Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


La undécima temporada de la serie Los Simpson se estrenó en Estados Unidos por el canal FOX, el 26 de septiembre de 1999 y finalizó el 21 de mayo de 2000. En Latinoamérica se estrenó entre el 12 de marzo y el 15 de octubre de 2000.

Producción[]

  • Debido al fallecimiento de Eduardo Borja, Solo alcanzaría a doblar al Jefe Gorgory en los primeros dos episodios, Por lo que a partir del episodio Adivina quién viene a criticar pasa a ser doblado por Jorge Roldán. Este mismo lo doblaría hasta su retiro del doblaje en el 2015, durante la 26ª temporada.

Reparto base[]

Personajes principales[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio Muestra de voz
Homero Simpson 2006 Homero Simpson Dan Castellaneta Humberto Vélez ▶️
Marge Marge Simpson Julie Kavner Nancy MacKenzie ▶️
Bart Bart Simpson Nancy Cartwright Claudia Motta ▶️
Lisa Lisa Simpson Yeardley Smith Patricia Acevedo ▶️
Maggie Simpson Maggie Simpson Harry Shearer Jorge Roldán 4 ▶️

Personajes secundarios y/o recurrentes[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio Muestra de voz
Huesos Ayudante de Santa
(Huesos)
Dan Castellaneta
Abbe Abuelo Abraham Abe Simpson Dan Castellaneta Carlos Petrel
Flanders Ned Flanders Harry Shearer Agustín Sauret
Burns Charles Montgomery Burns Gabriel Chávez
Skinner Director Seymour Skinner Gabriel Pingarrón
Milhouse Milhouse Van Houten Pamela Hayden Gisela Casillas
Liliana Barba 21
Krusty Hershell Krustofsky
(Krusty el payaso)
Dan Castellaneta Tito Reséndiz
Moe Szyslak Moe Szyslak Hank Azaria Jorge Ornelas
Barney Gomez Barney Gómez Dan Castellaneta Bardo Miranda
Smithers Waylon Smithers Harry Shearer Octavio Rojas
Edna Profra. Edna Krabappel Marcia Wallace Loretta Santini
Martin Martin Prince, Hijo Russi Taylor Laura Torres
Apu Nahasapeemapetilon Apu Nahasapeemapetilon Hank Azaria Sergio Castillo
Alfonso Mellado 14 / 22
Otto Mann Otto Mann Harry Shearer Herman López
Gorgory Jefe Gorgory Hank Azaria Eduardo Borja 1 - 2
Jorge Roldán 3 - 22
Patty Bouvier Patty Bouvier Julie Kavner Nelly Horseman
Selma Selma Bouvier Carmen Donna-Dío
Lenny Lenny Leonard Harry Shearer Víctor Delgado
Carl Carlson Carl Carlson Hank Azaria Alejandro Mayén
Willie Jardinero Willie Dan Castellaneta Alejandro Villeli
Nelson Muntz Nelson Muntz Nancy Cartwright Sergio Bonilla
Rafa Gorgory Rafa Gorgory Mayra Arellano
Hibbert Doctor Hibbert Harry Shearer Gerardo Vásquez
Leonardo García 2
Alcalde Diamante Alcalde Diamante Dan Castellaneta Martín Soto
Reverendo Alegria Reverendo Alegría Harry Shearer Gerardo Reyero
Maude Maude Flanders Maggie Roswell Norma Iturbe 2 / 3
Marcia Mitzman Gaven Norma Iturbe
Rod Rod Flanders Pamela Hayden Gerry Meza
Todd Flanders Todd Flanders Nancy Cartwright Ana Lobo 8
Berenice Vega 14
Brockman Kent Brockman Harry Shearer Gonzalo Curiel
MelPatiño Mel Patiño Dan Castellaneta Alfonso Obregón
Frink Profesor Frink Hank Azaria Carlos Íñigo
Comic Book Guy Jeff Albertson Alfonso Mellado
José García 1 - 2 / 4 / 13 / 18
Agnes Agnes Skinner Tress MacNeille Ángeles Bravo
Manjula Nahasapeemapetilon Manjula Nahasapeemapetilon Jan Hooks Ishtar Sáenz
Jimbo Jimbo Jones Pamela Hayden Benjamín Rivera
Dolph Dolph Starbeam Tress MacNeille Carlos Íñigo
Kearney Kearney Zzyzwicz, Jr. Nancy Cartwright Eduardo Ménez
Snake Jailbird Serpiente Hank Azaria Alfonso Mellado
Héctor Reynoso 16
Cletus Cletus Spuckler Orlando Rivas
¿? 14
McAllister Capitán McAllister Álvaro Tarcicio 2
José Garcia 3 / 12
¿? 14
Sherri y Terri Sherri y Terri Russi Taylor Liliana Barba 9
Mitzy Corona 11
Tress MacNeille Ana Lobo 21
Kang Kang Harry Shearer Orlando Rivas 4
¿? 22
Kodos Kodos Dan Castellaneta ¿? 4
Carlos Águila 22
Los simpson televisor Insertos Humberto Vélez ▶️
Alejandro Mayén 5 (un texto)

Personajes episódicos[]

Episodio 227: Homero va a Hollywood (Beyond Blunderdome)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
NewPDVD 001 Vendedora de autos Pamela Hayden Irma Carmona 1
Los simpson 11 - 1.1 Edward Christian Jack Burns César Arias
Los simpson 11 - 1 mel gibson Mel Gibson José Carlos Moreno
Los simpson 11 - 1.2 William Milo Hank Azaria José Arenas
Los simpson 11 - 1.3 Robyn Hannah Tress MacNeille Alejandra de la Rosa
Los simpson 11 - 1 travolta John Travolta Dan Castellaneta ¿?
Guía de turistas hollywodense Harry Shearer Miguel Ángel Sanromán
Senador Payne Dan Castellaneta Alfredo Lara
Juez de gabinete Harry Shearer Álvaro Tarcicio
Presidente de los Estados Unidos Hank Azaria José García
Irene Ryan Tress MacNeille ¿?
McBain Rainier Wolfcastle Harry Shearer Gerardo Vásquez
Adam West Hank Azaria ¿?
Burt Ward Karl Wiedergott ¿?
Nieta de Jimmy Stewart Maggie Roswell Carmen Martínez

Curiosidades[]

Episodio 228: El cambio de Bart (Brother's Little Helper)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Gran Trasero Hank Azaria Alfredo Lara 2

Curiosidades[]

  • Este episodio cuenta con la última participación de Eduardo Borja en el doblaje de la serie, meses antes de su fallecimiento.

Episodio 229: Adivina quién viene a criticar (Guess Who's Coming to Criticize Dinner?)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Mujer del periódico ¿? María Teresa Aviña 3
Dra. Corazón ¿? Ángela Villanueva
Editor del periódico Edward Asner José Carlos Moreno
Mimi Tress MacNeille Lourdes Morán
Daphne Beaumont Maggie Roswell ¿?
Jamie Killday Hank Azaria ¿?
Garth Trelawny Harry Shearer Esteban Desco
Chef Francés Dan Castellaneta Herman López

Trivia[]

  • Es el primer episodio en que Jorge Roldán interpreta al Jefe Gorgory en reemplazo del fallecido Eduardo Borja.
  • Herman López dobla al Chef Francés con acento italiano por motivos desconocidos.
  • Bart hace mención al Espantoso guion de Cable Guy, se refiere a la película Dr Cable que es el titulo como se le conoció en Latinoamérica, para este capitulo se decidió usar su nombre en ingles original.
  • Después de que Homero dice Mi ombligo pasara de dentro hacia afuera, tanto en la versión de tv como en el DVD de la temporada se escuchan los sonidos del actor Dan Castellaneta haciendo los sonidos cuando come su churro, mientras que en la plataforma Star+ están en silencio.
  • En este episodio Homero vuelve a decir groserías pero son censuradas.

Episodio 230: Especial de Día de Brujas X (Treehouse of Horror X)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
«Sé lo que hicieron no lo nieguen» ("I Know What You Diddily-Iddly-Did") 4
NewPDVD 006 Hombre lobo Flanders Frank Welker Agustín Sauret
«Desesperamente buscando a Xena» ("Desperately Xeeking Xena")
NewPDVD 008 Lucy Lawless Ilia Gil
NewPDVD 003 Coleccionista Hank Azaria José García
Voz en off que dice Atrapen al coleccionista'' ¿? José Luis McConnell
«Una vida difícil y después... la muerte» ("Life's a Glitch, Then You Die")
Dick Clark Alejandro Illescas
Rockeros desconocidos ¿?
Karl Wiedergott
¿?
¿?
¿?
Técnicos en la planta ¿? José García
¿?
Guardia en cohete Harry Shearer ¿?
Tom Arnold Esteban Desco
Rosie O'Donnell Tress MacNeille Liliana Barba
Pauly Shore Harry Shearer Orlando Rivas

Trivia[]

  • Durante los créditos de la secuencia de apertura, se puede oír a Humberto Vélez decir: "Ahora veremos Especial de Día de Brujas XI" a pesar de que es el décimo especial.
  • En su transmisión en televisión así como en la edición en DVD de esta temporada el público extraterrestre que aparece en la presentación de Kodos y Kang en el doblaje hacen la expresión Mmmm, sin embargo por alguna razón se omite y están en silencio en Star+.
  • Cuando el Coleccionista habla con Lucy Lawless el menciona varios personajes de comic mencionando a Iron Man con su nombre traducido literalmente Hombre de Hierro.

Episodio 231: Homero el granjero (E-I-E-I-(Annoyed Grunt))[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Jimmy Carter ¿? José Luis McConnell 5
Zorro Hank Azaria Alfredo Gabriel Basurto
Dama Maggie Roswell Ana Lobo
Pimpinela Escarlata Dan Castellaneta ¿?
Coronel sureño Hank Azaria Gustavo Melgarejo
Ejecutivo de Laramie Carlos Águila
Mindy Tress MacNeille Carmen Martínez
Toro Frank Welker ¿?
J.P. Harry Shearer ¿?

Episodio 232: Hola mamá, hola papá (Hello Gutter, Hello Fadder)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Anunciador de tráfico Harry Shearer ¿? 6
Ron Howard Él mismo Irwin Daayán

Curiosidades[]

  • Esta seria la segunda participación de Ron Howard en la serie después de aparecer en la temporada 10 en el episodio Cuando se anhela una estrella, en ese capítulo fue interpretado por César Soto y en este por Irwin Daayán

Episodio 233: Mal comportamiento (Eight Misbehavin)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Reportero11LesSimpson Reportero Dan Castellaneta Gustavo Melgarejo 7
ReporteraDianaPerez11Simpsons Reportera de canal 3 Tress MacNeille Diana Pérez
Larry11simpsons Larry Mataniños Garry Marshall César Arias
ButchP11Simpsons Butch Patrick Carlos Amador
660c3165be3dcc6e0e28d8aeabfd0699 400x400 Allen Llave Hank Azaria Rubén León

Episodio 234: Llévate a mi esposa (Take My Wife, Sleaze)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Wolfguy Jack Harry Shearer Alejandro Illescas 8
Jay North Carlos Amador
Meathook John Goodman José Carlos Moreno
Ramrod Henry Winkler Herman López

Episodio 235: Un gran embaucador (Grift of the Magi)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Jim Hope Tim Robbins José Carlos Moreno 9
Lindsey Naegle Lindsey Neagle Tress MacNeille Isabel Romo
Funzo Hank Azaria Patricia Acevedo
Gary Coleman Herman López
Narrador Clarence Clemons María Teresa Aviña

Curiosidades[]

  • En la versión original, Funzo habla con una voz masculina aguda y ligeramente robótica, pero en el doblaje fue cambiado por una voz mas aguda y mas robótica que el original.
  • En la escena donde Bart y Lisa ven el programa del hombre Abejorro en su transmisión original en tv y en el DVD de la temporada los actores que aparecen ahí son doblados al español aun cuando los personajes en la versión original en inglés hablan en español, sin embargo en Star+ en la versión doblada estos hablan con el audio original sin doblaje.
  • Cerca del final del episodio, se escucha un narrador masculino que cuenta lo que esta sucediendo. En el doblaje, fue cambiado por la actriz María Teresa Aviña
  • Se adapto el siguiente diálogo:
Diálogo original Diálogo doblado
Bart: Thanks, Funzo. You rock.

Funzo: All righty!

Bart: Gracias, Fonzo. Ahora, baila.

Funzo: ¡Macanudo! (*)

Notas: (*) Expresión de origen rioplatense

Episodio 236: La pequeña mamá (Little Big Mom)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Guardabosques Hank Azaria Alfonso Mellado 10
Sr. Sakamoto ¿?
Lucy McGillicuddy Ricardo Carmichael
(Lucille Ball)
Tress MacNeille Ángeles Bravo
Dr. Virtual Elwood Edwards Rafael Pacheco

Dato a destacar[]

  • En este capítulo se dice una de las frases mas icónicas y queridas de la serie "Estúpido y sensual Flanders" que ha sido usado en muchos de los llamados memes de internet.

Episodio 237: Pérdida de fe (Faith Off)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Anton Lubchenko Dan Castellaneta José García 11
Hermano Fe Don Cheadle Carlos del Campo

Episodio 238: La familia mansión (The Mansion Family)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Britney Spears Britney Spears Berenice Vega 12
Dr. de la clínica Mayo Hank Azaria Carlos Hugo Hidalgo

Dato de interés[]

  • En el escena donde el Señor Burns se atora en el engranaje de la maquina de rayos x se oye una voz robótica indicando que se retire su cuerpo esto se escucha en la versión en DVD de la temporada así como en la versión de la televisión, sin embargo en Star+/Disney+ no esta esta voz.

Episodio 239: Jinetes galácticos (Saddlesore Galactica)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Bachman–Turner Overdrive Randy Bachman César Soto 13
Fred Turner Gabriel Gama

Trivia[]

  • El capitulo transmitido en televisión, así como en la versión en DVD de la temporada la canción de los Jockeys esta en español, sin embargo en Star+ esta en ingles.

Episodio 240: Solo nuevamentirijillo (Alone Again, Natura-Diddly)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Brandine Del Roy Tress MacNeille Ana Lobo 14
Clay Babcock Hank Azaria Carlos del Campo
Rachel Jordan Shawn Colvin María Teresa Aviña

Trivia[]

  • El capitulo transmitido en televisión, así como en la versión en DVD de la temporada la canción que interpreta Rachel esta en español, sin embargo en Star+ esta en ingles.

Episodio 241: Misionero: Imposible (Missionary: Impossible)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Betty White María Teresa Aviña 15
Elmo Dan Castellaneta Eduardo Garza
Óscar el Gruñón Dan Castellaneta ¿?
Amy Tress MacNeille ¿?
Craig Hank Azaria Héctor Reynoso
Ak Hank Azaria Carlos del Campo
Qtoktok Harry Shearer Alejandro Illescas
Lisa Jr. Yeardley Smith Ana Lobo

Episodio 242: Pigmoelion (Pygmoelian)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Surly Hank Azaria Eduardo Ménez 16
Benjamin Franklin Dan Castellaneta ¿?
Babe Ruth Harry Shearer Armando Réndiz
Duffman Hombre Duff Hank Azaria José Luis Orozco
Dr. Tad Winslow Carlos Hugo Hidalgo
Helen Morehouse Tress MacNeille Isabel Romo

Datos curiosos[]

  • En una platica con Jade en su canal Anime Entre Amigos, Carlos Hugo Hidalgo menciono que el famoso dialogo donde incluían a Ranma fue idea de Humberto Vélez
  • En un diálogo, Moe menciona al actor Pedro Armendáriz Jr., curiosamente el personaje que aparece en pantalla si tiene parecido al actor, en su versión en inglés se alude a otro actor llamado Clive Dancer.
  • A lo largo de la serie varios personajes querían decir la palabra Carajo pero lo mismos actores se detenían y mencionaban ¡Que cara..!, pero en este capitulo si llegan a decirla completa en la escena donde el ingeniero de la telenovela Jamás Termina, la dice, aun cuando se escucha completa la palabra se censura con un biip, actualmente y como curiosidad ya se puede decir sin ningún tipo de censura en muchos proyectos de doblaje.

Episodio 243: Bart al futuro (Bart to the Future)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Gerente del casino Pow-Wow Hank Azaria José Carlos Moreno 17

Curiosidades[]

  • Claudia Motta dobló al Bart Simpson adulto del futuro con un acento "chilango" de la Ciudad de México.

Episodio 244: Días de vino y rosas (Days of Wine and D'oh'ses)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Empleado de la escuela de vuelo Hank Azaria Luis Alfonso Padilla 18

Curiosidades[]

  • En la escena donde Moe espía a la señorita del correo sus diálogos no están doblados y se escuchan en inglés, en la versión del DVD de la temporada 11 se oyen sus parlamentos con sus respectivos subtítulos en español.

Episodio 245: Mata al cocodrilo y huye (Kill the Alligator and Run)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Robert Evans ¿? 19
Charlie Rose ¿?
Robert Ritchie "Kid Rock" Carlos Águila
Joseph Calleja "Joe C" Liliana Barba
Los-simpson-11x19-1 Sheriff Diedrich Bader Carlos del Campo
Chica estudiante Tress MacNeille ¿?
Chico estudiante Hank Azaria ¿?
Los-simpson-11x19-4 Velma Tress MacNeille Graciela Saavedra
Cliente Karl Wiedergott ¿?
Los-simpson-11x19-3 Voz en radio Harry Shearer Humberto Vélez
Los-simpson-11x19-2 Juez Miguel Ángel Sanromán
Guardia de seguridad Harry Shearer Rafael Pacheco
Dama de la alta sociedad Tress MacNeille Adriana Casas

Episodio 246: El último tango en Springfield (Last Tap Dance in Springfield)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Oculista Tress MacNeille Adriana Casas 20
Lisabella Yeardley Smith Isabel Romo
Milhouse español Hank Azaria Carlos Águila
Vicki Valentine Tress MacNeille Rebeca Manríquez
Ana Lobo (niña)
Profesor de baile de figuras Dan Castellaneta Miguel Ángel Sanromán
Encargado de centro comercial Karl Wiedergott
Policia Lou Policía Lou Hank Azaria ¿?
Policia Eddie Policía Eddie Harry Shearer Alfonso Mellado
Mayordomo de Vicki en película ¿? Alfredo Lara

Episodio 247: Marge está loca, loca, loca (It's A Mad, Mad, Mad, Mad Marge)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Vendedora de agua de manantial Tress MacNeille Gisela Casillas 21
Becky Becky Parker Posey Alejandra de la Rosa
NewPDVD 010 Papá de Otto Dan Castellaneta Miguel Ángel Sanromán
Integrante de Cianuro Marc Wilmore Gabriel Ortiz
Cargador de cristal gigante Dan Castellaneta Alfredo Gabriel Basurto
Turista Alfonso Obregón
Freedman Jeremy Freedman Dan Castellaneta Rafael Pacheco
Psicoanalista #1 Hank Azaria Carlos Águila
Psicoanalista #2 Karl Wiedergott Alberto Pedret
Psicoanalista #3 Tress MacNeille ¿?
NewPDVD 0161 Marge la loca ¿? ¿?
Juan Topo Hans Moleman Dan Castellaneta Miguel Ángel Sanromán

Curiosidades[]

  • Por razones desconocidas, Gisela Casillas no dobló a su personaje Milhouse pero sí a una vendedora de agua de manantial. Milhouse es doblado por Liliana Barba solo en este episodio.

Episodio 248: Detrás de la risa (Behind the Laughter)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje #
Narrador Jim Forbes Alberto Pedret 22
Director Hank Azaria Gabriel Ortiz
Ozzy Osbourne Dan Castellaneta Carlos Águila
Reina Elizabeth II Tress MacNeille Gloria Obregón
Segundo director Harry Shearer Rafael Pacheco
Stephen Hawking Gabriel Ortiz
Gary Coleman Rafael Pacheco
Richie Ricón Tress MacNeille Liliana Barba
Jimmy Carter Karl Wiedergott Miguel Ángel Sanromán
Satanás ¿? Tito Reséndiz
Actriz Tress MacNeille Liliana Barba
Compañero de Lorenzo Lamas ¿? José García
Mujer rebelde Tress MacNeille Liliana Barba
Abogado Hank Azaria Gabriel Ortiz
Gloria Allred Tress MacNeille Ada Morales
Willie Nelson (Simpsons) Willie Nelson Carlos Águila
Woody Allen Dan Castellaneta Gabriel Ortiz
Huckleberry Hound Karl Wiedergott Víctor Delgado

Canciones[]

Curiosidades[]

  • Se traducen los subtítulos de presentación de los personajes en función personal.
  • Varias escenas de flashbacks fueron redobladas para este episodio. Eso incluyendo varios cambios de voces de personajes pasados y cambios de scripts.
  • A diferencia del "La casita del horror X", Kang y Kodos son doblados con un efecto de computadora para que sonaran extraterrestres.
  • La canción de "Boogie Simpsons" ("Boogie navideño de los Simpson" en Latinoamérica) se dejó en la pista en inglés para los créditos.
  • Por alguna razon en la plataforma Star+ varios dialogos y expresiones doblados fueron omitidos o se oyen con un audio muy bajo, incluso en algunas escenas se pueden escuchar parlamentos en ingles y en español latino mezclados.
  • Este episodio marcó la última participación en el doblaje de Carlos Petrel como la voz del Abuelo Simpson, debido a su fallecimiento en septiembre de 2000.

Créditos[]

Star+[]

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Versión País
2001 TV Azteca 48fc8 450x450 Logo Azteca 7 1999.svg Original México México
2010 Guate Guatemala Guatemala
2015-2020 Logo Univision Communications Int Logo Univision Puerto Rico 2013- Original, Remasterizada Puerto Rico Puerto Rico
2001 Canal 13 2000 mejorado 13 Chile Chile
12 de marzo de 2000-15 de octubre de 2000. Fox-Networks Fox channel Hollywood Original Latinoamerica Sudamérica
17 de marzo de 2001-28 de julio de 2001 CARACOL TV LOGO (6) 5/10 Colombia Colombia

Véase también[]

Advertisement