Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La tercera temporada de la serie animada Los padrinos mágicos se estrenó el 8 de noviembre de 2002 y terminó el 21 de noviembre del mismo año. Estuvo compuesta de 19 episodios.

En Latinoamérica se estrenó entre septiembre y diciembre de 2003 por el canal Fox Kids.

Reparto base[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Ep.
TimmyTurnerTemporada3 Timmy Turner Tara Strong Arianna López
Cosmo Cosmo Daran Norris Sergio Sáez
Wanda Wanda Susanne Blakeslee Anna Silvetti
Sr turner Sr. Turner Daran Norris John Acosta
SeñoraTurnerTemporada3 Sra. Turner Susanne Blakeslee Gladys Yáñez
AJTemporada3 A.J. Gary Leroi Gray Mónica Mejías
ChesterTemporada3 Chester Frankie Muniz Gladys Yáñez 1a-14
Jason Marsden 15b-17a
VickyTemporada3 Vicky Grey DeLisle Patricia Azán
JorgenTemporada3 Jorgen Von Strángulo Daran Norris Manolo Coego
Eduardo Wasveiler 18a
DenzelCrockerTemporada3 Denzel Crocker Carlos Alazraqui Xavier Coronel
FrancisLPMTemporada3 Francis Faith Abrahams Frank Falcón
TrixieTangTemporada3 Trixie Tang Dionne Quan Mónica Mejías
PepeVerazTemporada3 Pepe Veraz Jim Ward Yamin Benarroch
AlcaldeLosPadrinosMagicosTemporada3 Alcalde Carlos Alazraqui Eduardo Wasveiler
Rolando Felizola 15b
17b
VeronicaTemporada3 Veronica Grey DeLisle María Elena Heredia
DirectoraMartinezTemporada3 Directora Martínez Rossana Cicconi
ElmerTemporada3 Elmer Dee Bradley Baker Xavier Coronel
SanjayTemporada3 Sanjay Patricia Azan
Diego Osorio 6b
DinklebergTemporada3 Sheldon Dinkleberg Carlos Alazraqui Frank Falcón
Xavier Coronel 4
JuannisimoTemporada3 Juanísimo Magnifico Tomás Doval
Frank Falcón 5b
Tad y Chad Tad Tara Strong Patricia Azan
Tad y Chad2 Chad Grey DeLisle
Barbilla Roja Barbilla Roja Jay Leno Manolo Coego
ChipSkylarkTemporada3 Chip Skylark Chris Kirkpatrick Diego Osorio
DougDimmadomeTemporada3 Doug Dimmadome Jim Ward Raúl Xiques 2b
Yamin Benarroch
BuckyMcBadBatTemporada3 Bucky Malbate Rob Paulsen Xavier Coronel
3a
Brad Cuspide Dee Bradley Baker Humberto Rossenfeld 2a
Frank Falcón 19a
FairlyOddParentsLogo1ratemporada Letreros N/A Jorge Luis García

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Episodio 1B: ¡Así es la vida! (That's Life!)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
FairlyOddParentsTemp3Ep1bJuezdelconcurso1 Jueces del concurso
FairlyOddParentsTemp3Ep1bJuezdelconcurso2 Carlos Alazraqui Raúl Xiques

Episodio 2A: Dientes relucientes (Shiny Teeth)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
FairlyOddParentsTemp3Ep2aAnunciadordeTV Anunciador de TV Daran Norris ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aSkipPantalonesBrillantes Skip Pantalones Brillantes Chris Kirkpatrick ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aDrBender Dr. Bender Gilbert Gottfried Raúl Xiques ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aWendell Wendell ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aHombredeladisquera Hombre de la disquera Jim Ward ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aHadadelosdientes Hada de los dientes Grey DeLisle Mónica Mejías ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aDirectordeescenas Director de escena Dee Bradley Baker Humberto Rossenfeld ▶️
FairlyOddParentsTemp3Ep2aBedel Bedel Daran Norris Jorge Luis García ▶️

Música[]

  • Mis dientes relucientes y yo (My Shiny Teeth and Me)
Intérpretado por: Diego Osorio (Chip Skylark) y coro desconocido
▶️

Episodio 3A: El micrófono mágico (MicroPhony)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Bob Dee Bradley Baker
El otro Bob Rob Paulsen
Doble T Matutino Kevin Michael Richardson Manolo Coego
Agentes de División de Comunicaciones Dee Bradley Baker Yamin Benarroch
Rob Paulsen

Música[]

  • Verano sin Vicky (Vicky Free Summer)

Intérpretado por: Jorge Luis Garcia (voz principal), Mónica Mejías y Yamin Berranoch (coros)

Episodio 3B: Fuera del espacio (So Totally Spaced Out)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
MarkChangTemporada3 Mark Chang Rob Paulsen Yamin Benarroch
ReyGripullonTemporada3 Rey Gripullon Gerardo Riverón
ReinaJipjorrulacTemporada3 Reina Jipjorrulac Laraine Newman
Yugopotamiano gritando Gerardo Riverón
Trillie Grey DeLisle Laura Termini
Reilón Sargento Carlos Alazraqui
Amo Blee Tara Strong

Notas[]

  • El gentilicio yugopotamian se tradujo "yugopotamiano", a diferencia de otros episodios donde se usó "yugopotamio".
  • El nombre del ceral "Invader O's" se adaptó durante todo el capítulo como "Invasorones", excepto en un inserto donde se usa "Cereal Invasores".
  • Cuando Mark Chang le pide a Timmy que venza a los Reilones, en inglés dice "Yugopotamia's being, like, overrun by a special surprise inside...[muestra la caja de cereales] ...called the Gigglepies! We need your help, dude." Mark Chang hace una pausa en la oración previamente a mostrar la caja y nombrar a los Reilones (en inglés llamados Gigglepies). Esto quedó mal adaptado en el doblaje, porque Mark dice "Yugopotamia ha sido invadida por una sorpresa especial de un cereal...¡Los Reilones necesitamos tu ayuda, amigo!", juntando la última parte de la primera frase con la que le sigue, y dando a entender erróneamente que por "reilones" se refiere a los habitantes de Yugopotamia.
  • Los diálogos del Amo Blee que en la versión original riman no están adaptados en el doblaje, en la mayoría de los casos, de manera tal que suceda lo mismo en español.

Episodio 5B: ¡El día libre de Wanda! (Wanda's Day Off!)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Hada recepcionista Tara Strong Rossana Cicconi
Cucaracha dictadora

Episodio 7-9: ¡Abra-catástrofe! (Abra-Catastrophe!)[]

Episodio 10A: Dormir en dos lugares a la vez (Sleepover and Over)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Voz en la TV Daran Norris Eduardo Wasveiler

Episodio 10B: Madre naturaleza (Mother Nature)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Agua Cero Dee Bradley Baker Xavier Coronel
Juan Chubasco
Hombre enojado Jim Ward Tomás Doval
Personas en turba Xavier Coronel
Margarita Coego
Anunciador del noticiero Dee Bradley Baker
Hombre gritando en Brightburg Eduardo Wasveiler

Episodio 11A: Súpermamá y Dinamopapá se encuentran con Barbilla Roja (The Crimson Chin Meets Mighty Mom and Dyno Dad!)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Nega Barbilla Jay Leno Eduardo Wasveiler
Nudillos de Latón Dee Bradley Baker Yamin Benarroch
Policía Xavier Coronel

Episodio 12A: El deseo de ser el más buscado (Most Wanted Wish)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Agente de la CIA Carlos Alazraqui Eduardo Wasveiler
Agente de la SWAT Butch Hartman
Hada #1
Hada #2 Tara Strong
Hadas con glúteos grandes
Mónica Mejías
Hada expulsada de pelea Manolo Coego
Hada golpeada en la oreja Xavier Coronel

Notas[]

  • Un loop de Jorgen quedó mudo.

Episodio 12B: Este es tu deseo (This is Your Wish)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Billy Bola de Cristal Carlos Alazraqui Yamin Benarroch
Papá Cosmo Daran Norris
Mesero Jim Ward Eduardo Wasveiler
Personal del programa Yamin Benarroch
Hadas del público Susanne Blakeslee
Tara Strong Anna Silvetti

Episodio 13A: Adiós a la camita (Beddy Bye)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Morfeo Jackie Mason Eduardo Wasveiler

Episodio 13B: La hierba es más verde (The Grass is Greener)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Jefe de la feria Jim Ward Gerardo Riverón
Hombre alfiletero Dee Bradley Baker Frank Falcón
Hombre cocodrilo Yamin Benarroch
Mujer barbuda Susanne Blakeslee
Hombre forzudo Jim Ward Manolo Coego
Colon, el payaso Carlos Alazraqui Tomás Doval
Flavin Rolando Felizola

Episodio 14: Los orígenes ocultos de Denzel Crocker (The Secret Origin of Denzel Crocker!)[]

Episodio 15A: Kung Timmy[]

Notas[]

  • La escena en la que el Papá de Timmy cae de la casa del árbol sobre la Mamá de Timmy diciendo en ingles "good thing I landed on this nice soft mom" tiene dos versiones de doblaje: originalmente se adapto como "que bueno que caí sobre esta mamá tan suavecita"; posteriormente -tal y como se oye en las subidas oficiales de Youtube via Treehouse Direct- se cambio a "que bueno que caí sobre esta suave madre". Se desconocen las razones del cambio y/o si fueron coexistentes en su momento, pero al tratarse de las mismas voces seguramente fueron grabadas el mismo año.

Episodio 15B: ¿Cual Bruja Es La Bruja? (Which Witch is Which?)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Dale Dimm Jim Ward Tomás Doval
Alden Amargón Carlos Alazraqui Xavier Coronel

Notas[]

Episodio 17A: Ola de crímenes (Crime Wave)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Nerds Jason Marsden Frank Falcón
Carlos Alazraqui Diego Osorio
Beverly Boulevard Grey DeLisle
H2Olga Susanne Blakeslee
Guía turística Susanne Blakeslee

Notas[]

  • Este fue el último episodio en el que Gladys Yáñez prestó voz a Chester, hasta que retomó al personaje en el episodio 70 de la quinta temporada.

Episodio 17B: Balón mágico (Odd Ball)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Larguicerdos Rick Fox Frank Falcón
Diego Osorio
Larguiruchos Carlos Alazraqui
Daran Norris
Eduardo Wasveiler
Frank Falcón
Jugador de amarillo Daran Norris Eduardo Wasveiler
Anunciador de "Croquetas Bomba"

Episodio 19A: De tal palo, tal astilla (Chip Off the Old Chip)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Cowboy Jim Ward Eduardo Wasveiler
Norris
Presentador del concurso Carlos Alazraqui Sergio Sáez
Técnicos de TV Dee Bradley Baker Frank Falcón
Eduardo Wasveiler

Música[]

  • Halla tu voz (Find Your Voice)

Interpretado por: Diego Osorio (Chip Skylark)

Episodio 19B: Atrapado en la nieve (Snow Bound)[]

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
"Abdominal" hombre de las nieves Dee Bradley Baker Eduardo Wasveiler
Madre de Sanjay Tara Strong Rossana Cicconi

Notas[]

  • Este fue el último episodio en el que John Acosta dobla al papá de Timmy.

Véase también[]

Advertisement