La cuarta temporada de la serie Los Simpson se estrenó en Estados Unidos por el canal FOX, el 24 de septiembre de 1992 y finalizó el 13 de mayo de 1993.
En Latinoamérica fue estrenada a finales de 1992 e inicios de 1993, estrenando el canal FOX, siendo la primera temporada de la serie en emitirse originalmente en TV paga.
Producción[]
Otro cambio notorio fue el hecho de que desde este punto los personajes secundarios pasaron a tener voces "fijas", algo que no sucedía en temporadas previas.
Reparto base[]
Personajes principales[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|---|
Homero Simpson | Dan Castellaneta | Humberto Vélez | ▶️ | ||
Humberto Vélez | 9 (joven) | ||||
Marge Simpson | Julie Kavner | Nancy MacKenzie | ▶️ | ||
Bart Simpson | Nancy Cartwright | Marina Huerta | ▶️ | ||
Lisa Simpson | Yeardley Smith | Patricia Acevedo | ▶️ | ||
Maggie Simpson | Nancy Cartwright | Patricia Acevedo | 2 | ▶️ | |
Elizabeth Taylor | 10 |
Personajes secundarios y/o recurrentes[]
Personajes episódicos[]
Episodio 60: Kampo Krusty (Kamp Krusty)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Anunciador de lotería | Harry Shearer | Jorge Ornelas | 1 | |
Wendell | Russi Taylor | Laura Torres | ||
Enfermera de la escuela | Maggie Roswell | ¿? | ||
Profesor de Historia | Dan Castellaneta | Jorge Ornelas | ||
Papá de Martin | ||||
Madre | Nancy Cartwright | ¿? | ||
Sr. Black | Harry Shearer | César Izaguirre | ||
Comerciante de juguetes Krusty | Hank Azaria | Alejandro Mayén | ||
Sargento | José García | |||
Cocinero | ¿? | Herman López | ||
Comentarista de Wimbledon | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Reina Elizabeth II | Maggie Roswell | Nelly Horsman | ||
Mayordomo de la reina Elizabeth | Dan Castellaneta | Agustín Sauret | ||
Zadume Magarabad | Hank Azaria | Herman López | ||
Voz en TV | Dan Castellaneta | Agustín Sauret | ||
Reportero #1 | Dan Castellaneta | José García | ||
Reportero #2 | Harry Shearer | Alejandro Mayén |
Curiosidades[]
- Un loop de Bart se queda en la versión original de Nancy Cartwright, en la escena del musical.
- Por razones desconocidas, Laura Torres dobla a Martin y no a Ralph, probablemente porque están en el mismo episodio, pero Laura sí dobla a Wendell y Ralph es doblado por Irma Carmona.
- Ocurre un error de traducción cuando Bart dice "Y a un niño lo devoró un oso grizzly". El término "grizzly" es de inglés al término "Pardo".
- En este episodio Dolph y Kearney son llamados como Adolfo y Carlos, respectivamente.
Episodio 61: Un tranvía llamado Marge (A Streetcar Named Marge)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Sr. Armario | Jon Lovitz | Alejandro Illescas | 2 | |
Debra Jo Canilla | Lona Williams | Dulce Guerrero | ||
Llewellyn Sinclair | Jon Lovitz | Carlos Petrel | ||
Mujer en audición #1 | Maggie Roswell | ¿? | ||
Mujer en audición #2 | Nancy Cartwright | Gisela Casillas | ||
Mujer en audición #3 | ¿? | |||
Directora de guardería de niños | Jon Lovitz | Magda Giner |
Curiosidades[]
- Este episodio cuenta con algunas diferencias entre la mezcla original del doblaje y la mezcla de la remasterización. En la mezcla original se podían escuchar varios gestos, diálogos entre versos y ambientes doblados, pero en la remasterización se dejaron en su audio original.
- En su transmisión original en televisión como en la edición en DVD de la temporada en la escena musical donde Flanders grita: "¡Stella, Stella!", estos loops se dejaron en su audio original, sin embargo en Star+/Disney+ .se escucha a Agustín Sauret decir el diálogo, incluso se puede escuchar con una mejor calidad de audio, probablemente se realizo un regrabación para incluir la voz del actor.
- El musical del teatro no se interpretó en la versión latina, por ende varios loops se dejaron en inglés.
Episodio 62: Homero hereje (Homer the Heretic)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
KBBL DJ #1 | Dan Castellaneta | Agustín Sauret | 3 | |
Comentador | Roberto Molina | |||
KBBL DJ #2 | Harry Shearer | Alejandro Mayén | ||
Actriz de Los tres chiflados | Maggie Roswell | Gisela Casillas | ||
Curly Howard | Dan Castellaneta | Bardo Miranda | ||
Moe Howard | Hank Azaria | Carlos Petrel | ||
Portavoz de mesa redonda del municipio | Jorge Ornelas | |||
Anunciador en TV | Harry Shearer | Roberto Molina | ||
Anunciador de fútbol americano | Alejandro Mayén | |||
Dios | Harry Shearer | José Luis Castañeda | ||
Hombre en barco de basura | Hank Azaria | Roberto Molina | ||
Penny | Harry Shearer | Eduardo Borja | ||
Jamshed | Nancy Cartwright | ¿? | ||
Agente de seguros | Hank Azaria | Víctor Delgado | ||
Inserto "Seguros para desatres" | ¿? | Sylvia Garcel |
Curiosidades[]
- Cuando Flanders canta la canción de alegoría para Homero, los dos primeros temas son dejados en inglés, pero en la escena de la autopista se interpreta de manera literal que no parece canción, sino diálogos.
Episodio 63: La reina de belleza (Lisa the Beauty Queen)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Abogado de cabello azul | Dan Castellaneta | Jorge Ornelas | 4 | |
Hombre de juego de splash | Herman López | |||
Adivino de edad y peso | Hank Azaria | René García | ||
Caricaturista | Alejandro Mayén | |||
Piloto de Duff Blimp | Gabriel Chávez | |||
Hombre en estadio | Dan Castellaneta | César Izaguirre | ||
Papá en comercial | ¿? | |||
Charles Larson | Harry Shearer | Jorge Santos | ||
Hija en comercial | Nancy Cartwright | Dulce Guerrero | ||
Niña en concurso de belleza #1 | ¿? | |||
Niña en concurso de belleza #1 | Jo Ann Harris | ¿? | ||
Peluquero | Dan Castellaneta | Miguel Ángel Sanromán | ||
Mujer de heladería | Doris Grau | Olga Hnidey | ||
Coreógrafo de concurso de belleza | Harry Shearer | Herman López | ||
Amber Dempsey | Lona Williams | ¿? | ||
Pahusacheta Nahasapeemapetilon | Yeardley Smith | Dulce Guerrero | ||
Scott Christian | Dan Castellaneta | Alejandro Villeli | ||
Trabajador de museo Wax | Hank Azaria | Alejandro Mayén | ||
Niño | Jo Ann Harris] | ¿? | ||
Director | Dan Castellaneta | Roberto Molina | ||
Bob Hope | Alfonso Obregón | |||
Soldado #1 | Dan Castellaneta | Carlos Íñigo | ||
Soldado #2 | Hank Azaria | Benjamín Rivera | ||
Santa en desfile | ¿? | |||
Nerd #1 | Víctor Delgado | |||
Nerd #2 | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Jugador de fútbol americano | Harry Shearer | Bardo Miranda |
Curiosidades[]
- En la cafetería, Ralph y su amigo hablan con acento castellano, siendo el más notorio en todo el episodio.
- Varios títulos e insertos en este episodio fueron dichos por Jorge Santos.
Episodio 64: Especial Simpson de Noche de brujas III (Treehouse of Horror III)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
El payaso sin piedad (Clown Without Pity) | 5 | |||
Comboy | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Muñeco diabólico de Krusty | Dan Castellaneta | Tito Reséndiz | ||
Mafioso tirando un cadáver | Hank Azaria | ¿? | ||
Hombre tirando revistas desnudas | Dan Castellaneta | Roberto Molina | ||
Técnico de muñecos | ¿? | Bardo Miranda | ||
King Homero (King Homer) | ||||
Marinero #1 | Hank Azaria | ¿? | ||
Marinero #2 | Dan Castellaneta | ¿? | ||
King Homero | Humberto Vélez | |||
Charlie | Eduardo Borja | |||
Piloto #1 | Roberto Molina | |||
Piloto #2 | Hank Azaria | Alejandro Mayén | ||
Mayordomo | Eduardo Borja | |||
Fotógrafo | Dan Castellaneta | Bardo Miranda | ||
Marque "Z" para Zombies (Dial 'Z' For Zombies) | ||||
Espíritu #1 | Marcia Wallace | Miguel Ángel Sanromán | ||
Espíritu #2 | Hank Azaria | ¿? | ||
Espíritu #3 | Julie Kavner | Herman López | ||
Espíritu #4 | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Espíritu #5 | Harry Shearer | Bardo Miranda | ||
Espíritu #6 | Russi Taylor | Jorge Ornelas | ||
Zombie #1 | Hank Azaria | Bardo Miranda | ||
Zombie #2 | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Zombie #3 | ¿? | |||
Zombie #4 | ¿? | |||
Zombie #5 | ¿? | |||
Anunciador de radio zombie | ¿? | |||
Kang | Harry Shearer | Alejandro Villeli | ||
Kodos | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Shakespeare | Sergio Castillo | |||
Zombie retornando #1 | Alejandro Mayén | |||
Zombie retornando #2 | Hank Azaria | ¿? | ||
John Smith #1 | Harry Shearer | Herman López | ||
John Smith 1882 | Hank Azaria | ¿? |
Curiosidades[]
- Los diálogos de Shirley Temple se dejaron en inglés, debido a que solo cantaba y gritaba cuando King Homero se la tragaba.
- Los primeros versos de la canción no se escuchan. Esto puede ser debido a que la voz de Dan Castellaneta estaba en el mismo canal. Esto no fue corregido en la remasterización.
- También el grito de King Homero es dejado en inglés.
- Los ambientes para los zombies se enredaron con varias voces de los actores de doblaje.
- En el episodio La Casita del Horror XX, hay un segmento parecido al de este episodio, sin embargo en ese episodio los ambientes fueron dejados en el original.
- Únicamente cuando los zombies estaban en la estación de radio al escuchar Homero en su auto y conduciendo, se dejaron en la pista en inglés.
Episodio 65: Tomy y Daly, la película (Itchy & Scratchy: The Movie)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Capitán Kirk | Hank Azaria | Alejandro Villeli | 6 | |
Anunciador de "Star Trek" | Harry Shearer | Roberto Molina | ||
Sulu | Hank Azaria | Herman López | ||
Scotty | Dan Castellaneta | Eduardo Borja | ||
Anunciador de night club | Hank Azaria | Humberto Vélez | ||
Cliente en night club | Pamela Hayden | Gisela Casillas | ||
Anunciador de trailer de "Tomy y Daly: la película" | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Bumblebee Man | Mario Sauret | |||
Novia | Nancy Cartwright | Gisela Casillas | ||
Hombre con 45 años de hipo | Dan Castellaneta | Sergio Castillo | ||
Al Capone | Bardo Miranda | |||
Adolf Hitler | Harry Shearer | Tito Reséndiz | ||
Conductor | Hank Azaria | ¿? | ||
Snake | Roberto Molina | |||
Neil Armstrong | Tito Reséndiz | |||
Hombre que cae al agua | Dan Castellaneta | Sergio Castillo | ||
Anunciador en TV | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Boletero en Cinema Azteca | Roberto Molina | |||
Boletero en Cinema Azteca del futuro | Harry Shearer | |||
Hombre que cae al agua | Tito Reséndiz |
Curiosidades[]
- En este episodio, Carlos Petrel dobla a Abraham Simpson como a Jasper, pero con tonos muy distintos para diferenciar.
- El personaje de Scotty es interpretado por Eduardo Borja, el actor ya había participado haciendo ese papel en las películas 2, 4 y 6 de la franquicia.
Episodio 66: Marge consigue empleo (Marge Gets a Job)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Joe Seguro | Harry Shearer | Eduardo Borja | 7 | |
Mujer espantada | ¿? | Gisela Casillas | ||
Empleado de fiesta de retiro | Harry Shearer | Sergio Castillo | ||
Empleado de fiesta de retiro | Roberto Molina | |||
Carlos Magaña | Dan Castellaneta | Álvaro Tarcicio | ||
Hombre asustado | Víctor Delgado | |||
Hombre llorando | Hank Azaria | Octavio Rojas | ||
Hombre con escopeta | Bardo Miranda | |||
Hombre de las rosquillas | Sergio Castillo | |||
Tom Jones | ||||
Cuidadora de animales | Nancy Cartwright | Dulce Guerrero | ||
Falsa ilusión de Homero | Harry Shearer | Roberto Molina |
Curiosidades[]
- En este episodio, un personaje llamado "Carlos Magaña" hace alusión al veterano actor de doblaje; Carlos Magaña. Cuando su nombre original es Jack Barley.
- Cuando Krabappel reprocha a Bart de todas sus excusas para evitar el examen, menciona, entre otros, el Síndrome de Tourette. Sin embargo, en la versión disponible en el DVD que contiene toda la temporada, en la edición especial nombrada NEGOCIOS RIESGOSOS y en STAR+ en su lugar menciona la rabia. Se desconoce de cuando data la regrabación de este dialogo, en YouTube se puede encontrar el video donde se muestran ambos diálogos, incluso el nuevo dialogo tiene una mejor calidad de audio.
Episodio 67: La chica nueva (New Kid on the Block)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Ron | Hank Azaria | Roberto Molina | 8 | |
Jorge | Dan Castellaneta | Carlos Íñigo | ||
Chica en reality | Nancy Cartwright | Gisela Casillas | ||
Sylvia Winfield | Maggie Roswell | Carmen Donna-Dío | ||
Mujer en restaurante | Cynthia Alfonzo | |||
Mujer en venta de casa | Carmen Donna-Dío | |||
Hombre en venta de casa | Hank Azaria | ¿? | ||
Hipotecario | Dan Castellaneta | Roberto Molina | ||
Laura Powers | Sara Gilbert | Cynthia Alfonzo | ||
Ruth Powers | Pamela Reed | Magda Giner | ||
Hermana de Abbey | Maggie Roswell | ¿? | ||
Abbey | Cynthia Alfonzo | |||
Empleado en "Dos amigos de Kabul" #1 | Hank Azaria | Sergio Castillo | ||
Empleado en "Dos amigos de Kabul" #2 | Dan Castellaneta | Miguel Ángel Sanromán | ||
Empleado en "Holandés cocinante" #1 | Hank Azaria | Roberto Molina | ||
Empleado en "Holandés cocinante" #2 | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Viejo judío | Hank Azaria | Carlos Íñigo | ||
Cartero en jurado | Dan Castellaneta | René García | ||
Mujer de la muchedumbre | Nancy Cartwright | Gisela Casillas | ||
Hombre de la muchedumbre | Dan Castellaneta | Roberto Molina |
Episodio 68: Don Barredora (Mr. Plow)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Angela Lansbury | Julie Kavner | Gisela Casillas | 9 | |
Voz de radio #1 | Harry Shearer | Roberto Molina | ||
Ricardo Montalban | Harry Shearer | Eduardo Borja | ||
Inspector de seguros | Gabriel Chávez | |||
Granjero | Hank Azaria | Carlos Íñigo | ||
Vendedor de autos | Harry Shearer | Sergio Castillo | ||
Modelo en carro | Harry Shearer | Gisela Casillas | ||
Hombre cortejando | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Presentador de vídeos de seguridad | Hank Azaria | Roberto Molina | ||
Adam West | Miguel Ángel Sanromán | |||
George H. W. Bush | Harry Shearer | Alejandro Villeli | ||
Vendedor que ofrece Barredora | Hank Azaria | Carlos Íñigo | ||
Mujer que ofrece servicios de Barredora | Pamela Hayden | Gisela Casillas | ||
Hombre en calle | Hank Azaria | Eduardo Borja | ||
Linda Ronstadt | Dulce Guerrero | |||
Hombre de autos Kamatsu | Hank Azaria | Roberto Molina | ||
Agente | Harry Shearer | Alejandro Villeli | ||
Arnie Pie | Dan Castellaneta | Miguel Ángel Sanromán | ||
Dios | Harry Shearer | Eduardo Borja | ||
Hombre en teléfono para distraer a Homero | Hank Azaria | Roberto Molina |
Curiosidades[]
- Una línea de la canción de Linda Ronstadt es interpretada para esta versión, ya que durante la canción en dueto con Barnie se dejó en la versión de inglés.
- Por alguna razón los diálogos que dice el abuelo Simpson durante el comercial de Homero como Don Barredora estan en silencio en la version doblada.
Episodio 69: La primera palabra de Maggie (Lisa's First Word)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
10 |
Curiosidades[]
- Al inicio de la historia contada por Marge, cuando Homero llega al barrio, él canta No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá del cantante argentino Facundo Cabral. En la versión original en inglés, él canta Girls Just Want to Have Fun de la cantante estadounidense Cyndi Lauper.
- Existe un error de puntuación en escenas finales, cuando Bart y Lisa están peleando por posicionarse en un sitio, Lisa dice ¡La alfombra tiene tu nombre! a lo que Bart responde Claro que sí, ahí En realidad debió haber sido ¿La alfombra tiene tu nombre?.
- Maggie es doblada por Patricia Acevedo, ya que empezó a doblarla en el episodio "Bart contra el día de acción de gracias" de la temporada -aunque era imaginación de Bart-, no solo en un diálogo de la original Elizabeth Taylor, sino en sus ruidos de bebés.
Episodio 70: El gran corazón de Homero (Homer's Triple Bypass)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Voz en hospital | ¿? | Alfonso Mellado | 11 |
Curiosidades[]
- Tito Reséndiz dobla al Señor Burns en este episodio en vez de Gabriel Chávez.
- En este episodio hace su primera aparición en el doblaje de la serie Alfonso Mellado poniendo su voz al llamador del hospital.
Episodio 71: Marge contra el monorriel (Marge vs. the Monorail)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Ricky Mandino | Phil Hartman | Gabriel Pingarrón | 12 | |
Sebastian Cobb | Harry Shearer | César Arias | ||
Leonard Nimoy | Carlos Petrel |
Curiosidades[]
- El estafador que ofreció la idea del monorriel se llama Lyle Lanley en la versión original, pero en latinoamérica se lo adaptó a Ricky Mandino por alguna razón.
Episodio 72: La elección de Selma (Selma's Choice)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Hombre en funeral | Dan Castellaneta | Javier Rivero | 13 | |
Gladiola Gurney | Julie Kavner | Carmen Donna-Dío | ||
Adivina | Nancy Cartwright | Martha Ceceña |
Curiosidades[]
- En la escena donde Homero y Bart van cantando en el auto se cambiaron las dos canciones en el doblaje:
- En el idioma original en ingles cantaban "On top Spaghetti" de Tom Glazer y "Ding-Dong! The Witch Is Dead" de la película El Mago de Oz, en el doblaje se cambiaron por las canciones "Capullito de Alelí" y "Silencio" ambas composiciones creadas por el autor Rafael Hernández Marín.
Episodio 73: Hermano mayor, hermano menor (Brother from the Same Planet)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Tom | Phil Hartman | Javier Rivero | 14 | |
Pepe | Tress MacNeille | Laura Torres | ||
Ren Höek | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Stimpy J. Gato | ¿? |
Curiosidades[]
- En este episodio, aparecen Ren y Stimpy de El show de Ren y Stimpy, pero no fueron doblados por Alfonso Obregón y José Luis Orozco respectivamente, lo mismo sucedió en la versión original.
Episodio 74: Yo amo a Lisa (I Love Lisa)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Janey | Pamela Hayden | Mónica Estrada | 15 | |
Robert Frost | Dan Castellaneta | Gabriel Chávez | ||
Rex | Michael Carrington | Rossy Aguirre |
Curiosidades []
- Apu tararea la canción mexicana Amorcito corazón.
Episodio 75: La promesa (Duffless)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Richard Nixon | Harry Shearer | Alejandro Mayén | 16 | |
John F. Kennedy | Dan Castellaneta | ¿? | ||
Rafael (Wiseguy) | Hank Azaria | Álvaro Tarcicio |
Episodio 76: La última salida a Springfield (Last Exit to Springfield)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Dr. Wolfe | Hank Azaria | José Luis Castañeda | 17 | |
Dra. Joyce Brothers | ¿? |
Episodio 77: A esto hemos llegado (So It's Come to This: A Simpsons Clip Show)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
18 |
Episodio 78: El intermedio (The Front)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Roger Meyers Jr. | Hank Azaria | Gonzalo Curiel | 19 | |
Harlan Dondelinger | Harry Shearer | Alejandro Villeli | ||
Brooke Shields | Dulce Guerrero | |||
Artie Ziff | Dan Castellaneta | ¿? |
Episodio 79: El día del garrote (Whacking Day)[]
Foto | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Inspector Gutiérrez (Gary Chalmers) | Hank Azaria | José Luis Castañeda | ||
Doris Freedman | Doris Grau | Magda Giner | ||
Jeremy Freedman | Dan Castellaneta | Herman López | ||
Richard | Harry Shearer | |||
Maestro de escuela cristiana | Eduardo Borja | |||
Científico de cola | Dan Castellaneta | Roberto Molina | ||
Barry White | Carlos Magaña | |||
Señorita Springfield | Pamela Hayden | Ada Morales | ||
Mujer en acera | ||||
Hombre en acera | Hank Azaria | Carlos Íñigo |
Curiosidades[]
- José Luis Castañeda interpretó al Inspector Chalmers en este episodio y para la siguiente temporada interpretaría a Seymour Skinner.
- En este episodio el inspector Chalmers llama a Skinner Simón.
Episodio 80: Marge en cadenas (Marge in Chains)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Trabajador | Harry Shearer | Jorge Ornelas | 21 | |
Al Bundy | Dan Castellaneta | Humberto Vélez | ||
Peggy Bundy | Tress MacNeille | Ada Morales | ||
Interrogador | Harry Shearer | Alejandro Mayén | ||
David Crosby | Jorge Ornelas | |||
Guardia | Harry Shearer | Carlos Íñigo | ||
La Mecánica | Tress MacNeille | Carmen Donna-Dío | ||
Annie Tattoo | Pamela Hayden | ¿? |
Curiosidades[]
- En este episodio hacen un pequeño cameo Al y Peggy Bundy, interpretados por Humberto Vélez y Ada Morales, respectivamente. Quienes doblaron en la serie Matrimonio.... con hijos en sus respectivos personajes, además que dicha serie era también grabada en la empresa Audiomaster 3000.
- Además, cabe destacar que Dan Castellaneta interpreta a Al Bundy como a Homero en la versión original al igual que Humberto Vélez a ambos personajes en español latino.
- Este el segundo episodio en la serie donde Humberto Vélez no dice el nombre del episodio el otro fue Dos autos en cada cochera y tres ojos en cada pez de la temporada 2.
- Este fue el ultimo capitulo donde Agustín Sauret dobló al director Skinner.
Episodio 81: El drama de Krusty (Krusty Gets Kancelled)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | # |
---|---|---|---|---|
Jacqueline | Nancy Cartwright | Loretta Santini | 22 | |
Asistente de Krusty | Dulce Guerrero | |||
Actriz en audición | ||||
Gabbo | Hank Azaria | Benjamín Rivera | ||
Red Hot Chili Peppers | Anthony Kiedis | Roberto Molina | ||
Arik Marshall | José Luis Castañeda | |||
Flea | Alejandro Mayén | |||
Chad Smith | Bardo Miranda | |||
Johnny Carson | Salvador Delgado | |||
Hugh Hefner | Agustín Sauret | |||
Bette Midler | Rebeca Manríquez | |||
Conductor de auto | Harry Shearer | José Luis Castañeda | ||
Robert Redford [1] | Luke Perry | Luis Alfonso Padilla | ||
Elizabeth Taylor | Nancy MacKenzie | |||
Representante de Elizabeth | Dan Castellaneta | Roberto Molina | ||
Barry White | Carlos Magaña | |||
Nota:
|
Curiosidades[]
- Aunque Marge aparece en escena no tiene ni un solo diálogo siendo este el único episodio en la historia de la serie donde no tiene parlamento, curiosamente Nancy MacKenzie quien interpreta al personaje si figura en este episodio dándole voz a Elizabeth Taylor.
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
1993 | México | ||||
1993-1995 | |||||
1996-2017 | |||||
2010-presente | Guatemala | ||||
2015-2020 | Puerto Rico |