Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki


La primera temporada de la serie Los Simpson se estrenó en Estados Unidos por el canal FOX, el 17 de diciembre de 1989 y finalizó el 13 de mayo de 1990. En México fue estrenada el 25 de diciembre de 1990, mientras que al resto de Latinoamérica llegó durante la primera mitad de 1991.

El_Primer_Episodio_de_Los_Simpsons_en_México.

El Primer Episodio de Los Simpsons en México.

Humberto Vélez habla sobre la transmisión de la serie por Televisa

Antes de haberse realizado el doblaje oficial de la serie en Audiomaster 3000 para su distribución en Latinoamérica, los primeros episodios de la temporada se habían doblado en Procineas S.C.L., y al final por diferentes motivos fue cancelado.

Datos técnicos[]

Puesto Versión
Doblaje original cancelado Doblaje oficial
Estudio Procineas S.C.L. Audiomaster 3000
Dirección Francisco Reséndez
Traducción Francisco Rubiales
Fecha de grabación Junio de 1990 aprox.
Productora de doblaje
Estudio de edición New Art Dub
(versión remasterizada del año 2014)

Producción[]

La serie se comenzó a doblar en Procineas S.C.L. debido a que ahí se había doblado El show de Tracey Ullman, programa en el que debutaron Los Simpson como cortometrajes entre cada segmento del programa. El elenco seleccionado fue el mismo de los cortos quedando de esta forma:

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Homero Simpson Dan Castellaneta Ángel Casarín
Rolando de Castro
(1 ep.)
Marge Simpson Julie Kavner Genoveva Pérez
Bart Simpson Nancy Cartwright Ernesto Lezama
Lisa Simpson Yeardley Smith Queta Calderón
Charles Montgomery Burns Christopher Collins Eduardo Fonseca

Ángel Casarín hizo la voz de Homero inicialmente para luego ser sustituido en el papel por Rolando de Castro por problemas de salud. Según Rolando de Castro fue apenas en un sólo episodio donde hizo a Homero, por lo que no todos los episodios de la temporada se habrían doblado en el estudio. De todos los personajes secundarios, únicamente se tiene conocimiento de Eduardo Fonseca como el Sr. Burns en este doblaje, quien años después sería la voz de Waylon Smithers desde la temporada 15 hasta la 31. El doblaje finalmente fue cancelado debido a que su estricto control de calidad no permitía ciertas palabras y chistes del humor ácido, verde, y negro que caracterizaba a la serie, haciéndolo demasiado "purista", por lo que el cliente buscó otro estudio.

Debido a esto, la serie pasó a doblarse en Audiomaster 3000 bajo la dirección de Francisco Reséndez, con una adaptación neutra al principio, ya que posteriormente se adultera a una cultura mexicana, incluyendo modismos. Además, frecuentemente se agregaban efectos de ambientación a las voces, de los cuales carecía la versión en inglés (como eco dentro de un baño o una iglesia, efectos de radio o televisión, etc.).

Las audiciones para el proyecto fueron extensas. Según Marina Huerta (primera voz de Bart Simpson en Audiomaster 3000), fueron supervisadas por los representantes de la FOX y el mismo Matt Groening para el doblaje de México, donde ellos también viajaron a México al estudio de doblaje para darles instrucciones. El episodio con el que se trabajaron las audiciones fue "Una familia modelo" (cuarto episodio de la primera temporada). Reséndez tenía pensado un elenco distinto al que se terminó decidiendo, este siendo Laura Torres como Bart. quien curiosamente sí interpretó al personaje en unos pequeños loops en algunos episodios, Love Santini como Lisa, Loretta Santini como Marge y Mario Sauret como Homero, sin embargo, este elenco solo sería conceptualizado por el director de doblaje, ya que se realizó un casting. Para el personaje principal, Homero Simpson, fueron rechazados cientos de actores, y Miguel Ángel Ghigliazza se quedó con el papel, Sin embargo, a la hora de grabar, este había llegado alcoholizado y no estaba en condiciones para grabar.

Tommyrojashomero

Confirmación de Tommy Rojas

Humberto Vélez fue finalmente escogido como la voz de Homero, y Nancy MacKenzie se quedó con el papel de Marge. A pesar de la promoción, muchos tenían pocas expectativas de la serie, incluidos Humberto y Nancy, quienes incluso pensaron en un principio rechazar la oferta, pero desistieron. Patricia Acevedo fue escogida como Lisa.

Patricia Acevedo fue escogida como Lisa. Marina Huerta iba a audicionar para Marge, sin embargo, como tenía poco más de 20 años no podía hacer la voz de una mujer de 35 años, aunque se volvería la voz de dicho personaje 15 años después, desde la 16ª temporada hasta la 31ª.

La primera vez que la serie se transmitió doblada al español, se estrenó el 25 de diciembre de 1990 por el Canal 5 en México. Siendo esta la primera y única ocasión que Televisa transmitiría la serie.

Como anécdota contada por Humberto el 30 de octubre de 2022 en la convención de La Mole en la Ciudad de México mencionó que el doblaje de la serie no se iba a realizar en México, por algunas cuestiones, sino que el cliente iba a trasladar el doblaje a Santiago de Chile.

Reparto[]

Personajes principales[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio Muestra
Homero Simpson Dan Castellaneta Humberto Vélez ▶️
Francisco Reséndez (un loop) 4 ▶️
Marge Simpson Julie Kavner Nancy MacKenzie ▶️
Bart Simpson Nancy Cartwright Marina Huerta ▶️
Lisa Simpson Yeardley Smith Patricia Acevedo
Ariadna Rivas (un loop) 2 ▶️
Maggie Simpson Matt Groening
(sonidos de chupón)

Personajes secundarios y/o recurrentes[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio Muestra
Enviado de Santa Claus
(Número 8)
Abuelo Abe Simpson Dan Castellaneta Carlos Petrel ▶️
Ned Flanders Harry Shearer Alfredo Lara 1 ▶️
César Izaguirre 7 ▶️
Charles Montgomery Burns Christopher Collins Gabriel Chávez 1 - 3 ▶️
8
César Izaguirre
(un loop)
▶️
Harry Shearer Gabriel Chávez 4 ▶️
10
Director Seymour Skinner César Izaguirre 1 ▶️
Alejandro Villeli 2 ▶️
Octavio Rojas 5 ▶️
¿Francisco Reséndez? 11 ▶️
Moe Szyslak Hank Azaria Alejandro Villeli ▶️
Milhouse Van Houten Pamela Hayden 1 ▶️
Ana María Grey 2 ▶️
Ariadna Rivas 5 ▶️
Ana María Grey 8 ▶️
Laura Torres 10 ▶️
11 ▶️
Hershell Krustofsky
(Krusty el Payaso)
Dan Castellaneta César Izaguirre 8 ▶️
Mario Sauret 12 ▶️
Barney Gómez Dan Castellaneta Bardo Miranda 1 / 8 - 10 ▶️
Adrián Fogarty 4 ▶️
¿Octavio Rojas? 13 ▶️
Waylon Smithers Harry Shearer Octavio Rojas 1 / 10 ▶️
3
4
Maestra Edna Krabappel Marcia Wallace Loretta Santini 2 - 8 ▶️
Martin Prince, Hijo Russi Taylor Ariadna Rivas 2 ▶️
Jo Ann Harris 10 ▶️
Apu Nahasapeemapetilon Hank Azaria Francisco Reséndez 8 / 10 ▶️
Bardo Miranda 12 ▶️
Otto Mann Harry Shearer ¿Bardo Miranda? 3 ▶️
Benjamín Rivera (un loop) ▶️
5 ▶️
Jefe Gorgory Hank Azaria Bardo Miranda 3 ▶️
¿Francisco Reséndez? 8 ▶️
Luis Loria 12 ▶️
Patty Bouvier Julie Kavner Nelly Horseman 1 - 12 ▶️
Selma Bouvier Nelly Salvar ▶️
Lenny Leonard Harry Shearer 9 ▶️
Bardo Miranda 11 ▶️
Hank Azaria Adrián Fogarty 10 ▶️
Carl Carlson 10 ▶️
Reverendo Alegría Harry Shearer ¿Francisco Reséndez? 8 ▶️
10 ▶️
César Izaguirre 12 ▶️
Lewis Nancy Cartwright 1 ▶️
3 ▶️
11 ▶️
Jo Ann Harris Love Santini 2 ▶️
5 ▶️
Cynthia Alfonzo 10 ▶️
Richard 2 ▶️
Ariadna Rivas 3
Janey Pamela Hayden 6 ▶️
8 ▶️
Señor Largo Harry Shearer Tito Reséndiz 1 ▶️
6 ▶️
Policía Lou Hank Azaria Tito Reséndiz 4 ▶️
12 ▶️
Policía Eddie Harry Shearer Francisco Reséndez 4 ▶️
Fernando Álvarez 12 ▶️
Jasper Beardly Carlos Petrel 3 ▶️
5 ▶️
Dr. Marvin Monroe Eduardo Borja 4 - 13 ▶️
Presentación de episodios Humberto Vélez ▶️
Insertos Rubén Moya ▶️
Humberto Vélez 10
Fernando Álvarez 13

Voces adicionales[]

Personajes episódicos[]

Episodio #1: Especial de Navidad de Los Simpsons (Simpsons Roasting On An Open Fire)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Niña vestida de Santa Claus Pamela Hayden ▶️
Rafa Gorgory Nancy Cartwright ▶️
Hombre que hace tatuajes Harry Shearer Eduardo Borja ▶️
Dr. Zitofsky ▶️
Anunciador en tienda Circus of Values ▶️
Todd Flanders Nancy Cartwright ▶️
Contratista para Santa Claus Harry Shearer Eduardo Borja ▶️
Profesor para Santa Claus Agustín Sauret ▶️
Cazadores ▶️
Víctor Delgado ▶️
Niño con Santa Claus Pamela Hayden ▶️
Niña Jo Ann Harris ▶️
Recepcionista de paga Pamela Hayden ▶️
Elfo Burbujita Nancy Cartwright ▶️
Elfo Moldy Dan Castellaneta Adrián Fogarty ▶️
Hijo Pamela Hayden ▶️
Papá Harry Shearer Roberto Molina ▶️
Trabajador en ventanilla Francisco Reséndez ▶️
Narrador de la carrera de perros ▶️
Les Moore Hank Azaria César Izaguirre ▶️

Datos de interés[]

  • Cuando Bart dice que siempre hay milagros para los niños en navidad, menciona a "Tiny Tim" (del libro Cancion de Navidad de Charles Dickens), pero en el doblaje en vez de mencionarlo por su traducción correcta, "Pequeño Tim", lo mencionan como "Diminuto Tim".
  • El apodo de "Santa's Little Helper" es traducido como "El enviado de Santa Claus", mas tarde se alternaría entre "Ayudante de Santa" y "Huesos".

Episodio #2: Bart es un genio (Bart the Genius)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Niña saltando la cuerda Mónica Estrada ▶️
Boletero Dan Castellaneta Francisco Reséndez ▶️
Secretaria de Skinner Nancy Cartwright Loretta Santini ▶️
Dr. J. Loren Pryor Harry Shearer César Izaguirre ▶️
Maestra Jim Melan Marcia Wallace Love Santini ▶️
Ethan Foley Pamela Hayden Ariadna Rivas ▶️
Sydney Swift Russi Taylor Ana María Grey ▶️
Cecile Shapiro Yeardley Smith Ada Morales ▶️
Ian Russi Taylor ▶️
Niño genio Pamela Hayden Mónica Estrada ▶️
Sr. Prince Harry Shearer Francisco Reséndez ▶️

Datos de interés[]

  • Por razones desconocidas, Skinner no es doblado por César Izaguirre a pesar de participar doblando al Dr. J. Loren Pryor, incluso cuando ambos interactúan. En su lugar lo dobla Alejandro Villeli.
  • La Profesora Krabappel es pronunciada como "Krabappél" y el Director Skinner es pronunciado como el Señor "Skayner".
  • Cuando Lisa dice la frase "No importa lo que diga esa tonta prueba, eres un asno", ese loop es doblado por Ariadna Rivas y no por Patricia Acevedo.
  • En la escena del teatro, cuando Homero, Bart y Lisa están riéndose de una travesura, los loops de Lisa se mantuvieron mudos.
  • En este episodio Bart usa por primera vez su iconica frase "Eat my shorts!", la cual fue traducida como "¡Tírate a un pozo!". Se usaría esta adaptación la mayoría de las veces en las primeras temporadas de la serie, hasta que más adelante se le haría una traducción mas parecida a la original.

Episodio #3: La odisea de Homero (Homer's Odyssey)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Wendell Pamela Hayden Ada Morales
Sherri y Terri Russi Taylor Ariadna Rivas
Fisionito Dan Castellaneta Benjamín Rivera
Voz de presentación Russi Taylor Nelly Horseman
Compañero de trabajo de Homero Sam McMurray Bardo Miranda
Jefe de Homero Harry Shearer César Izaguirre
Presentador de comerciales Duff Sam McMurray ¿?
Sylvia Winfield Maggie Roswell Nelly Salvar
Sr. Winfield Dan Castellaneta Alejandro Villeli
Juez Harry Shearer Víctor Delgado
Empleado en protesta Sergio Castillo

Datos de interés[]

  • Por razones desconocidas, Rubén Moya en los letreros decía "Homer" para las escenas de lectura de periódico, en lugar de "Homero" como acostumbran a decirle en Latinoamérica.
  • Es la única vez en la serie en que al jefe de policía se le llama por su nombre original "Wiggum", en apariciones posteriores el nombre es adaptado a Gorgory

Episodio #4: Una familia modelo (There's No Disgrace Like Home)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Sr. Gammil Hank Azaria Adrián Fogarty ▶️
Tom Gammil Nancy Cartwright Benjamín Rivera ▶️
Madre #1 Maggie Roswell Anabel Méndez
Madre #2 Nancy Cartwright Loretta Santini
Padre de Monroe Harry Shearer César Izaguirre ▶️
Monroe Pamela Hayden Ariadna Rivas ▶️
Hermana de Monroe Maggie Roswell ▶️
Madre de Monroe Nancy Cartwright Norma Iturbe ▶️
Anunciador en TV Harry Shearer Rubén Moya ▶️
Niño Pamela Hayden Laura Torres ▶️
Papá Harry Shearer ▶️
Presentador de boxeo en TV José Luis Castañeda ▶️
Mamá Maggie Roswell ▶️
Papá Hank Azaria Bardo Miranda ▶️
Niño Dan Castellaneta Laura Torres ▶️
Administrador Harry Shearer Adrián Fogarty ▶️
Recepcionista Nancy Cartwright Norma Iturbe
Papá Harry Shearer Tito Reséndiz ▶️

Dato de interés[]

  • Cuando la serie fue transferida de Procineas S.C.L a Audiomaster 3000 para su doblaje, se uso este episodio para realizar la selección del reparto de la familia Simpson.

Episodio #5: El general Bart (Bart The General)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Comadreja #1 Susan Blu Diana Santos
Nelson Muntz Nancy Cartwright Benjamín Rivera
Comadreja #2 Jo Ann Harris Martha Ceceña
Niño en cafetería Pamela Hayden Diana Santos
Herman Hermann Harry Shearer Gabriel Chávez
Recepcionista en asilo Julie Kavner Loretta Santini
Niño Pamela Hayden Ada Morales

Episodio #6: La depresión de Lisa (Moaning Lisa)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Profesora Barr Miriam Flynn Vicky Burgoa
Jacqueline Bouvier
(joven)
Julie Kavner Nancy MacKenzie
Encías Sangrantes Murphy Ron Taylor César Izaguirre
Anunciador en TV Harry Shearer
Dueño de las maquinitas
Niño con Howie Pamela Hayden Ariadna Rivas
Howie Susan Blu Ada Morales
Madre de Howie Pamela Hayden Vicky Burgoa
Niño #1 Nancy Cartwright Ariadna Rivas
Niño #2 Susan Blu

Episodio #7: La llamada de Los Simpsons (The Call Of The Simpsons)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Rod Flanders Pamela Hayden Mónica Estrada ▶️
Vaquero Bob Albert Brooks Yamil Atala ▶️
Campistas Hank Azaria ▶️
Maggie Roswell Martha Ceceña ▶️
Presentador de televisión Harry Shearer Luis Loria ▶️
Guardabosques Hank Azaria César Izaguirre ▶️
Reportera Maggie Roswell Loretta Santini ▶️
Reportero Harry Shearer Octavio Rojas ▶️
Asistente Hank Azaria ▶️
Niño Nancy Cartwright Mónica Estrada ▶️
Atrapadores Hank Azaria Bardo Miranda ▶️
Harry Shearer Octavio Rojas ▶️
Científicos Gabriel Chávez ▶️
Nancy Cartwright Martha Ceceña ▶️
Hank Azaria ▶️

Datos de interés[]

  • Increíblemente, en algunos loops, los gritos de Homero interpretados por Humberto Vélez son muy parecidos a los de Dan Castellaneta.
  • Durante la aparición de un camarógrafo que ve a Homero acercándosele, durante todos sus diálogos se dejaron sin doblarse, haciendo verse tan notorio.

Episodio #8: El héroe sin cabeza (The Telltale Head)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Locutor de partido Harry Shearer Eduardo Liñán ▶️
Srta. Albright Tress MacNeille Love Santini ▶️
Mujer que habla con Reverendo Alegria Loretta Santini ▶️
Jimbo Jones Irma Carmona ▶️
Kearney Zzyzwicz Jr. Nancy Cartwright Ariadna Rivas ▶️
Dolph Pamela Hayden Rossy Aguirre ▶️
Chica en película Nancy Cartwright ▶️
Chico en película Hank Azaria ▶️
Encargado del cine Harry Shearer ▶️
Hombre ofendido Dan Castellaneta ▶️
Locutor de radio Eduardo Liñán ▶️
Presentador de programa de TV ▶️
Jeremías Springfield Harry Shearer Eduardo Borja ▶️

Datos de interés[]

  • El inserto del intro de la serie y el gag de la pizarra con Bart no se doblaron como el resto de los episodios.
  • En el segundo loop cuando Burns dice "mátenlos" es dicho por César Izaguirre y no por Gabriel Chávez.
  • Existen dos versiones de este episodio, la versión original que fue emitida en Estados Unidos solo una vez y luego la versión editada que se emite actualmente y está en los formatos caseros, el doblaje del episodio pertenece a la versión original. La versión editada elimina gran parte del discurso de Bart al final y agrega diálogos.
    • La versión original ha sido emitida solo pocas veces en Latinoamérica y luego se empezó a transmitir la versión editada. Debido a esto se tuvo que mezclar de nuevo el doblaje, sin embargo este contenía diálogos adicionales que no fueron doblados. Por lo que quedaron en su audio original.
    • En la escena del flashback donde Homero y Bart son perseguidos, sus gritos y diálogos de la multitud fueron doblados en la versión original, sin embargo no fueron agregados en la versión editada. En la remasterización del 2014, estos fueron recuperados.
    • En la versión original, los diálogos del Dr. Monroe y los de Otto son diálogos incidentales, mientras que en la versión editada pueden escucharse bien.
    • En la remasterización del 2014, los diálogos adicionales de la versión editada quedaron mudos. También los gestos de Bart y Homero, cuando Bart se arroja de la estatua están mal sincronizados.
    • En la versión original se podían escuchar algunas campanas en el final, pero en la versión editada y remasterizada no sucede eso. Sin embargo en la versión remasterizada doblada, por un error de mezcla pueden escucharse.
    • Eduardo Liñan le dio un toque caribeño a su papel del locutor, probablemente fue una referencia al actor Leopoldo Fernández del programa Tres Patines y la tremenda corte.

Episodio #9: Un momento de decisión (Life On The Fast Lane)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Guardia en centro comercial Harry Shearer Octavio Rojas ▶️
Recepcionista en taller de bolos Dan Castellaneta Ernesto Lezama ▶️
Jacques Albert Brooks Mario Sauret ▶️
Elena Alegría Maggie Roswell Katalina Múzquiz ▶️
Charlie Dan Castellaneta Octavio Rojas ▶️
Técnico en la planta Harry Shearer Alejandro Villeli ▶️

Canciones[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Salíamos a pasear
Feliz cumpleaños ("Happy Birthday")
Cantantes de Singing Sirloin Maggie Roswell Love Santini
Dan Castellaneta Mario Sauret

Episodio #10: La correría de Homero (Homer's Night Out)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Mensajera Maggie Roswell Loretta Santini ▶️
Padre de Eugenio Harry Shearer Eduardo Borja ▶️
Eugenio Fisk Hank Azaria ▶️
Mesero Dan Castellaneta ▶️
Niño en club de fotografía Maggie Roswell ¿Laura Torres? ▶️
Jerry Nancy Cartwright ▶️
Mike Hank Azaria Luis Loria ▶️
Al Dan Castellaneta ▶️
Ayudante del Reverendo Alegria Maggie Roswell ▶️
Hombre que se burla de Homero Hank Azaria ▶️
Niño que se burla de Homero Nancy Cartwright ▶️
Recepcionista de Florence de Arabia Hank Azaria Luis Loria ▶️
Recepcionista de Girlesque Harry Shearer César Izaguirre ▶️
Recepcionista de Boom Boom Hank Azaria ▶️
Bailarina Maggie Roswell ▶️
Locutor Harry Shearer ▶️
Princesa Cachemira/Rita Gómez Maggie Roswell Martha Ceceña ▶️
Gulliver Dark Sam McMurray Israel Magaña ▶️
Hombres en la audiencia Hank Azaria ▶️
Dan Castellaneta César Izaguirre ▶️
Hank Azaria ▶️
Harry Shearer ▶️
Hombre molesto Hank Azaria ▶️

Episodio #11: Intercambio cultural (The Crepes Of Wrath)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Muñeco de Krusty Harry Shearer Mario Sauret
Agnes Skinner Tress MacNeille Guadalupe Noel
Co-piloto Harry Shearer César Izaguirre
Sra. Hoxha Julie Kavner Ariadna Rivas
Adil Hoxha Tress MacNeille
Sr. Hoxha Dan Castellaneta Tito Reséndiz
Ugolin Gabriel Chávez
Cesar Harry Shearer Eduardo Borja
Oficial Bendarme Christian Coffinet Tito Reséndiz
Policía francés César Izaguirre
Miembro del S.W.A.T. Harry Shearer
Estudiante de intercambio americano Nancy Cartwright Marina Huerta
(solo voz) Voz de aerolínea Tress MacNeille Ariadna Rivas

Episodio #12: Krusty va a la cárcel (Krusty Gets Busted)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Bob Patiño Kelsey Grammer Octavio Rojas ▶️
Brittany Pamela Hayden ▶️
Policía dibujante Harry Shearer Víctor Delgado ▶️
Presentador de las noticias Hank Azaria ▶️
Scott Christian Dan Castellaneta Gabriel Chávez ▶️
Muñeco de Krusty Mario Sauret ▶️
Kent Brockman Harry Shearer Guillermo Romo ▶️
Reporteros Ernesto Lezama ▶️
Maggie Roswell
Adrián Fogarty
Abogado de Krusty Hank Azaria ▶️
Juez Snyder Dan Castellaneta ▶️
Fiscal Harry Shearer Agustín Sauret ▶️
Veredicto Nancy Cartwright ▶️
Ted Hank Azaria Gabriel Chávez ▶️
Representantes Pamela Hayden ▶️
Harry Shearer Ernesto Lezama ▶️
Hank Azaria ▶️
Guardia de seguridad Harry Shearer ▶️

Curiosidades[]

  • A pesar de que uno de los reporteros es mujer, es doblado por un hombre, Braulio Zertuche. Curiosamente dicha reportera había aparecido en el episodio "La Llamada de los Simpson", siendo interpretada por Ariadna Rivas

Episodio #13: Una noche encantadora (Some Enchanted Evening)[]

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Vocera en radio Carmen Martínez ▶️
Bill Pye (Bill Tartas) Dan Castellaneta Tito Reséndiz ▶️
Ayudante de Marvin ▶️
Howard Paul Wilson Carlos Petrel ▶️
Recepcionista de
Bebé Bebe el Biberón
June Foray Carmen Salas ▶️
Lucille Botzcowski Penny Marshall Dulcina Carballo ▶️
Duendecillos felices June Foray
Burbuja
Garzón Hank Azaria César Izaguirre ▶️
Detective en TV Christopher Collins ▶️
Voceras en teléfono Carmen Martínez ▶️
Laura Torres ▶️
Reporteros Carlos Petrel ▶️
Luis Loria ▶️

Créditos[]

FXX[]

Star+[]

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal País
25 de diciembre de 1990
(episodios 1 - 3)
Televisa
México México
7 de enero de 1991 Imevisión 13
1993-1995
13 (Mi Tele)13
1996-2017
Azteca 7
TV Azteca Azteca 7
Azteca 7
Azteca 7
Azteca 7
28 de junio de 1991-2020
Chile Chile
2022, 1 de agosto de 2024
1993 Unovisión/Red Uno de Bolivia Bolivia Bolivia
2006 Unitel Bolivia
6 de marzo de 1992 Argentina Argentina
13 de octubre de 2015 Univisión Communications Inc. Univisión (Puerto Rico) Puerto Rico Puerto Rico

Véase también[]