Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki


Los dos papas es una película de Netflix de 2019 dirigida por Fernando Meirelles y protagonizada por Jonathan Pryce y Anthony Hopkins.

Fue nominada a tres premios Óscar (2020) por Mejor actor (Jonathan Pryce), Mejor actor de reparto (Anthony Hopkins) y Mejor guión adaptado.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
598575 065 Papa
Francisco
Jonathan Pryce Hugo Navarrete
Papajoven Juan Minujín
(joven)
Images (1)-1579742461 Papa
Benedicto XVI
Anthony Hopkins Gabriel Pingarrón
Captura-de-Pantalla-2019-12-05-a-las-09.57.31 Cardenal
Hummens
Luis Gnecco César Arias
Captura-de-Pantalla-2019-12-05-a-las-09.57.31 Lisabetta Cristina Banegas Ana Ávila
Captura-de-Pantalla-2019-12-05-a-las-09.57.31 Roberto Libero De Rienzo Ismael Verástegui
Captura-de-Pantalla-2019-12-05-a-las-09.57.31 Cardenal
Turkson
Sidney Cole Osvaldo Trejo
Captura-de-Pantalla-2019-12-05-a-las-09.57.31 Lorenzo Francisco Di Teodoro Omar Carrasco

Voces adicionales[]

Créditos[]

Datos de interés[]

  • En la versión original, las líneas en español de Jonathan Pryce fueron dobladas por Juan Minujín, quien también interpreta al Papa Francisco de joven. [1] En el doblaje, sin embargo, es doblado enteramente por Hugo Navarrete.
  • Durante los créditos finales de la película, particularmente en un partido de fútbol entre Alemania y Argentina visto en televisión por ambos pontífices, se usó en el doblaje la controversial expresión despectiva que suele gritar la multitud en los partidos de la selección mexicana respecto al equipo rival en turno.

Referencias[]

  1. Según el actor británico, ”No sé hablar español así que aprendí el texto del guion. Tenía una profesora, inglesa pero que enseña español, y Juan Minujín también me ayudó. Grabó las líneas que yo tenía que decir en inglés con acento argentino. La película iba a tener mis líneas en español pero mi acento argentino era inexistente así que volvieron a grabar esas partes”.[1].