Más allá del jardín es una miniserie animada de Cartoon Network creada por Patrick McHale, basada en el cortometraje "El Tomo de lo desconocido". Se transmitió en Estados Unidos del 3 al 7 de noviembre de 2014, y en Latinoamérica del 6 al 17 de julio de 2015.

Sinopsis

Dos hermanos, Wirt y Greg, se han perdido en un bosque misterioso al que llaman Lo desconocido, y con ayuda de personajes muy peculiares cómo una rana, un leñador y una azulejo llamada Beatrice, tratarán de encontrar el camino que los lleve de vuelta a casa, mientras que son acechados por una criatura maligna simplemente conocida cómo La bestia.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
OGW-Wirt.png Wirt Elijah Wood Gerardo Velázquez
OGW-Greg.png Gregory "Greg" Collin Dean Abdeel Silva
Judá Elohim (canciones)
OGW-Beatrice.png Beatrice Melanie Lynskey Gaby Cárdenas

[2]

OGW-Leñador.png El leñador Christopher Lloyd Rubén Trujillo
OGW-Rana.png Jason Funderburker (Rana) Jack Jones Dan Osorio
(canciones)
OGW-LaBestia.png La bestia Samuel Ramey Ulises Maynardo Zavala

OGW-Fred.png Fred, el caballo Fred Stoller José Luis Miranda
OGW-Sara.png Sara Emily Brundige Andrea Orozco
OGW-JasonFunderberker.png Jason Funderberker Cole Sanchez Abraham Vega
OGW-MadredeBeatrice.png Madre de Beatrice Shirley Jones Erica Edwards
OGW-Logo.png Canciones en Off Jack Jones Beto Castillo
Polo Rojas
OGW-Logo.png Narración Warren Burton Dan Osorio
OGW-Logo.png Inserto N/D

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio Episodio
OGW-Enoch.png Enoch Chris Isaak Dan Osorio
Ep. 2:
"Tiempos difíciles en el granero"
OGW-CalabazaMujer.png Gente Calabaza Noureen DeWulf Norma Iturbe
OGW-Calabaza1.png ¿? ¿?
OGW-Calabaza2.png ¿? Carlos del Campo
OGW-Calabaza3.png ¿? Bruno Coronel
OGW-MissLangtree.png Señorita Langtree Janet Klein Leyla Rangel
Ep. 3:
"Escuela para animales"
OGW-OldLangtree.png Viejo Langtree Sam Marin ¿?
OGW-JimmyBrown.png Jimmy Brown Thomas Lennon Eduardo Ramírez
OGW-Tabernera.png La Tabernera Audrey Wasilewski Laura Torres
Ep. 4:
"Canciones de la linterna oscura"
OGW-Juguetero.png El Juguetero Frank Fairfield Alejandro Villeli
OGW-Carnicero.png El Carnicero ¿? Miguel Ángel Ghigliazza
OGW-Repostero.png El Panadero ¿? Moisés Iván Mora
OGW-Bandolero.png El Bandolero Jerron Paxton Mario Díaz Mercado
OGW-Maestro.png El Maestro ¿? Daniel del Roble
OGW-Niño.png El Alumno ¿? Emiliano Ugarte
Conductor asustado en MADJ.jpg Conductor asustado Elijah Wood Julián Lavat
Sastre en MADJ.jpg Sastre ¿?
OGW-Quincy.png Quincy Endicott John Cleese Humberto Vélez
Ep. 5:
"Loco amor"
OGW-Margueritte.png Margueritte Grey Bebe Neuwirth Gloria Obregón
OGW-Adelaide.png Adelaide John Cleese Joana Brito
Ep. 6:
"Cantos en Ranalandia"
OGW-TiaSusurros.png Tía Susurros Tim Curry Ángeles Bravo
Ep. 7:
"El repicar de la campana"
OGW-Lorna.png Lorna Shannyn Sossamon Karen Vallejo
OGW-ComitéRecepción.png 1er Comité de Recepción ¿?

Cristina Hernández
(Diálogos y canciones)
Melissa Gedeón
(Sólo canciones)

Ep. 8:
"Nenes en el bosque"
OGW-ComiteHipopotamo.png Hipopótamo del Tercer Comité ¿? Melissa Gedeón
Moisés Iván Mora
¿Montserrat Mendoza?
OGW-ComiteGirafa.png Jirafa del Tercer Comité ¿?
OGW-ComiteMono.png Mono del Tercer Comité ¿?
OGW-VientoNorte.png Viento del Norte Mark Bodnar Pedro D'Aguillón Jr.
OGW-ReinadelasNubes.png Reina de las nubes Deborah Voigt Verónica López Treviño
OGW-Kathleen.png Kathleen ¿? Jessica Ángeles
Ep. 9:
"Hacia lo desconocido"
OGW-Rhondi.png Rhondi Ashly Burch Karen Vallejo
OGW-AncianaDaniels.png Anciana Daniels ¿? Norma Iturbe
OGW-Logo.png Policía ¿? Herman López
OGW-HijaLeñador.png La hija del Leñador ¿? ¿?
Ep. 10:
"Lo desconocido"

Voces adicionales

Trivia

  • El doblaje suavizó un par de líneas (una en el episodio 4 y otra en el episodio 9) en las que se hacía uso de las palabras "estúpidamente" y "estúpido", respectivamente.
  • En el episodio 4 también fue suavizado un diálogo de Beatrice hacia la tabernera, en inglés le dice Curse you (Te maldigo), pero en el doblaje le dice "Se va a arrepentir". En el mismo episodio, el personaje Midwife (partera) fue traducido como matrona, que es un término más propio de España.
  • En el episodio 2, el nombre de Beatrice es pronunciado cómo el original en inglés (Bíatris), pero después es pronunciado en español (Beatriz).
  • Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
  • En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada Cartoon Network: Historias Digitales, donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
  • Desde abril de 2016 CN retransmite la serie en una versión de formato película con 90 minutos de duración, en la cual, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. La versión original no había sido retransmitida desde octubre de 2015, hasta el 19 de noviembre de 2017. La versión original luego volvió a emitirse a partir del 12 de Octubre de 2019.

Referencias

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
6-17 de julio de 2015 Turner Logo.png CN Logo.png 08:00 pm Hispanoamérica México Sudamérica República Dominicana

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.