Love Hina (ラブひな Rabu Hina) es un manga y anime creado por Ken Akamatsu. Suele clasificarse como "seinen manga" o bien "shōnen manga" (para jóvenes adultos o para chicos adolescentes), aunque también se trata de una comedia romántica o "harem manga" (un chico poco agraciado es asediado por infinidad de chicas).

En abril de 2000, se estrenó en Japón por la cadena TV Tokyo, la serie de anime de 25 capítulos. También se estrenaron dos especiales de televisión (de Navidad y Primavera respectivamente) y una serie OVAs de tres capítulos llamada Love Hina Again.

En Latinoamérica, la serie de anime se transmitió solo por el canal de cable Cartoon Network desde el 11 de abril hasta el 23 de mayo de 2006, sin repeticion.

Reparto

Foto Personaje Seiyū Actor/Actriz de doblaje
Keitaro Urashima.png Keitaro Urashima Yuji Ueda Ricardo Bautista
Naru Narusegawa.png Naru Narusegawa Yui Horie Gaby Ugarte
Mitsune Konno.png Mitsune Konno Junko Noda Adriana Núñez
Shinobu Maehara.png Shinobu Maehara Masayo Kurata Adriana Casas
Motoko Aoyama.png Motoko Aoyama Yū Asakawa Isabel Romo
Kaolla Su.png Kaolla Sū Reiko Takagi Azucena Martínez
Otohime Mutsumi.png Otohime Mutsumi Satsuki Yukino Liliana Barba
Haruka Urashima.png Haruka Urashima Megumi Hayashibara Verónica Rivas
Seta Noriyasu.png Noriyasu Seta Yasunori Matsumoto Carlos Galindo
Sarah1.png Sarah McDougal Yumiko Kobayashi Magdalena Tenorio
Hina1.png Hina Urashima Masako Nozawa Erika Mireles
Mei1.png Mei Narusegawa Yuri Shiratori Georgina Sánchez
Haitani1.png Haitani Masayuki Hiroyuki Yoshino Christian Strempler
Shirai1.png Shirai Kimiaki Michio Miyashita Rafael Borguez
Kikuko1.png Kikuko Onoue Akita Madoka Erica Edwards
Sachiyo1.png Sachiyo Matsumoto Yukie Maeda Vanessa Azturiaga
Emi1.png Emi Ichikawa Yuki Hokimoto Marianna Santiago
Kentarō1.png Kentarō Sakata Ryotaro Okiayu Gerry Meza
Love Hina.png Presentador de episodios N/A Ricardo Bautista
Insertos Fabián Mejía

Voces adicionales

Curiosidades

  • En vista de que el doblaje usó los guiones del doblaje estadounidense de Bandai Entertainment, hay varias curiosidades heredadas de ese doblaje, así como algunos errores en la traducción inglés-español:
  • El personaje infantil "Liddo-Kun" fue traducido como "señor Chupi", tal como en la versión en inglés (Mr. Chupi).
  • Sin embargo, en el episodio 2, cuando le ponen trampas a los padres de Shinobu, Naru nombra a los muñecos que salen de la habitación como "Lidokun".
  • Al final del episodio 14, en la versión original, Keitaro le pide su trabajo de vuelta a Ken Akamatsu (una caricaturización del autor de la serie). No obstante, en la versión doblada, este último es cambiado por Seta. 
  • En el episodio 16, la frase "The scene now changes to the home of the Village Elder" (La escena ahora cambia al hogar del anciano del pueblo) fue traducida como "La escena cambia a la villa donde vive elder", habiendo mezclado el inglés y el español.
  • En el episodio 17, la frase de Keitaro "Then how do you explain that ghost in the shipwreck?!" (Entonces, ¡¿cómo explicas ese fantasma en el barco naufragado?!") fue traducida como "Entonces, dime qué era la cosa esa en shipwreck".
  • En el episodio 23, la frase de Keitaro: "The character for "ephemeral" literally means "a person's dreams" (El carácter para "efímero" significa, literalmente, "el sueño de una persona") fue traducida como: "El mundo efímero está compuesto de personajes con significado, personas y sueños". El error aquí fue que la palabra "character" se interpretó como "personaje", y no como "carácter", que era la acepción correcta dado el contexto. De igual forma, el sentido de la frase fue modificado para hacer calzar la traducción errada.
  • En el mismo episodio, Sara le menciona a Keitaro la expresión "ir tras el arcoíris", a lo que Keitaro le responde: "¿Qué? ¿A qué te refieres?", mientras ojea un libro. Esto se debe a que en la versión original, Sara le menciona la frase en inglés ("Chasing after rainbows"), por lo que Keitaro se pone a buscar en un diccionario qué es lo que significa. 

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
11 de abril de 2006 Turner Cartoon Network 12:00 am América México República Dominicana Sudamérica Honduras
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.