Los diez mandamientos es una película de 1956 dirigida por Cecil B. DeMille y protagonizada por Charlton Heston y Yul Brynner. Fue distribuida por la Paramount Pictures y contó con una banda sonora compuesta por Elmer Bernstein.
Fue un éxito comercial, siendo una de las películas más taquilleras de la historia. Fue nominada a 7 premios Óscar de la Academia, ganando el de "Mejores Efectos Especiales". El filme fue el último dirigido por Cecil B. DeMille, quién falleció en 1959.
|
Reparto
Voces adicionales:
Primera Versión:
- Sylvia Garcel - Mujer junto a Bithiah en el Nilo y una de las hijas de Jethro
- Carlos Petrel - Médico que atiende al hijo de Ramses II
- Patricia Acevedo - Niña junto al anciano ciego
- Juan Antonio Edwards - Eleazar
Segunda versión:
- Alejandro Villeli - Anunciador del regreso de Moisés.
- Jorge Roig - Anunciador 2.
- Salvador Delgado - Rey de Troya
Muestras multimedia
Primera versión (Telespeciales, S.A.)
Comparación
Véase también
- Los diez mandamientos (2007)
- Los diez mandamientos (2006)
- Los diez mandamientos (1956)
Trivia
- Blas García, Martín Soto, Alma Nuri y Eduardo Borja participaron en ambas versiones pero con personajes distintos cada uno, mientras que Rocío Garcel prestó su voz al personaje de Nefertiti en ambos casos.
- La 2da. versión del doblaje de la película cuenta con Overtura, Introducción, Intermedio y Música de salida.
- Fue uno de los últimos trabajos de Narciso Busquets en el ámbito del doblaje antes de fallecer en 1988.
- En la primera versión la canción de Lilia se dobló mientras que en la segunda versión se dejó en su audio original.
- En ambos doblajes se dejaron pequeños loops sin doblar oyendose su audio original.
- Aunque Rocío Garcel participó en ambos doblajes como Nefertiti sus diálogos son diferentes en traducción y forma de decirlos.
- En la segunda versión cuando el faraón va a perseguir con sus cuadrigas al pueblo de Israel se escuchan los gritos de los soldado doblados y en audio original.
- En la primera versión cuando grita una de las chicas que están con Bithiah se oye el audio original y el audio del doblaje.
- En la primera versión sí se hizo cantado el rezo de la Cena de Pascua mientras que en la segunda versión solo se hizo recitado.
Edición en video
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
Películas | A ATSC |
Estados Unidos | |||
Digital | N/A | Latinoamérica |
Transmisión
Cadena | Canal | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|
La Red | 4 | Chile | ||
Canal 13 | 13 | 2da | ||
RTS | 5 | 2da | Ecuador | |
Fox Intl. Channels Latin America |
FX | 1era | América | |
Turner | TCM | 2da | ||
Televisa | 5 | 2da [1] | México | |
Frecuencia Latina | 2 | 2da [2] | Perú | |
WAPA-TV | 4 | 2da | Puerto Rico | |
Televicentro | 3 | 2da | Honduras | |
Hondured | 13 | 1era | ||