Los indestructibles es una película de 2010, dirigida por Sylvester Stallone y protagonizada por él mismo, junto con Jason Statham, Jet Li, Eric Roberts, Dolph Lundgren, Arnold Schwarzenegger, Mickey Rourke y Bruce Willis.
Sumario
Repartos
Muestras multimedia
Comparación de doblajes
Lionsgate
Los Indestructibles - Sylvester Stallone, Arnold Schwarzenegger y Bruce Willis (Audio Latino)
Añadir una imagen a esta galería
Trivia
- Blas García, quien ha sido la voz recurrente tanto como para Arnold Schwarzenegger como para Sylvester Stallone, hizo la voz de ambos actores en diferentes versiones del doblaje.
- La segunda versión contiene groserías, mientras que la de Zima no.
- En la versión de Zima se dejan los nombres en inglés de ciertos personajes, mientras que en la segunda versión se traducen.
- En la versión de Zima las referencias sexuales son suavizadas y en la segunda versión se dejan, por ejemplo, Sr. Iglesia en la segunda versión dice: "Espero que no empiecen a masajearse las nalgas aquí" cuando en la de Zima dice: "No empezarán a besarse, ¿verdad?".
Edición en vídeo
Empresa | Categoría | Formato | Contenido | Región | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Películas | ![]() |
1 disco | A ATSC |
Cuernavaca - Zima | México | ![]() |
![]() |
1 / 4 NTSC |
Transmisión vía Streaming
Empresa | Categoria | Formato | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Películas | Digital | Segunda versión | Latinoamérica | ![]() ![]() |
Transmisión
Datos de interés
- Es importante señalar que la edición en Blu-ray de Zima para México presenta el doblaje en DTS-HD Master Audio 5.1, la presentación sonora de mayor calidad disponible (idéntica al master original de estudio), siendo el primer doblaje que se beneficia de este formato.
- Aunque canales como Telemundo y Epix en Estados Unidos se han caracterizado por emitir doblajes realizados directamente por Lionsgate, el doblaje que han emitido en sus señales fue el realizado en Cuernavaca distribuido por Zima, por lo que probablemente el doblaje realizado por Lionsgate en Ciudad de México fue hecho para distribuirse en Latinoamérica. Otra posibilidad es que el doblaje de Zima fuese ordenado por Millenium Films, quienes han producido sus propios doblajes en ocasiones,y este fuese el se negoció para distribuir en Estados Unidos.
Agradecimientos
- A Hugo Rodríguez por confirmar y aportar parte del doblaje de Cuernavaca.
Véase también
- Películas
- Doblaje de Cuernavaca
- Doblaje mexicano
- Películas de Lionsgate
- Doblajes simultáneos
- Películas Distribuidas por Zima Entertainment
- Películas de Millennium Films
- Películas de Splendid Films
- Películas y series disponibles en Netflix
- Películas de Nu Image
- Películas de 2000s
- Películas de 2010
- Doblajes de 2010s
- Edición videográfica
- Películas transmitidas por Fox
- Películas transmitidas por Golden
- Películas transmitidas por Canal 6
- Películas transmitidas por Azteca 7
- Películas transmitidas por Space
- Películas transmitidas por TNT
- Películas transmitidas por Film Zone
- Películas transmitidas por Telemundo
- Películas transmitidas por Golden Edge
- Películas transmitidas por WAPA
- Películas transmitidas por La Red
- Películas transmitidas por NexTV
- Películas transmitidas por Canal Uno
- Doblaje con groserías
- Películas transmitidas por MGM Channel
- Películas transmitidas por UniMás
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.