Los Grandes Éxitos de Mickey es una película del año 1996, es una recopilación de cortos clásicos de Mickey Mouse.
Reparto[]
| Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
|---|---|---|
| Mickey Mouse | Wayne Allwine | Víctor Mares Jr. |
| Minnie Mouse | Russi Taylor | Marcela Bordes |
| Pato Donald | Tony Anselmo | Rafael Narváez |
| Goofy | Bill Farmer | Mario Ramírez |
| Pluto | Bill Farmer | ¿? |
| Pata Daisy | Diane Michelle | Ivette González |
| Chip | Tress MacNeille | ¿? |
| Dale | Corey Burton | ¿? |
| Ludwig Von Pato | Corey Burton | Arturo Mercado |
Cortos incluídos[]
Lista de cortos que vienen incluidos en la película. Fueron doblados de forma independiente de ésta.
- El botero Willie (sin doblaje debido a que el corto carece de dialogo)
- El concierto de la banda (redoblaje angelino de los 1990s)
- El rival de Mickey (Doblaje mexicano original de 1981)
- Salvamento gatuno (redoblaje angelino de los 1990s)
- La casa remolque (Redoblaje mexicano original, 1978)
- El aprendiz del mago (sin doblaje por las mismas razones que El botero Willie)
Muestras multimedia[]
MG mangas Intros de Los Grandes Éxitos de Mickey y sus amigos Vhs Latino.
Opening (a partir del minuto 00:00)
Canciones[]
- "Oye, Mickey" (Opening)
- Interpretada por: Carlos Carrillo
Curiosidades[]
- A pesar de que las películas dónde aparecen los personajes clásicos de Disney propios de la serie El Ratón Mickey son dobladas comúnmente en México, esta producción fue doblada con el elenco del redoblaje de los cortos clásicos de los años 90's en Los Ángeles.
- Con la excepción de Ludwig Von Pato quién fue el unico personaje en ser doblado por su respectivo actor de doblaje mexicano (Arturo Mercado).
- Los cortos El Rival de Mickey y La Casa Remolque son los únicos en conservar sus doblajes mexicanos a pesar de que esta película está doblada en Los Ángeles.
- La cancion que sale al principio de la pelicula (Oye, Mickey), también fue utilizada en una pelicula de Estados Unidos llamada The Spirit Of Mickey (traducida como El Espíritu de Mickey), siendo la única diferencia el hecho de que la versión estadounidense carece de los efectos de sonido que la versión latinoaméricana contiene (por ejemplo, la parte en la que Mickey se rie mientras habla en el teléfono y la parte en la que Mickey empieza a clavar un clavo, escuchandose el ruido de un martillo).