Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Etiqueta: sourceedit
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
Línea 330: Línea 330:
 
* Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
 
* Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
 
* En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada [[Cartoon Network: Historias Digitales]], donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
 
* En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada [[Cartoon Network: Historias Digitales]], donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
* Cuando CN retransmite la serie a manera de película, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos.
+
* Cuando CN retransmite la serie a manera de película, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. Esta modalidad ha sido la única que se ha retransmitido desde octubre de 2015.
   
 
== Referencias ==
 
== Referencias ==

Revisión del 08:15 19 mar 2017


Más allá del jardín (Over the Garden Wall) es una miniserie animada de Cartoon Network creada por Patrick McHale, basada en el cortometraje "Tome of the Unknown". Se transmitió en Estados Unidos del 3 al 7 de noviembre de 2014, y en Latinoamérica del 6 al 17 de julio de 2015.

Sinopsis

Dos hermanos, Wirt y Greg, se han perdido en un bosque misterioso al que llaman Lo desconocido, y con ayuda de personajes muy peculiares cómo una rana, un leñador y una pajarilla llamada Beatrice, tratarán de encontrar el camino que los lleve de vuelta a casa, mientras que son acechados por una criatura maligna simplemente conocida cómo La bestia.


Reparto

Imagen Personaje Actor/Actriz de voz original Actor/Actriz de doblaje Voz
OGW-Wirt Wirt Elijah Wood Gerardo Velázquez
OGW-Greg Gregory "Greg" Collin Dean Abdeel Silva
¿? (canciones)
OGW-Beatrice OGW-BeatriceH Beatrice Melanie Lynskey Gaby Cárdenas

[2]

OGW-Leñador El leñador Christopher Lloyd Rubén Trujillo
OGW-Rana Jason Funderburker (Rana) Jack Jones Antonio Ortiz
(canciones)
OGW-LaBestia La bestia Samuel Ramey Ulises Maynardo Zavala
OGW-Fred Fred, el caballo Fred Stoller José Luis Miranda
OGW-Sara Sara Emily Brundige Andrea Orozco
OGW-JasonFunderberker Jason Funderberker Cole Sanchez Abraham Vega
OGW-MadredeBeatrice Madre de Beatrice Shirley Jones Erica Edwards
OGW-Logo Canciones en Off Jack Jones Antonio Ortiz
Polo Rojas
OGW-Logo Narración Warren Burton Dan Osorio
OGW-Logo Inserto N/D

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor/Actriz de voz original Actor/Actriz de doblaje Voz Episodio
OGW-Enoch Enoch Chris Isaak Dan Osorio Ep. 2:
"Tiempos difíciles en el granero"
OGW-CalabazaMujer Gente Calabaza Noureen DeWulf Norma Iturbe
OGW-Calabaza1 ¿? ¿?
OGW-Calabaza2 ¿? Carlos del Campo
OGW-Calabaza3 ¿? Bruno Coronel
OGW-MissLangtree Señorita Langtree Janet Klein Leyla Rangel Ep. 3:
"Escuela para animales"
OGW-OldLangtree Viejo Langtree Sam Marin ¿?
OGW-JimmyBrown Jimmy Brown Thomas Lennon Abraham Vega
OGW-Tabernera La Tabernera ¿? Laura Torres Ep. 4:
"Canciones de la linterna oscura"
OGW-Juguetero El Juguetero ¿? Alejandro Villeli
OGW-Carnicero El Carnicero ¿? Miguel Ángel Ghigliazza
OGW-Repostero El Panadero ¿? Moisés Iván Mora
OGW-Bandolero El Bandolero ¿? Mario Díaz Mercado
OGW-Maestro El Maestro ¿? Daniel del Roble
OGW-Niño El Alumno ¿? Emiliano Ugarte
OGW-Quincy Quincy Endicott John Cleese Humberto Vélez Ep. 5:
"Loco amor"
OGW-Margueritte Margueritte Grey Bebe Neuwirth Gloria Obregón
OGW-Adelaide Adelaide John Cleese Joanna Brito Ep. 6:
"Cantos en Ranalandia"
OGW-TiaSusurros Tía Susurros Tim Curry Ángeles Bravo Ep. 7:
"El repicar de la campana"
OGW-Lorna Lorna Shannyn Sossamon Karen Vallejo
OGW-ComitéRecepción 1er Comité de Recepción ¿?

Cristina Hernández
(Diálogos y canciones)
Melissa Gedeón
(Sólo canciones)

Ep. 8:
"Nenes en el bosque"
OGW-ComiteHipopotamo Hipopótamo del Tercer Comité ¿? Melissa Gedeón
Moisés Iván Mora
¿Montserrat Mendoza?
OGW-ComiteGirafa Jirafa del Tercer Comité ¿?
OGW-ComiteMono Mono del Tercer Comité ¿?
OGW-VientoNorte Viento del Norte Mark Bodnar Pedro D'Aguillón Jr.
OGW-ReinadelasNubes Reina de las nubes Deborah Voigt Verónica López Treviño
OGW-Kathleen Kathleen ¿? Jessica Ángeles Ep. 9:
"Hacia lo desconocido"
OGW-Rhondi Rhondi ¿? Karen Vallejo
OGW-AncianaDaniels Anciana Daniels ¿? ¿?
OGW-Logo Policía ¿? Herman López
OGW-HijaLeñador La hija del Leñador ¿? Ep. 10:
"Lo desconocido"

Voces adicionales

Trivia

  • El doblaje suavizó un par de líneas (una en el episodio 4 y otra en el episodio 9) en las que se hacía uso de las palabras "estúpidamente" y "estúpido", respectivamente.
  • En el episodio 4 también fue suavizado un diálogo de Beatrice hacia la tabernera, en inglés le dice Curse you (Te maldigo), pero en el doblaje le dice "Se va a arrepentir".
  • En el primer episodio, el nombre de Beatrice es pronunciado cómo el original en inglés (Bíatris), pero después es pronunciado en español (Beatriz).
  • Aunque en inglés Adelaide y la Tía Susurros son dobladas por voces masculinas, esto no se repitió en el doblaje.
  • En el sitio web Cartoon Network Latinoamérica se puede entrar a una sección llamada Cartoon Network: Historias Digitales, donde se puede leer el cómic oficial de la miniserie y escuchar en audio digital las voces de los personajes en español.
  • Cuando CN retransmite la serie a manera de película, la mayoría del episodio 1 (hasta cuando Wirt y Greg conocen al leñador) y el episodio 5 en su totalidad son omitidos. Esta modalidad ha sido la única que se ha retransmitido desde octubre de 2015.

Referencias

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
6-17 de julio de 2015 Turner Logo CN Logo 08:00 pm Hispanoamérica México Sudamérica República Dominicana