Los expedientes X: Combate al futuro o Los expedientes X: La película (The X Files: Fight the Future) es una película de ciencia ficción y thriller de 1998, dirigida por Rob Bowman y protagonizada por David Duchovny, Gillian Anderson, Martin Landau y Mitch Pileggi. Es la continuación de la quinta temporada de la serie Los expedientes secretos X, como una historia intermedia que vincula las temporadas cinco y seis.
|
Reparto[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Demo |
---|---|---|---|---|
Fox Mulder | David Duchovny | Alfonso Obregón | ||
Dana Scully | Gillian Anderson | Gisela Casillas | ||
Walter Skinner | Mitch Pileggi | Herman López | ||
El Fumador (Señor Cáncer) |
William B. Davis | Alejandro Illescas | ||
Dr. Alvin Kurtsweil | Martin Landau | Armando Réndiz | ||
Conrad Strughold | Armin Mueller-Stahl | Paco Mauri | ||
El Hombre Bien Arreglado | John Neville | Roberto Mendiola | ||
Dir. Jana Cassidy | Blythe Danner | Anabel Méndez | ||
Ben Bronschweig | Jeffrey DeMunn | Marcos Patiño | ||
John Fitzgerald Byers | Bruce Harwood | Fernando Manzano | ||
Richard "Ringo" Langly | Dean Haglund | Urike Aragón | ||
Melvin Frohike | Tom Braidwood | José Alfredo Camacho | ||
Stevie | Lucas Black | Gaby Willer | ||
Insertos | N/D | Alfonso Ramírez |
Personajes menores[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Primer Anciano | Don S. Williams | Gustavo Melgarejo |
Segundo Anciano | George Murdock | ¿? |
Michaud | Terry O'Quinn | ¿? |
Agente de campo | Steve Rankin | Armando Coria |
Detective | Larry Joshua | José Alfredo Camacho |
Niños | Christopher Fennell | Ana María Grey |
Cody Newton | Norma Iturbe | |
Mayordomo | Ian Ruskin | Gustavo Melgarejo |
Voces adicionales[]
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Las gran mayoría de voces principales de la serie al momento del estreno vuelven a interpretar sus papeles, sin embargo algunos personajes no mantienen sus voces:
- Gabriel Chávez, quien es sustituido por Alejandro Illescas como El Fumador. Sin embargo, este vuelve a retomar su rol para las siguientes temporadas de la serie.
- Alfredo Lara, sustituido por Roberto Mendiola en el papel de El Hombre Bien Arreglado.
- José Antonio Macías y Carlos Enrique Bonilla como Byers y Langley respectivamente, sustituidos por Fernando Manzano y Urike Aragón.
Sobre la adaptación[]
- La película se promocionó como Los expedientes X: Combate al futuro[1] en el momento del estreno. En la edición en DVD para Latinoamérica se la tituló Los expedientes X: La película[2]. Si bien la serie se adaptó para Latinoamérica como Los expedientes secretos X, para el marketing de la película se omite el adjetivo secretos.
- Sin embargo, el nombre original de la película es simplemente The X-Files, siendo Fight the future una frase utilizada para la promoción de la película (al estar debajo del título, fue confundido como tal). Esto se mantiene en el doblaje, ya que el inserto del título, presentado por Alfonso Ramírez, es Los expedientes secretos X, manteniendo cohesión con la serie pero no con los promocionales ni los carteles.
- El apodo que recibe Mulder, Spooky, es adaptado como Marcianito, mientras que en la serie recibió diversas adaptaciones.
- The Well-Manicured Man es llamado como El Hombre Bien Arreglado, pero en la serie es llamado El Hombre de la Manicura o el Hombre de la Buena Manicura.
Datos técnicos[]
- A juzgar por el reparto y la ausencia de actores del SITATYR, existe la posibilidad de que esta película haya sido doblada en Producciones Salgado[3].
- Existen dos cortes de la película, el original (estrenado en cines) y uno extendido. El doblaje se basa en el corte original, y fue distribuido inicialmente en cines y DVD de esta forma.
- En la edición especial en DVD, para la única escena extendida (la conversación entre El Hombre Bien Arreglado y Mulder en el auto), los nuevos diálogos tuvieron que ser doblados nuevamente (el cambio en la calidad del audio y el sonido ambiente evidencia esto).
- En la edición en Blu-ray, la cual contiene ambos cortes, la escena extendida se dejó en inglés y se recurre al subtitulado. Sin embargo, el cambio de audio a inglés se produce un poco antes de que comience el metraje adicional, por lo que parte del doblaje no fue utilizado a pesar de estar disponible. Sin embargo, al reproducir el corte teatral, el doblaje está completo.
- En la edición en Blu-ray, se realizó una remezcla del audio. A los diálogos de Mulder en el teléfono cuando habla con Scully no se le aplicaron filtros, a diferencia de la edición en DVD, donde el audio de dichos diálogos si están correctamente mezclados. Además, la duración y velocidad de ambos audios es ligeramente distinta.
Sobre la transmisión[]
- En Star Channel se emite la versión teatral de la cinta, probablemente porque sea la versión que se dobló originalmente para cines.
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Calidad | Región | País | ||
---|---|---|---|---|---|---|
AC3 2.0 | 4 NTSC | Latinoamérica Estados Unidos |
||||
AC3 2.0 | A |