Los locos Addams es una serie de televisión estadounidense del género de comedia de 1964 producida por Filmways Television. Basada en los personajes de tiras cómicas creados por Charles Addams.
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | ||
Original | Episodios perdidos | Redoblaje | |
Lugar de doblaje | México | Chile | |
Estudio de doblaje | CINSA | Audiomaster 3000[1] | DINT |
Dirección | Jorge Arvizu | Jorge Roig | Germán Gómez |
Traducción y adaptación | Eugenia Avendaño | ||
Productora de doblaje | |||
Fecha de grabación | Enero de 1965 - Junio de 1966 | 1996 | 2014 |
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | ||
---|---|---|---|---|---|
Original | Episodios perdidos | Redoblaje | |||
Morticia Addams | Carolyn Jones | Magdalena Ruvalcaba | Magdalena Leonel | Maureen Herman | |
Homero Addams | John Astin | Jorge Lavat | Jorge Lavat | Héctor Almenara | |
Pedro D'Aguillón | |||||
Bruno Rey | |||||
Pericles Addams | Ken Weatherwax | Jesús Brock | Alan Fernando Velázquez | Gabriel Flores | |
Merlina Addams | Lisa Loring | María Antonieta de las Nieves |
Alondra Hidalgo | Carolina Cortés | |
Tío Lucas | Jackie Coogan | Jorge Arvizu | Jorge Roig | Enzo Miranda | |
Largo | Ted Cassidy | Antonio Raxel | Alejandro Villeli | Karoly Díaz | |
Antonio Monsell | |||||
Abuela Addams | Marie Blake | Silvia Rey | Rocío Garcel | ||
Carmen Donna-Dío | |||||
Eugenia Avendaño | |||||
Tío Cosa | Felix Silla | Jorge Arvizu | Rodrigo Saavedra | ||
Abuela Frump / Macuca |
Margaret Hamilton | Carmen Donna-Dío | |||
Tía Ophelia Frump / Peronela |
Carolyn Jones | Magdalena Ruvalcaba | |||
Presentación | N/A | Antonio Raxel | N/A | ||
Insertos | Alfonso Ramírez |
Personajes episódicos[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio | |
---|---|---|---|---|
Primera Temporada | ||||
Sam L. Hilliard | Allyn Joslyn | Herman López | 1 | |
Srta. Comstock | Madge Blake | Sylvia Garcel | 1 | |
Srta. Morrison | Nydia Westman | Magda Giner | 1 | |
Cartero | Rolfe Sedan | Víctor Mares | 1 | |
Dr. Black | George Petrie | Guillermo Romano | 2 | |
Srta. Carver | Merry Anders | Nelly Salvar | 3 | |
Mildred | Pattee Chapman | Rita Rey | 8 | |
Ila Klarpe | Stanley Adams | Víctor Alcocer | 11 | |
Charles P. Harvey | Lee Goodman | Víctor Alcocer | 12 | |
Melancolía | Hazel Shermet | Carlota Solares | 12 | |
Fred Walters | Jimmy Cross | Víctor Alcocer | 13 | |
Sr. Conkey | Norman Leavitt | Víctor Alcocer | 16 | |
Mamá de Largo | Ellen Corby | Maruja Sen | 17 | |
Sra. Saunders | Lela Bliss | Carmen Donna-Dío | 21 | |
Arthur J. Henson | Parley Baer | Víctor Alcocer | 24 |
Música[]
Tema de apertura[]
- Intérpretes en español: Sin identificar
Muestras multimedia[]
Curiosidades[]
Sobre la adaptación[]
- Wednesday (el nombre de la hija de la familia) fue adaptado como Merlina. Originalmente, el nombre en inglés viene del poema espiritista "Monday's Child", y más precisamente del verso "Wednesday's child is full of woe" ("Bebé nacido en miércoles viene lleno de aflicciones").
- El apellido de la familia de Morticia, Frump fue cambiado a Peronela/Macuca respectivamente con la hermana y la madre de Morticia, Ophelia y la Abuela Macuca por motivos desconocidos, y dando incongruencia a su apellido al ambos personajes ser madre e hija.
- El tema de la serie tuvo y sufrió una adaptación basada vagamente en la letra original, resultando en la adaptación de 1964, y se adjunta una posible adaptación más fidedigna al original inglés:
Letra original | Significado literal | Adaptación de 1964 | Posible adaptación más
fiel al tema original |
---|---|---|---|
They're creepy and they're kooky
Mysterious and spooky They're all together-ooky The Addams family |
Son tenebrosos y chiflados
Misteriosos y espeluznantes Están todos locos y juntos La familia Addams |
La nieta, el tío y la abuela,
el padre de alta cuna, la bella madre de una familia muy normal. |
Muy locos y espantosos,
Chiflados misteriosos Son juntos ellos, todos, ¡Los Locos Addams! ¡sí! |
Their house is a museum
Where people come to see 'em They really are a scream The Addams family |
Su casa es un museo.
Donde la gente viene a verlos Realmente son un espanto La familia Addams |
Si van a visitara
no esperen una fiesta, así verán a esta familia tan normal. |
Por si es que van a verlos:
Su casa, ¡Es un museo! Dan risa y mucho miedo ¡Los Locos Addams! ¡sí! |
Neat
Sweet Petite |
Limpio
Dulce Pequeño |
¡Qué hermosura!
¡Qué dulzura! ¡Qué locura! |
Hábil
Gentil Pequeño |
So get a witches shawl on
A broomstick you can crawl on We're gonna pay a call on The Addams family |
Así que ponte un chal de bruja
Y trae una escoba para montar Vamos a hacer una visita a La familia Addams |
Si quieren divertirse
que al cabo no les cuesta aquí es la casa de esta familia muy normal. |
¡Vistiendo como monstruos
O brujos tenebrosos Visitaremos todos a Los Locos Addams! ¡sí! |
Sobre el reparto[]
- Carmen Donna-Dío, quien fuera la voz de la Abuela Frump en el doblaje original, volvería a dar voz al mismo personaje 30 años después en las películas dirigidas por Barry Sonnenfeld.
- Cuatro episodios de la serie (incluyendo el primer episodio) no fueron doblados hasta en 1996 en Audiomaster 3000 bajo la dirección de Jorge Roig, y pese a sus intenciones para respetar el reparto original lo máximo posible, solo uno logró retomar a su personaje.
- Jorge Lavat retoma a Homero, siendo el único del reparto original en regresar, Pedro D'Aguillón no lo retomó pese a entonces seguir activo en doblaje, mientras que Bruno Rey falleció justo un año antes de las grabaciones.
- Debido al fallecimiento de Magdalena Ruvalcaba en 1982 Morticia pasó a la voz de su hija Magdalena Leonel.
- Cuando Jorge Lavat fue a grabar los diálogos de Homero Addams en Audiomaster 3000, le pusieron a modo de referencia, los diálogos grabados por la nueva voz de Morticia Addams. En un primer momento, Jorge pensó que la voz era la de su antigua compañera de reparto en el doblaje original (Magdalena Ruvalcaba), sin embargo, al enterarse de que en realidad se trataba de Magdalena Leonel (hija de esta última), la abrazó y la felicitó por el gran trabajo que había realizado, ya que le había hecho recordar a su querida amiga.
- Merlina pasa a ser doblada por Alondra Hidalgo debido a que María Antonieta de las Nieves se retiró del doblaje en 1981.
- Pericles no fue retomado por Jesús Brock ya que en aquel entonces se encontraba trabajando en Los Ángeles, California desde 1982, por lo que fue reemplazado por Alan Fernando Velázquez.
- Por motivos desconocidos, Jorge Arvizu no regresó para doblar a Tío Lucas, siendo reemplazado por Jorge Roig.
- Largo pasó a la voz de Alejandro Villeli debido a que Antonio Monsell y Antonio Raxel se encontraron retirados.
- Por motivos desconocidos, la abuela Addams no fue retomada por Carmen Donna-Dío ni por Eugenia Avendaño, pasando a la voz de Rocío Garcel. Silvia Rey tampoco la retomó debido a su fallecimiento en 1981.
- En 2014 se redoblaron algunos episodios de la serie (aunque por razones desconocidas y a cargo de un cliente desconocido). Estos episodios fueron doblados en Chile.
Edición en video[]
Empresa | Formato | Región | País | Version | |
---|---|---|---|---|---|
Universal | 2 PAL | España | Doblaje original | ||
20th Century Fox Home Entertainment | 1 NTSC | Estados Unidos | [2] |
Transmisión[]
Referencias[]
- ↑ Blog de Abel Cobos
- ↑ Algunos episodios no vienen con doblaje. En su lugar son subtitulados.