Más allá del jardín es una miniserie animada de Cartoon Network creada por Patrick McHale, basada en el cortometraje "El Tomo de lo desconocido". Se transmitió en Estados Unidos del 3 al 7 de noviembre de 2014, y en Latinoamérica del 6 al 17 de julio de 2015.
|
Sumario
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
![]() |
Wirt | Elijah Wood | Gerardo Velázquez | |
![]() |
Gregory "Greg" | Collin Dean | Abdeel Silva | |
Judá Elohim (canciones) | ||||
![]() ![]() |
Beatrice | Melanie Lynskey | Gaby Cárdenas | |
![]() |
El leñador | Christopher Lloyd | Rubén Trujillo | |
![]() |
Jason Funderburker (Rana) | Jack Jones | Dan Osorio (canciones) |
|
![]() |
La bestia | Samuel Ramey | Ulises Maynardo Zavala | |
![]() |
Fred, el caballo | Fred Stoller | José Luis Miranda | |
![]() |
Sara | Emily Brundige | Andrea Orozco | |
![]() |
Jason Funderberker | Cole Sanchez | Abraham Vega | |
![]() ![]() |
Madre de Beatrice | Shirley Jones | Erica Edwards | |
![]() |
Canciones en Off | Jack Jones | Beto Castillo | |
Polo Rojas | ||||
![]() |
Narración | Warren Burton | Dan Osorio | |
![]() |
Inserto | N/D |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio | Episodio |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Enoch | Chris Isaak | Dan Osorio | Ep. 2: "Tiempos difíciles en el granero" | |
![]() |
Gente Calabaza | Noureen DeWulf | Norma Iturbe | ||
![]() |
¿? | ¿? | |||
![]() |
¿? | Carlos del Campo | |||
![]() |
¿? | Bruno Coronel | |||
![]() |
Señorita Langtree | Janet Klein | Leyla Rangel | Ep. 3: "Escuela para animales" | |
![]() |
Viejo Langtree | Sam Marin | ¿? | ||
![]() |
Jimmy Brown | Thomas Lennon | Eduardo Ramírez | ||
![]() |
La Tabernera | Audrey Wasilewski | Laura Torres | Ep. 4: "Canciones de la linterna oscura" | |
![]() |
El Juguetero | Frank Fairfield | Alejandro Villeli | ||
![]() |
El Carnicero | ¿? | Miguel Ángel Ghigliazza | ||
![]() |
El Panadero | ¿? | Moisés Iván Mora | ||
![]() |
El Bandolero | Jerron Paxton | Mario Díaz Mercado | ||
![]() |
El Maestro | ¿? | Daniel del Roble | ||
![]() |
El Alumno | ¿? | Emiliano Ugarte | ||
![]() |
Conductor asustado | Elijah Wood | Julián Lavat | ||
![]() |
Sastre | ¿? | |||
![]() |
Quincy Endicott | John Cleese | Humberto Vélez | Ep. 5: "Loco amor" | |
![]() |
Margueritte Grey | Bebe Neuwirth | Gloria Obregón | ||
![]() |
Adelaide | John Cleese | Joana Brito | Ep. 6: "Cantos en Ranalandia" | |
![]() |
Tía Susurros | Tim Curry | Ángeles Bravo | Ep. 7: "El repicar de la campana" | |
![]() |
Lorna | Shannyn Sossamon | Karen Vallejo | ||
![]() |
1er Comité de Recepción | ¿? |
Cristina Hernández |
Ep. 8: "Nenes en el bosque" | |
![]() |
Hipopótamo del Tercer Comité | ¿? | Melissa Gedeón Moisés Iván Mora ¿Montserrat Mendoza? |
||
![]() |
Jirafa del Tercer Comité | ¿? | |||
![]() |
Mono del Tercer Comité | ¿? | |||
![]() |
Viento del Norte | Mark Bodnar | Pedro D'Aguillón Jr. | ||
![]() |
Reina de las nubes | Deborah Voigt | Verónica López Treviño | ||
![]() |
Kathleen | ¿? | Jessica Ángeles | Ep. 9: "Hacia lo desconocido" | |
![]() |
Rhondi | Ashly Burch | Karen Vallejo | ||
![]() |
Anciana Daniels | ¿? | Norma Iturbe | ||
![]() |
Policía | ¿? | Herman López | ||
![]() |
La hija del Leñador | ¿? | ¿? | Ep. 10: "Lo desconocido" |
Voces adicionales
- Carlos del Campo
- Dan Osorio
- Bruno Coronel
- Herman López
- Norma Iturbe
- Alejandro Villeli
- Moisés Iván Mora
- Elsa Covián - Coros de la primera canción del capitulo final
Trivia
- El doblaje suavizó un par de líneas (una en el episodio 4 y otra en el episodio 9) en las que se hacía uso de las palabras "estúpidamente" y "estúpido", respectivamente.
- En el episodio 4 también fue suavizado un diálogo de Beatrice hacia la tabernera, en inglés le dice Curse you (Te maldigo), pero en el doblaje le dice "Se va a arrepentir". En el mismo episodio, el personaje Midwife (partera) fue traducido como matrona, que es un término más propio de España.
- En el episodio 2, el nombre de Beatrice es pronunciado cómo el original en inglés (Bíatris), pero después es pronunciado en español (Beatriz).
- Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
- En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada Cartoon Network: Historias Digitales, donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
- Desde abril de 2016 CN retransmite la serie en una versión de formato película con 90 minutos de duración, en la cual, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. La versión original no había sido retransmitida desde octubre de 2015, hasta el 19 de noviembre de 2017. La versión original luego volvió a emitirse a partir del 12 de Octubre de 2019.
Referencias
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
6-17 de julio de 2015 | ![]() |
![]() |
08:00 pm | Hispanoamérica | ![]() ![]() ![]() |
Véase también
- Series Animadas
- Miniseries
- Doblaje mexicano
- Series de Cartoon Network
- Series animadas de 2010s
- Miniseries de 2010s
- Doblajes de 2010s
- Miniseries de Cartoon Network
- Páginas con muestra de audio
- Series ganadoras del Emmy
- Muestras de audio años 2010
- Películas y series disponibles en Cartoon Network Go
- Series de Cartoon Network Studios
- Series nominadas al Emmy
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.