Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
La decimosexta temporada de la serie Los Simpson se estrenó en Estados Unidos por el canal FOX, el 7 de noviembre de 2004 y finalizó el 15 de mayo de 2005. En Latinoamérica fue estrenada del 10 de julio al 27 de noviembre de 2005.
El doblaje continuó en el estudio New Art Dub, pero prácticamente todos los personajes tuvieron cambios de voces salvo muy pocas excepciones. Cabe mencionar que este es el retorno de Marina Huerta a la serie, quien fuera la primera voz de Bart hasta la 9.ª temporada.
A finales de 2004, luego de que la 15.ª temporada fuera grabada, ocurrió un conflicto entre el estudio y la mayoría de los actores pertenecientes a la Asociación Nacional de Actores (ANDA). La causa del conflicto fue que el estudio pretendía derogar la cláusula que establecía que solo actores de la ANDA podían trabajar en el estudio, pagando una cuota adicional al sindicato por contratar actores independientes. Esta situación llevaba casi un año y medio de haber ocurrido, y al no llegar a un acuerdo, iniciaron una huelga en enero de 2005. El conflicto no se resolvió, por lo que FOX ordenó al estudio a contratar un nuevo elenco de voces y firmar un acuerdo para que los actores que fuesen sustituidos ya no tengan oportunidad de volver. Dicho acuerdo sería roto en 2021 gracias a la intervención de Al Jean y Alex Ortega, el mayor fanático de la serie, para que la mayoría de los actores originales retomaran sus papeles para el corto El bueno, el Bart y el Loki y a partir de la 32.ª temporada.
Según Marina Huerta, el cliente de Fox estuvo dispuesto a postergar el doblaje de la temporada el tiempo suficiente hasta que termine la huelga, empezando a doblar otros proyectos con algunos cambios de actores teniendo en mente que Los Simpson, su serie más duradera, mantuviese su elenco intacto. Sin embargo, el cliente optó finalmente por cambiar el elenco luego de ver recortes de periódicos sobre la difusión de la huelga, viendo que los actores utilizaban dibujos de la familia Simpson para apoyar la huelga. Al no estar de acuerdo que utilizaran imágenes de la serie para una manifestación, Fox autorizó la orden de cambiar el elenco.
Este suceso afectó en el mayor aspecto a los personajes de Homero, Marge y Lisa, cuyos actores fijos no habían sido cambiados hasta ese momento. Humberto Vélez, Nancy MacKenzie, Claudia Motta y Patricia Acevedo dejarían la serie y ocurrieron estos cambios:
Marina Huerta fue convocada para retomar el personaje de Bart. Así mismo, quedó en el personaje de Marge, sustituyendo a Nancy MacKenzie y quedó en la dirección de la serie. Cabe mencionar que entre ella y FOX hicieron un re-casting para seleccionar a las nuevas voces de los personajes.
Debido a que las instalaciones de New Art estaban en poder de actores en huelga, Marina Huerta ofreció su propio estudio, AF: The Dubbing House, para realizar muchas pruebas de voz para los personajes y otras grabaciones más, lo que hizo que algunos actores tuvieran la idea de que ella "se habría quedado con la serie".[1]
Durante el re-casting, para encontrar a la nueva voz de Homero, de acuerdo con Marina Huerta, fue un trabajo difícil para un personaje como él. Varios actores audicionaron, unos que otros que no tuvieron nada que ver con el doblaje. Finalmente, Víctor Manuel Espinoza se quedó con el personaje, siendo este su primer trabajo en el ámbito del doblaje.
Por último, Lisa deja de ser doblada por Patricia Acevedo, por lo que en el re-casting se escoge a Nallely Solís, posiblemente porque su timbre de voz es parecido al de Yeardley Smith (voz original del personaje).
A su vez ya no contaban con Jorge Roig para la dirección musical, así que desde esta temporada comienza a ser realizada por Maggie Vera.
Aunque Marina Huerta quedó en la dirección de la serie, determinados episodios o personajes fueron dirigidos por Gerardo García, seguramente porque Marina en ese momento estaba encargada de AF: The Dubbing House y no tenía mucho tiempo para dirigir todas las temporadas.
Nallely Solís, además de doblar a Lisa, también se le asigna a Milhouse Van Houten, reemplazando a Gisela Casillas.
Gabriel Chávez deja de doblar a Montgomery Burns y pasa a ser doblado por Miguel Ángel Botello. Además que toma a los personajes del Capitán McAllister y el Superintendente Chalmers, quienes no habían tenido una voz estable en las temporadas anteriores.
Octavio Rojas había sido convocado para retomar a Smithers para esta temporada ya que él es actor independiente, pero él decidió no aceptar por respeto al elenco anterior de la serie. De esta forma, Eduardo Fonseca permaneció como voz del personaje.
Agustín Sauret definitivamente dejó de ser la voz de Ned Flanders a partir de esta temporada y pasó a ser doblado por Oscar Gómez. Marina Huerta intentó convencer a Sauret de retomar a Flanders para ésta temporada, pero debido a no llegar a un acuerdo tanto con la directora como la empresa (y también por respeto al elenco anterior), declinó. Además de que en ese momento, Sauret ya se estaba retirando del doblaje, por lo que también, ya era demasiado tarde para contactarlo.
Además de seguir doblando a Carl, Alejandro Mayén pasó a ser la voz de Jeff Albertson, en sustitución de Alfonso Mellado. Mayén ya había doblado a Jeff Albertson en el episodio "Bart Vende su Alma" de la 7ª temporada.
Gaby Ugarte deja de doblar a Martin y pasa a ser doblada por Georgina Sánchez, y de paso toma a los personajes de Serri y Terri que no tenían una actriz fija para doblarlas. No obstante, participaría en posteriores temporadas con diferentes personajes.
Gabriel Pingarrón, Bardo Miranda y Rafael Pacheco dejan de doblar a Seymour Skinner, Barney Gómez, Jimbo Jones y Lou respectivamente. Sus personajes pasarían a ser doblados por Gerardo Vásquez. Además de eso, Gerardo retoma al Dr. Hibbert, a quien no pudo doblar en la temporada anterior.
Tito Reséndiz, Alejandro Villeli y Sergio Castillo dejan de doblar a Krusty el payaso, Willie y Serpiente, respectivamente, y pasan a ser doblados por Sebastián Llapur. También toma al personaje de Jasper quien tuvo distintas voces a lo largo de la serie.
Rafael Pacheco y Eduardo Ménez dejan de doblar a Jeremy Freedman y a Kearney respectivamente, pasando a ser doblados por Ricardo Bautista, y de paso toma a Dolph, quien había tenido varios cambios de voces.
Críticas al nuevo doblaje
El doblaje no fue bien recibido por algunos televidentes y los aficionados porque fue un cambio muy radical e innecesario en Latinoamérica. Aunque el elenco quiso volver haciendo el doblaje de Los Simpson: La película no lo consiguieron, ya que el doblaje estaba hecho varios meses antes de que se estrenara la película. También fue criticado por la calidad de las voces y la poca neutralidad del mismo.
Este episodio marcó el retorno de Marina Huerta a la serie, con su personaje de Bart, y también comenzaría a doblar a otro miembro de la familia Simpson (Marge). Además, marcó el debút en el doblaje de Víctor Manuel Espinoza y justo con el personaje de Homero Simpson. Y el inicio de Nallely Solís con el personaje de Lisa y con Milhouse. Además de ser el inicio de Miguel Ángel Botello como la voz del señor Burns y de Oscar Gómez como Ned Flanders.
Las escenas de ambiente, los gritos de La loca de los gatos y algunos gritos se mantuvieron en inglés.
Desde este episodio, no se vuelve a doblar los gritos de Homero en el porche, ni las escenas del gag del sofá, entre otros, dejando en la versión de inglés.
La risa maníaca de Bob Esponja se dejo en inglés haciéndose notar el cambio de voz del doblado al original. El personaje fue doblado por Ricardo Bautista y no por Luis Carreño, ya que la serie donde se origina el personaje es doblada en Venezuela y Miami (EE.UU.), así mismo Tom Kenny tampoco dobló al personaje en la versión original en inglés del episodio y fue doblado por Dan Castellaneta.
Episodio 340: El gordo y el niñito (Fat Man and Little Boy)
Víctor Manuel Espinoza reemplaza a Gonzalo Curiel desde este episodio, y despues en las siguientes temporadas, además de participar en la mayor parte de las voces de este episodio.
Episodio 345: El amor es ciego (There's Something About Marrying)
A partir de este episodio Nallely Solís cambia el tono de la voz de Lisa Simpson a uno más grave obteniendo la misma tonalidad de voz que Yeardley Smith, voz original en inglés del personaje.
Episodio 351: Ray el contratista (Don't Fear the Roofer)
Para la primera promo de estreno en Telefe, se incluyó al final un breve clip de audio de Marina Huerta interpretando a Bart, invitando al público a ver los nuevos episodios en dicho canal.