La tercera temporada de la serie animada Los padrinos mágicos se estrenó el 8 de noviembre de 2002 y terminó el 21 de noviembre del mismo año. Estuvo compuesta de 19 episodios.
En Latinoamérica se estrenó entre septiembre y diciembre de 2003 por el canal Fox Kids.
Reparto base[]
Voces adicionales[]
- John Acosta
- Patricia Azán
- Yamin Benarroch
- Rossana Cicconi
- Manolo Coego
- Frank Falcón
- Rolando Felizola
- María Elena Heredia
- Mónica Mejías
- Diego Osorio
- Verónica Rivas
- Yuri Rodriguez
- Sergio Sáez
- Laura Termini
- Eduardo Wasveiler
- Raúl Xiques
- Anna Silvetti
Personajes episódicos[]
Episodio 1B: ¡Así es la vida! (That's Life!)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Jueces del concurso | |||
Carlos Alazraqui | Raúl Xiques |
Episodio 2A: Dientes relucientes (Shiny Teeth)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Muestra |
---|---|---|---|---|
Anunciador de TV | Daran Norris | ▶️ | ||
Skip Pantalones Brillantes | Chris Kirkpatrick | ▶️ | ||
Dr. Bender | Gilbert Gottfried | Raúl Xiques | ▶️ | |
Wendell | ▶️ | |||
Hombre de la disquera | Jim Ward | ▶️ | ||
Hada de los dientes | Grey DeLisle | Mónica Mejías | ▶️ | |
Director de escena | Dee Bradley Baker | Humberto Rossenfeld | ▶️ | |
Bedel | Daran Norris | Jorge Luis García | ▶️ |
Música[]
- Mis dientes relucientes y yo (My Shiny Teeth and Me)
- Intérpretado por: Diego Osorio (Chip Skylark) y coro desconocido
- ▶️
Episodio 3A: El micrófono mágico (MicroPhony)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Bob | Dee Bradley Baker | ||
El otro Bob | Rob Paulsen | ||
Doble T Matutino | Kevin Michael Richardson | Manolo Coego | |
Agentes de División de Comunicaciones | Dee Bradley Baker | Yamin Benarroch | |
Rob Paulsen |
Música[]
- Verano sin Vicky (Vicky Free Summer)
Intérpretado por: Jorge Luis Garcia (voz principal), Mónica Mejías y Yamin Berranoch (coros)
Episodio 3B: Fuera del espacio (So Totally Spaced Out)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Mark Chang | Rob Paulsen | Yamin Benarroch | |
Rey Gripullon | Gerardo Riverón | ||
Reina Jipjorrulac | Laraine Newman | ||
Yugopotamiano gritando | Gerardo Riverón | ||
Trillie | Grey DeLisle | Laura Termini | |
Reilón Sargento | Carlos Alazraqui | ||
Amo Blee | Tara Strong |
Notas[]
- El gentilicio yugopotamian se tradujo "yugopotamiano", a diferencia de otros episodios donde se usó "yugopotamio".
- El nombre del ceral "Invader O's" se adaptó durante todo el capítulo como "Invasorones", excepto en un inserto donde se usa "Cereal Invasores".
- Cuando Mark Chang le pide a Timmy que venza a los Reilones, en inglés dice "Yugopotamia's being, like, overrun by a special surprise inside...[muestra la caja de cereales] ...called the Gigglepies! We need your help, dude." Mark Chang hace una pausa en la oración previamente a mostrar la caja y nombrar a los Reilones (en inglés llamados Gigglepies). Esto quedó mal adaptado en el doblaje, porque Mark dice "Yugopotamia ha sido invadida por una sorpresa especial de un cereal...¡Los Reilones necesitamos tu ayuda, amigo!", juntando la última parte de la primera frase con la que le sigue, y dando a entender erróneamente que por "reilones" se refiere a los habitantes de Yugopotamia.
- Los diálogos del Amo Blee que en la versión original riman no están adaptados en el doblaje, en la mayoría de los casos, de manera tal que suceda lo mismo en español.
Episodio 5B: ¡El día libre de Wanda! (Wanda's Day Off!)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Hada recepcionista | Tara Strong | Rossana Cicconi | |
Cucaracha dictadora |
Episodio 7-9: ¡Abra-catástrofe! (Abra-Catastrophe!)[]
- Artículo principal: ¡Abra-catástrofe!
Episodio 10A: Dormir en dos lugares a la vez (Sleepover and Over)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Voz en la TV | Daran Norris | Eduardo Wasveiler |
Episodio 10B: Madre naturaleza (Mother Nature)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Agua Cero | Dee Bradley Baker | Xavier Coronel |
Juan Chubasco | ||
Hombre enojado | Jim Ward | Tomás Doval |
Personas en turba | Xavier Coronel | |
Margarita Coego | ||
Anunciador del noticiero | Dee Bradley Baker | |
Hombre gritando en Brightburg | Eduardo Wasveiler |
Episodio 11A: Súpermamá y Dinamopapá se encuentran con Barbilla Roja (The Crimson Chin Meets Mighty Mom and Dyno Dad!)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Nega Barbilla | Jay Leno | Eduardo Wasveiler |
Nudillos de Latón | Dee Bradley Baker | Yamin Benarroch |
Policía | Xavier Coronel |
Episodio 12A: El deseo de ser el más buscado (Most Wanted Wish)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Agente de la CIA | Carlos Alazraqui | Eduardo Wasveiler |
Agente de la SWAT | Butch Hartman | |
Hada #1 | ||
Hada #2 | Tara Strong | |
Hadas con glúteos grandes | ||
Mónica Mejías | ||
Hada expulsada de pelea | Manolo Coego | |
Hada golpeada en la oreja | Xavier Coronel |
Notas[]
- Un loop de Jorgen quedó mudo.
Episodio 12B: Este es tu deseo (This is Your Wish)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Billy Bola de Cristal | Carlos Alazraqui | Yamin Benarroch |
Papá Cosmo | Daran Norris | |
Mesero | Jim Ward | Eduardo Wasveiler |
Personal del programa | Yamin Benarroch | |
Hadas del público | Susanne Blakeslee | |
Tara Strong | Anna Silvetti |
Episodio 13A: Adiós a la camita (Beddy Bye)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Morfeo | Jackie Mason | Eduardo Wasveiler |
Episodio 13B: La hierba es más verde (The Grass is Greener)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Jefe de la feria | Jim Ward | Gerardo Riverón |
Hombre alfiletero | Dee Bradley Baker | Frank Falcón |
Hombre cocodrilo | Yamin Benarroch | |
Mujer barbuda | Susanne Blakeslee | |
Hombre forzudo | Jim Ward | Manolo Coego |
Colon, el payaso | Carlos Alazraqui | Tomás Doval |
Flavin | Rolando Felizola |
Episodio 14: Los orígenes ocultos de Denzel Crocker (The Secret Origin of Denzel Crocker!)[]
- Artículo principal: Los orígenes ocultos de Denzel Crocker
Episodio 15A: Kung Timmy[]
Notas[]
- La escena en la que el Papá de Timmy cae de la casa del árbol sobre la Mamá de Timmy diciendo en ingles "good thing I landed on this nice soft mom" tiene dos versiones de doblaje: originalmente se adapto como "que bueno que caí sobre esta mamá tan suavecita"; posteriormente -tal y como se oye en las subidas oficiales de Youtube via Treehouse Direct- se cambio a "que bueno que caí sobre esta suave madre". Se desconocen las razones del cambio y/o si fueron coexistentes en su momento, pero al tratarse de las mismas voces seguramente fueron grabadas el mismo año.
Episodio 15B: ¿Cual Bruja Es La Bruja? (Which Witch is Which?)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Dale Dimm | Jim Ward | Tomás Doval |
Alden Amargón | Carlos Alazraqui | Xavier Coronel |
Notas[]
- Alden Amargón es un antepasado de Denzel Crocker, con lo cual fue interpretado en inglés por Carlos Alazraqui y doblado por Xavier Coronel.
- Por única vez, Rolando Felizola reemplaza a Eduardo Wasveiler en el papel del Alcalde de Dimmsdale.
Episodio 17A: Ola de crímenes (Crime Wave)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Nerds | Jason Marsden | Frank Falcón |
Carlos Alazraqui | Diego Osorio | |
Beverly Boulevard | Grey DeLisle | |
H2Olga | Susanne Blakeslee | |
Guía turística | Susanne Blakeslee |
Notas[]
- Este fue el último episodio en el que Gladys Yáñez prestó voz a Chester, hasta que retomó al personaje en el episodio 70 de la quinta temporada.
Episodio 17B: Balón mágico (Odd Ball)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Larguicerdos | Rick Fox | Frank Falcón |
Diego Osorio | ||
Larguiruchos | Carlos Alazraqui Daran Norris |
Eduardo Wasveiler |
Frank Falcón | ||
Jugador de amarillo | Daran Norris | Eduardo Wasveiler |
Anunciador de "Croquetas Bomba" |
Episodio 19A: De tal palo, tal astilla (Chip Off the Old Chip)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Cowboy | Jim Ward | Eduardo Wasveiler |
Norris | ||
Presentador del concurso | Carlos Alazraqui | Sergio Sáez |
Técnicos de TV | Dee Bradley Baker | Frank Falcón |
Eduardo Wasveiler |
Música[]
- Halla tu voz (Find Your Voice)
Interpretado por: Diego Osorio (Chip Skylark)
Episodio 19B: Atrapado en la nieve (Snow Bound)[]
Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|
"Abdominal" hombre de las nieves | Dee Bradley Baker | Eduardo Wasveiler |
Madre de Sanjay | Tara Strong | Rossana Cicconi |
Notas[]
- Este fue el último episodio en el que John Acosta dobla al papá de Timmy.