Doblaje Wiki
Doblaje Wiki
45 083
páginas
Estrella destacado.png

Los Simpson es una famosa serie animada estadounidense creada por Matt Groening (quien también creó Futurama, la tira cómica Vida en el Infierno y recientemente la serie (Des)encanto) y producida por Gracie Films en asociación con 20th Century Fox. La serie fue transmitida por primera vez el 19 de abril de 1987 como cortos de El show de Tracey Ullman y desde el 17 de diciembre de 1989, pasa a ser una serie animada independiente de 30 minutos (21-24 minutos sin cortes comerciales) y es transmitida originalmente por la cadena norteamericana FOX. En Hispanoamérica se emitió por el canal FOX entre 1993 y 2021, y desde 2021 por Star Channel.

Actualmente cuenta con un total de 32 temporadas consecutivas y se emite en varios países alrededor del mundo.

Sinopsis

Los Simpson viven en la pequeña ciudad de Springfield, donde Homero, un estadounidense promedio con un crayón en los sesos, trabaja como inspector de seguridad en una planta de energía eléctrica; Marge es la ama de casa que trata de mantener el orden dentro del hogar; Bart es un pilluelo inquieto de 10 años; su hermana Lisa, de 8, es una chiquilla inteligente, vegetariana y que adora tocar el saxofón; y finalmente Maggie, una bebé que ve todo lo que pasa mientras mama su chupete. Pero los Simpson no están solos, los acompaña el particular universo de habitantes de esta ciudad fuera de lo convencional.


Datos técnicos

Empresas de doblaje

Dirección de doblaje

Directores Temporadas
Desconocido 1.ª - El show de Tracey Ullman
Francisco Reséndez 1.ª-8.ª (primeros episodios)
Humberto Vélez 8.ª-15.ª, 32ª-
Jorge Roig 9.ª (episodio 189)
Marina Huerta 16.ª-19.ª (primeros episodios)
Gerardo García 16.ª-18.ª (apoyo en varios episodios),
19.ª-25.ª
Alejandro Mayén 19.ª-20.ª temporada (algunos episodios)
Nicolás Frías 25.ª-31ª
Alan Prieto 25.ª (episodio 546)
Maggie Vera 31.ª (episodios 663 - 666, 668 - 673)
Mariana Ortiz 31.ª (episodio 667)

Traducción / Adaptación

Traductores/Adaptadores Temporadas
Francisco Rubiales 1.ª-15.ª (episodios 314 - 215)
Lucila Galindo 15.ª (algunos episodios)
Lilly Kerekes
María Luisa Canale
María del Carmen López 15.ª-

Dirección y adaptación musical

Encargados Temporadas
Jorge Roig 9.ª (episodio 189)
14.ª-15.ª
Maggie Vera 9.ª (episodio 200)
16.ª-25.ª (episodios 531 - 545)
30.ª (episodio 641)
Ricardo Silva 13.ª (episodio 282)
14.ª (episodio 308)
Marc Winslow 25.ª-30.ª (episodio 640)

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios Audio
Personajes principales
Familia Simpson
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Dan Castellaneta Ángel Casarín 1 .ª Inicio (doblaje original)
Rolando de Castro 1.ª Resto (doblaje original)
Humberto Vélez 1.ª-15.ª
32ª-
¿Agustín Sauret? 1.ª 4 (una frase)
Víctor Manuel Espinoza 16.ª-31ª
Marge.png Marge Simpson Julie Kavner Genoveva Pérez 1.ª(doblaje original)
Nancy MacKenzie 1.ª-15.ª
Marina Huerta 16.ª-31ª
Claudia Motta 32.ª-
¿?
(voz cantada)
14.ª 295
Erika Mireles 24.ª 519 (una frase)
Bart.png Bart Simpson Nancy Cartwright Ernesto Lezama 1.ª(doblaje original)
Marina Huerta 1.ª-9.ª 1-188
16.ª-31ª 336-684
¿? 26 (una frase)
Laura Torres 5.ª 87 (una frase)
Claudia Motta 9.ª-15.ª 189-335
32.ª-
Diana Pérez 10.ª 250 (una frase)
Maggie Vera
(voz cantada)
30.ª- 647-
Lisa.png Lisa Simpson Yeardley Smith Queta Calderón 1.ª(doblaje original)
Patricia Acevedo 1.ª-15.ª
32ª-
Ariadna Rivas 1.ª 2 (una frase)
¿? 2.ª 27
Norma Iturbe 5.ª 99 (una frase)
Claudia Motta 7.ª 130
Nallely Solís 16.ª-31ª
Maggie Vera
(voz cantada)
27.ª- 592-
Georgina Sánchez
(voz cantada)
31.ª 682
Maggie Simpson.png Maggie Simpson Matt Groening
(sonido de chupete)
No se dobla 1.ª-
Yeardley Smith Patricia Acevedo 2.ª-13.ª 7-278
Nancy Cartwright
Elizabeth Taylor 4.ª 69
Nancy Cartwright 13.ª 286
James Earl Jones Eduardo Borja 6.ª 109
Harry Shearer Álvaro Tarcicio 10.ª 207
Jorge Roldán 11.ª 230
Jodie Foster Maggie Vera 20.ª 440

¿?

Nallely Solís 28.ª 598
Ayudante de SantaLS.png Ayudante de Santa
"Huesos"
Dan Castellaneta Tito Reséndiz 7.ª 134
Federico Romano 135
¿? 10.ª 221
¿? 11.ª 229
Hugo Núñez 16.ª
Víctor Delgado 26.ª 556
Bola de NieveLS.png Bola de Nieve II Neil Gaiman Nicolás Frías 28.ª 622
Abbe.png Abuelo Abraham "Abe/Abel" Simpson Dan Castellaneta Carlos Petrel 1.ª-8.ª, 10.ª-11.ª
Orlando Rivas 9.ª
Tito Reséndiz 12.ª
Humberto Vélez 13.ª-14.ª 270-292
Sebastián Llapur 14.ª-25.ª 296-544
32.ª-
Mauricio Pérez 25.ª-31ª 550-684
Tito Reséndiz 6.ª 107
Orlando Rivas 7.ª 149
Tito Reséndiz 152
Carlos Petrel 9.ª 184-189
Daniel Abundis 12.ª 260
Humberto Vélez 14.ª 298
308
Arturo Mercado 15.ª 314-317
Gerardo Vásquez 20.ª 424
21.ª 445-450
Personajes secundarios
Familia Flanders
Flanders.png Ned Flanders Harry Shearer Alfredo Lara 1.ª 1
César Izaguirre 7
Alfredo Lara 2.ª 18
Agustín Sauret 2.ª-13.ª 20-286
15.ª 314-334
José García 13.ª-14.ª 287-313
Óscar Gómez 16.ª- 336-
José Luis Castañeda 13.ª 285
Alfonso Mellado 14.ª 294
Alfonso Ramírez 15.ª 331
335
Maude FlanderssLS.png Magda/Maude Flanders Maggie Roswell Dulcina Carballo 2.ª
Ada Morales 3.ª-4.ª
Loretta Santini 4.ª 80
Magda Giner 5.ª 98
¿? 6.ª
Gisela Casillas 7.ª-8.ª
Ishtar Saenz 9.ª 182
Ada Morales 184
Olga Hnidey 187
198
Norma Iturbe 14.ª 292
Georgina Sánchez 17.ª 370
Gaby Ugarte 21.ª
Anabel Méndez 2.ª 20
Magda Giner 7.ª 131-132
Dulcina Carballo 136
Katalina Múzquiz 8.ª 171-172
Araceli de León 175
Marcia Mitzman Gaven Norma Iturbe 10.ª-11.ª
Rod.png Rod Flanders Pamela Hayden Ariadna Rivas 1.ª 7
¿? 2.ª
Araceli de León 3.ª, 5.ª-6.ª
Anabel Méndez 4.ª
Socorro de la Campa 7.ª
Claudia Motta 8.ª
Liliana Barba 9.ª-12.ª
Ana Lobo 13.ª
Rommy Mendoza 14.ª 309
Ana Lobo 312
¿? 15.ª 318
Mariana Ortiz 320
¿? 321
¿? 327
Xóchitl Ugarte 16.ª
Angélica Villa 17.ª-
Carmen Martínez 5.ª 88
Irma Carmona 90
Araceli de León 8.ª 167
Ishtar Saenz 9.ª 182
Isabel Romo 184
Rossy Aguirre 193
Liliana Barba 23.ª 507
Todd Flanders.png Todd Flanders Nancy Cartwright Anabel Méndez 1.ª-4.ª, 6.ª
Mónica Estrada 5.ª
Claudia Motta 7.ª
Mayra Arellano 8.ª
Ada Morales 9.ª 183
Olga Hnidey 187
Mayra Arellano 193
Berenice Vega 11.ª 240
Ana Lobo 234
12.ª
Liliana Barba 13.ª
Mariana Ortiz 14.ª 301
303
Ana Lobo 309
Mayra Arellano 312
Norma Iturbe 15.ª 318
Isabel Romo 320
¿? 321
¿? 16.ª-24.ª
Sofía Huerta 25.ª-
Georgina Sánchez 17.ª 370
Laura Torres 3.ª 59
Irma Carmona 4.ª 62
Dulce Guerrero 69
Claudia Motta 8.ª 162
Marina Huerta 167
Cony Madera 13.ª 275
Xóchitl Ugarte 23.ª 507
Familia Van Houten
Milhouse.png Milhouse Van Houten Pamela Hayden Anabel Méndez 1.ª-8.ª 1-156
Gisela Casillas 8.ª-15.ª 159-335
32.ª-
Nallely Solís 16.ª-31ª 336-684
Ana María Grey 1.ª 2
Ariadna Rivas 5-11
Norma Iturbe 2.ª 21
Magda Giner 27
¿? 3.ª 51
Araceli de León 5.ª 91
Gisela Casillas 93
6.ª 117-128
¿? 8.ª 158
Claudia Motta 169
9.ª 186
Rocío Garcel 9.ª 189
¿? 10.ª 204
Liliana Barba 11.ª 247
Mariana Ortiz 12.ª 258
Xochitl Ugarte 12.ª 259
¿? 14.ª 307
Mariana Ortiz 310
15.ª 326
¿? 333
Alejandro Mayén
(adulto)
25.ª 548
Kirk.png Kirk Van Houten Hank Azaria Gabriel Chávez 3.ª 58
Álvaro Tarcicio 4.ª 73
Gabriel Chávez 6.ª 127
7.ª 140
Alfonso Mellado 130
132
134
Daniel Abundis un ep.
Miguel Ángel Sanromán 8.ª 159
Víctor Delgado 161
Fernando Álvarez 171
Alfonso Mellado 9.ª 185
Jaime Vega 187
Carlos del Campo 14.ª 312
César Garduza 15.ª 321
José Luis Castañeda 325
Jorge Ornelas 16.ª 342
Sebastián Llapur 16.ª-25.ª 344-545
César Garduza 25.ª- 549-
Luann.png Inocencia/Luann Van Houten Maggie Roswell Ada Morales 3.ª 40
Cynthia Alfonzo 58
Magda Giner 5.ª 98
Katalina Múzquiz 6.ª 184
Anabel Méndez 7.ª 132
Guadalupe Noel 139
Carmen Martínez 8.ª 159
Gisela Casillas 9.ª 184
Ada Morales 185
Gabriela Gómez 14.ª 304
Maggie Vera 20.ª-25.ª
Sofia Huerta 27.ª ¿?
Tania Becerra 30.ª-

¿?

Familia Alegría
Reverendo Alegria.png Reverendo Timoteo/Timothy Alegría Harry Shearer César Izaguirre 1.ª 8, 12
Jorge Santos 10
Mario Sauret 2.ª-6.ª, 8.ª-9.ª
Gerardo Reyero 7.ª, 10.ª-15.ª
Víctor Manuel Espinoza 16.ª-19.ª
Eduardo Fonseca 20.ª-
César Árias 2.ª 26
Gabriel Chávez 27
César Izaguirre 33
3.ª 39
Agustín Sauret 41
Sergio Castillo 49
César Izaguirre 51
Jorge Santos 5.ª 97
José María Iglesias 103
Alejandro Villeli 7.ª 140
Federico Romano 9.ª 182
Alejandro Villeli 185
Alejandro Mayén 10.ª 206
Gerardo Vásquez 13.ª 283
Carlos del Campo 286
Gerardo Vásquez 23.ª 498
24.ª 510
Elena Alegria.png Helen/Elena Alegría Maggie Roswell Dulcina Carballo 1.ª-3.ª
Nelly Horsman 4.ª
Carmen Martínez 5.ª-6.ª
Martha Ceceña 7.ª-8.ª
Mónica Estrada 9.ª 203
Norma Iturbe 13.ª
Rocío Mallo 16.ª-17.ª
Maggie Vera 18.ª-20.ª
Gabriela Gómez 21.ª-26.ª
Socorro de la Campa 7.ª 131
Olga Hnidey 151
¿? 15.ª 323
Isabel Romo
(niña)
333
¿? 24.ª 522
Marcia Mitzman Gaven Magda Giner 12.ª 260
¿? 14.ª 295
Familia Skinner
Skinner.png Director Seymour Skinner Harry Shearer Agustín Sauret 1.ª-4.ª 1-81
José Luis Castañeda 5.ª-9.ª 82-188
Gabriel Pingarrón 9.ª-15.ª 189-333
Gerardo Vásquez 16.ª-31ª 336-684
Roberto Mendiola 32ª-
César Izaguirre 1.ª 1
Alejandro Villeli 2
Octavio Rojas 5
Agustín Sauret 11
Bardo Miranda 2.ª 21
César Izaguirre 27
Alejandro Illescas 3.ª 39
Juan Alfonso Carralero 40
Alejandro Villeli 42
¿? 51
César Árias 5.ª 82
Tito Reséndiz 91
Alejandro Villeli 9.ª 189
José Luis Castañeda 14.ª 311
15.ª 316-325
Alejandro Illescas 334-335
Víctor Delgado 26.ª 556
Agnes.png Agnes/Inés Skinner Tress MacNeille Guadalupe Noel 1.ª 11
Carmen Donna-Dío 5.ª 100
Martha Ceceña 6.ª 105
Guadalupe Noel 126
Olga Hnidey 7.ª 131
Joana Brito 143
Carmen Martínez 149
Ángeles Bravo 8.ª-15.ª 154-335
Erika Mireles 16.ª-28.ª 336-¿?
Ana Teresa Ávila 28.ª- ¿?
Guadalupe Noel 8.ª 173
Eugenia Avendaño 9.ª 183
Loretta Santini 12.ª 254
Socorro de la Campa 267
Norma Iturbe 14.ª 295
¿? 21.ª 450
Familia Bouvier
Patty Bouvier.png Patty Bouvier Julie Kavner Nelly Horsman 1.ª-15.ª 1-335
Erika Mireles 16.ª-28.ª 336-308
Ana Teresa Ávila 28.ª-31ª 309-684
Alejandra de la Rosa 32.ª-
Eugenia Avendaño 10.ª 257
Ada Morales 13.ª 284
Marina Huerta 23.ª 497
Gabriela Gómez 24.ª 530
Selma.png Selma Bouvier Nelly Salvar 1.ª-8.ª
Carmen Donna-Dío 9.ª-11.ª
Eugenia Avendaño 12.ª
Ada Morales 13.ª-15.ª
Erika Mireles 16.ª-28.ª 336-308
Ana Teresa Ávila 28.ª-31ª 309-684
Gloria Obregón 32.ª-
Carmen Donna-Dío 7.ª 139
Nelly Horsman 151
Eugenia Avendaño 9.ª 182
185
Nelly Horsman 14.ª 304-305
Ángeles Bravo 15.ª 320
Nelly Horsman 327
Ángela Villanueva 333
Marina Huerta 23.ª 497
Gabriela Gómez 24.ª 530
Maestros de la Escuela Primaria de Springfield
Hoover.png Elizabeth Hoover/Stricter Maggie Roswell Loretta Santini 2.ª 31
Dulcina Carballo 32
Guadalupe Noel 3.ª-8.ª 36-178
Olga Hnidey 9.ª 179-203
Rossy Aguirre 10.ª 204
Liliana Barba 210
Norma Iturbe 15.ª 314
Gabriela Gómez 22.ª-27.ª
Mariana Ortiz 32.ª-
Marcia Mitzman Gaven ¿? 12.ª 266
¿? 13.ª 289
Edna.png Edna Krabappel Marcia Wallace Loretta Santini 1.ª-15.ª 1-335
Gabriela Gómez 16.ª-25.ª 336-543
Magda Giner 2.ª 27
Evelyn Solares 7.ª 150
Ángeles Bravo 10.ª 210, 212
Rocío Mallo 16.ª 346
Verónica Rivas 17.ª 367, ¿?
Dewey Largo.png Profesor Dewey Largo Harry Shearer Tito Reséndiz 1.ª 1
César Izaguirre 6
Carlos Petrel 2.ª 21
José María Iglesias 6.ª
Jaime Vega 8.ª 160
Raúl de la Fuente 15.ª 316
Miguel Ángel Sanromán 330
Alfonso Mellado varios eps.
Alejandro Mayén 16.ª-27.ª
Daniel Lacy 27.ª-30.ª
Ernesto Lezama 30.ª
¿? 31.ª-
Personal de la Escuela Primaria de Springfield
Willie.png Jardinero Willie Dan Castellaneta Carlos Petrel 2.ª 27
Eduardo Borja 30
Alejandro Villeli 3.ª-15.ª 36-333
32.ª-
Miguel Ángel Ghigliazza 15.ª 334-335
Sebastián Llapur 16.ª-25.ª 336-545
Raymundo Armijo 25.ª-31ª 549-684
Emilio Guerrero 12.ª 256-258
Gerardo Vásquez 20.ª 424
21.ª 443-448
25.ª 256
Otto Mann.png Otto Mann Harry Shearer Bardo Miranda 1.ª-2.ª 3-21
Herman López 2.ª-15.ª 29-335
Luis Alfonso Padilla 16.ª-23.ª 336-489
Gerardo García 23.ª- 497-
Alfonso Mellado 6.ª 124 (un loop)
José Arenas 12.ª 262-264
Chalmers.png Superintendente Chalmers/Archundia Hank Azaria José Luis Castañeda 4.ª 79
Alfonso Mellado 5.ª 100
6.ª 124
Eduardo Borja 125
Federico Romano 128
Juan Felipe Preciado 7.ª 129
Jorge Santos 140
Luis Alfonso Padilla 143
Federico Romano 149
Alfonso Mellado 8.ª 158
160
Hugo Navarrete 172
Raúl de la Fuente 9.ª 180
Sergio Barrios 10.ª 210
Alfonso Ramírez 214
218
Álvaro Tarcicio 223
Alfredo Lara 12.ª 256
258
¿? 267
José García 13.ª 289
Carlos Águila 14.ª 295
Miguel Ángel Sanromán 303
Rubén León 15.ª 316
Enrique Cervantes 330
Miguel Ángel Botello 16.ª-31ª 336-684
Santos Alberto 32.ª-
¿? 25.ª 537
Doris FreedmanLS.png Doris Freedman Doris Grau
(1989-1997)
Carmen Donna-Dío 3.ª-8.ª
Magda Giner 4.ª 79
Ángeles Bravo 9.ª 181
Tress MacNeille
(2006-)
Georgina Sánchez 18.ª
¿? 19.ª-31ª
Alejandra de la Rosa 32.ª-
Estudiantes de la Escuela Primaria de Springfield
Nelson Muntz.png Nelson Motta/Rufino/Muntz Nancy Cartwright Benjamín Rivera 1.ª-3.ª
Sergio Bonilla 4.ª-11.ª
Moisés Iván Mora 12.ª
Carlos Amador 13.ª-15.ª
Edson Matus 16.ª-17.ª 337-367, 377
25.ª- 549-
Hugo Núñez 17.ª-25.ª 368-548
Carlos Íñigo 5.ª 93
Ernesto Lezama 7.ª 134
¿? 151
Eduardo Garza 8.ª 158-160
Mayra Arellano 9.ª 181
Fernando Bonilla 10.ª 215
Eleazar Muñoz 17.ª 361-363
Edson Matus 19.ª algunos eps.
Eduardo Ramírez 23.ª 498
Rafa Gorgory.png Ralph/Rafa/Rafael Gorgory Ada Morales 2.ª 32
Laura Torres 3.ª-6.ª, 13.ª-15.ª
Claudia Motta 7.ª-8.ª 129-161
Mayra Arellano 8.ª-12.ª 162-268
Rocío Mallo 16.ª-17.ª 337-363
Maggie Vera 17.ª-25.ª 366-546
Jocelyn Robles 25.ª-31ª 548-684
Cony Madera 32ª- 30px
Mónica Estrada 3.ª 49
Irma Carmona 4.ª 63
Anabel Méndez 79
Claudia Motta 5.ª 86
¿? 91
¿? 6.ª 105
Rossy Aguirre 113
Diana Pérez 124
Marina Huerta 7.ª una canción
¿? 9.ª 182
Claudia Motta 186
Mariana Ortiz 15.ª 319
¿? 321
¿? 325
María Fernanda Morales 330
¿? 333
Gaby Ugarte 335
Martin.png Martin Prince Jr. Russi Taylor Ariadna Rivas 1.ª 2
Jo Ann Harris Ada Morales 10
Pamela Hayden Laura Torres 5.ª 83
85
Russi Taylor 2.ª-13.ª
19.ª 17
18
Berenice Vega 14.ª 298
Mariana Ortiz 302
303
Ana Lobo 307
Liliana Barba 310
Gaby Ugarte 15.ª
Georgina Sánchez 16.ª-31.ª
Rocío Prado 2.ª 26
Anabel Méndez 27
¿? 5.ª 86
¿? Agustín Sauret
(adulto)
6.ª 122
Russi Taylor Araceli de León 9.ª 192
195
10.ª 204
Socorro de la Campa 12.ª 256
Isabel Martiñón 264
Ana Lobo 13.ª 289
Diana Pérez
Maggie Vera 22.ª 466
469
Grey DeLisle Georgina Sánchez 31.ª- 668-
Jimbo JonesLS.png Jimbo Jones Pamela Hayden Irma Carmona 1.ª 8
Benjamín Rivera 2.ª-14.ª 14-313
Rafael Pacheco 15.ª
Gerardo Vásquez 16.ª- 336-
Sergio Bonilla 2.ª 34
4.ª 67
Roberto Carrillo 5.ª 85
Jorge Roig Jr. 86
Adrián Fogarty 7.ª 139
Ernesto Lezama 144
Sergio Bonilla 9.ª 181
Mayra Arellano
Carlos Íñigo 191
¿? 13.ª 287
¿? 14.ª 307
¿? 17.ª 372
Dolph.png Dolph Starbeam Tress MacNeille Rossy Aguirre 1.ª 8
Adrián Fogarty 4.ª-7.ª
Ernesto Lezama 8.ª 156
Víctor Delgado 160
Eduardo Garza 9.ª
Carlos Íñigo 10.ª-13.ª
Gabriel Ortiz 14.ª-15.ª
Ricardo Bautista 16.ª-
Anabel Méndez 4.ª 60
Benjamín Rivera 67
Ernesto Lezama 7.ª 132
Gabriel Gama 12.ª 263
Rubén León 264
¿? 13.ª 287
Carlos Hernández 15.ª 325
334
Kearney.png Kearney Zzyzwicz, Jr. Nancy Cartwright Laura Torres 1.ª 8
Carlos Íñigo 4.ª 60
Carlos Enrique Bonilla 73
Ernesto Lezama 67
Mónica Estrada 5.ª 87
Adrián Fogarty 89-90
Ernesto Lezama 100
Olga Hnidey 6.ª 111
¿? 7.ª 144
Ernesto Lezama 151
8.ª 156
Moisés Iván Mora 159-166
Gustavo Carrillo 175
Carlos Enrique Bonilla 9.ª-15.ª 179-335
Ricardo Bautista 16.ª- 336-
Carlos Amador 13.ª 289
Sherri y Terri.png Sherri y Terri Mackleberry Russi Taylor Ariadna Rivas 1.ª 3
Irma Carmona 2.ª 14
21
5.ª 190
Mónica Estrada 6.ª 110
Irma Carmona 111
Claudia Motta 7.ª-9.ª 129-186
Mónica Estrada 9.ª 192
199
Christine Byrd 10.ª 204
Liliana Barba 221
11.ª 235
Ana Lobo 247
Socorro de la Campa 12.ª 256
¿? 15.ª 321
Mariana Ortiz 333
Georgina Sánchez 16.ª-31.ª
Grey DeLisle 31.ª 668-
Empleados de la Central Nuclear de Springfield
Burns.png Carlos/Charles Montgomery Burns Harry Shearer Eduardo Fonseca 1.ª(doblaje original)
Gabriel Chávez 1.ª-15.ª 10-335
Miguel Ángel Botello 16.ª- 336-
Tito Reséndiz 4.ª 70
77
Orlando Rivas 8.ª 160
Jorge Roig 9.ª 189
Christopher Collins Gabriel Chávez 1.ª 1-3, 8
César Izaguirre 8
(un loop)
Smithers.png Waylon Smithers, Jr. Harry Shearer Octavio Rojas 1.ª-14.ª 1-313
Eduardo Fonseca 15.ª- 314-
Juan Felipe Preciado 6.ª 123
¿? 12.ª 250
Gerardo Vásquez 256
Octavio Rojas 15.ª 324
325
Lenny.png Lenford "Lenny" Leonard Harry Shearer Rubén Moya 1.ª
César Izaguirre 2.ª 14
Eduardo Borja 26
Roberto Molina 29
Bardo Miranda 35
César Izaguirre 3.ª
Víctor Delgado 4.ª-22.ª
32.ª-
Luis Alfonso Padilla 22.ª-23.ª 477-495
Eduardo Ramírez 23.ª-31ª 497-684
Miguel Ángel Sanromán 4.ª 64
Alfonso Mellado 5.ª 83
Sergio Bonilla 85
Alfonso Mellado 90
José María Iglesias 8.ª 175
(un loop)
Orlando Rivas 9.ª 198
Carl Carlson.png Carlos/Carl Carlson Hank Azaria ¿? 1.ª 10
¿? 2.ª 14
Alfredo Lara 26
Tito Reséndiz 35
Sergio Castillo 3.ª
Alejandro Mayén 5.ª-27.ª 82-579
Erick Salinas 27.ª-29.ª 580-637
Carlos Mireles 30.ª-31ª
Carlos Luyando 32.ª-
Alejandro Mayén 3.ª 40
Víctor Delgado 5.ª 83
90
Alfonso Mellado 97
Jesús Barrero 6.ª 115
Alfonso Mellado 7.ª 132
8.ª 155
162
Gustavo Carrillo 167
¿? 15.ª 315
Taberna de Moe
Moe Szyslak.png Moe Szyslak Hank Azaria Alejandro Villeli 1.ª
César Izaguirre 2.ª-4.ª 14-81
Jorge Ornelas 5.ª- 82-
Alejandro Villeli 2.ª 26
Alejandro Mayén 27
Luis Alfonso Padilla 8.ª 155-156
175
José María Iglesias 162
Gustavo Carrillo 167-168
Gerardo García 16.ª 348-349
Barney Gomez.png Barney Gómez/Gumble Dan Castellaneta Bardo Miranda 1.ª-15.ª
32.ª-
Gerardo Vásquez 16.ª-31ª
Orlando Rivas 1.ª 1
Eduardo Liñán 4
César Izaguirre 13
¿? 13.ª 291
Sebastián Llapur 20.ª 436
Show de Krusty el payaso
Krusty.png Hershell Krustofsky
(Krusty el payaso)
Dan Castellaneta César Izaguirre 1.ª 8
Mario Sauret 12 style="padding:0;"
Tito Reséndiz 2.ª-15.ª 14-335
Sebastián Llapur 16.ª-25.ª 336-545
Mauricio Pérez 25.ª-31ª 547-684
Ulises Maynardo Zavala 32.ª-
Humberto Vélez 2.ª 31(voz cantada)
Alejandro Illescas 4.ª 73-74
¿? 5.ª 95
Arturo Mercado 8.ª 170
Esteban Desco 13.ª 270
César Soto 14.ª 301
303
Armando Réndiz 305
15.ª 331-332
Gerardo García 19.ª 403
Gerardo Vásquez 416-420
20.ª 424
21.ª 442-451
¿? 23.ª 491
Gerardo Vásquez 25.ª 546
MelPatiño.png Mel Patiño Dan Castellaneta Jorge Ornelas 4.ª 81
Alejandro Mayén 93
José María Iglesias 5.ª-8.ª
Herman López 7.ª 129
Luis Alfonso Padilla 143
Jaime Vega 8.ª 170
9.ª
Alfonso Mellado 12.ª
Gerardo del Valle 12.ª-15.ª 269-335
32.ª-
Gerardo García 16.ª
Eduardo Fonseca 17.ª-31ª
Ernesto Lezama 17.ª 365
Roberto Mendiola 21.ª 464
Departamento de Policía
Gorgory.png Jefe Clarence ''Clancy'' Gorgory Hank Azaria ¿? 1.ª 3
César Izaguirre 8
Eduardo Liñán 12
Eduardo Borja 2.ª-11.ª 14-228
Jorge Roldán 11.ª-26.ª 229-570
Mauricio Pérez 26.ª-31ª 573-684
Eduardo Fonseca 32.ª-
Octavio Rojas 3.ª 41
¿? 25.ª 573
Policia Lou.png Lou Hank Azaria Tito Reséndiz 1.ª 4
Agustín Sauret 12
2.ª 20
Alejandro Villeli 24
Alfredo Lara 26
Víctor Delgado 34
Jorge Ornelas 3.ª 57
Tito Reséndiz 4.ª
Alejandro Mayén 5.ª, 7.ª-9.ª
Tito Reséndiz 6.ª
Rafael Pacheco 10.ª-11.ª, 13.ª-15.ª
32ª-
Luis Alfonso Padilla 12.ª
Gerardo Vásquez 16.ª-31ª
Bardo Miranda 8.ª 160
Alfonso Mellado 164
Gustavo Carrillo 171
Jaime Vega 9.ª 194
Rolando de la Fuente 10.ª 207
Armando Réndiz 209
¿? 11.ª 240
Policia Eddie.png Eddie Harry Shearer Carlos Íñigo 1.ª 4
César Izaguirre 12
Sergio Castillo 2.ª 24
Eduardo Borja 26
César Izaguirre 34
Víctor Delgado 7.ª-9.ª
Federico Romano 7.ª 149
Jorge Ornelas 8.ª 154
Bardo Miranda 171
9.ª 194
Rolando de la Fuente 10.ª
Alfonso Mellado 11.ª 240
Andrés García 14.ª
Jorge Ornelas 15.ª
Luis Alfonso Padilla 16.ª un ep.
Greg Berg César Izaguirre 2.ª 20
Criminales
BobPatiño.png Bob Patiño Kelsey Grammer Octavio Rojas 1.ª 12
José Luis Orozco 3.ª
Alejandro Villeli 5.ª 83
Mario Sauret 6.ª 108
José María Iglesias 7.ª 137
Alfredo Lara 8.ª 169
José Arenas 12.ª 261
Roberto Mendiola 14.ª, 19.ª-
Bardo Miranda 17.ª
Snake Jailbird.png Serpiente (Snake Jailbird) Hank Azaria Sergio Castillo 2.ª 33
Jorge Ornelas 3.ª 57
Roberto Molina 4.ª 65
Alfonso Mellado 5.ª-9.ª
Andrés García 10.ª-14.ª
Sebastián Llapur 16.ª-25.ª
Raymundo Armijo 26.ª-
Jorge Ornelas 5.ª 84
Alejandro Villeli 7.ª 140
Alfonso Mellado 12.ª 291
Sergio Castillo 15.ª 315
320
Gerardo Vásquez 25.ª 546
Personajes recurrentes
Familia Nahasapeemapetilon
Apu Nahasapeemapetilon.png Apu Nahasapeemapetilon Hank Azaria Sergio Castillo 1.ª-11.ª, 15.ª
Alfonso Mellado 12.ª-14.ª
Luis Alfonso Padilla 16.ª-23.ª 336-495
Gerardo García 23.ª- 496-
Alejandro Mayén 2.ª 26
Ernesto Lezama 27
César Izaguirre 31
Octavio Rojas 34
Tito Reséndiz 3.ª 57
Alfonso Mellado 7.ª 133
140
8.ª 161
9.ª 188
Fernando Álvarez 179-182
Alejandro Illescas 189
Manjula Nahasapeemapetilon.png Manjula Nahasapeemapetilon Jan Hooks Ishtar Saenz 10.ª-15.ª
Irma Carmona 9.ª 185
Tress MacNeille Mariana Ortiz
(niña)
7.ª 151
Ishtar Saenz 13.ª 288
Mariana Ortiz 18.ª-
Gabriela Gómez 23.ª 501
Sanjay Nahasapeemapetilon.png Sanjay Nahasapeemapetilon Harry Shearer Eduardo Borja 6.ª 111
Alfonso Mellado 7.ª 149
Alfredo Lara 10.ª 217
Pahusacheta.png Pahusacheta Nahasapeemapetilon Yeardley Smith Gisela Casillas 4.ª 63
Pamela Hayden Mayra Arellano 8.ª 172
Médicos
Hibbert.png Dr. Julius/Julio Hibbert Harry Shearer Eduardo Borja 2.ª-3.ª, 5.ª-6.ª
Sergio Castillo 4.ª
Juan Felipe Preciado 7.ª-9.ª 129-188
Orlando Rivas 9.ª 195-203
Gerardo Vásquez 10.ª-14.ª, 16.ª-
¿? 15.ª
Octavio Rojas 2.ª 29
Agustín Sauret 31
Carlos Petrel 35
3.ª 52
Alejandro Mayén 4.ª 60
José Luis Castañeda 81
Alfonso Mellado 5.ª 97
Alejandro Mayén 101
Octavio Rojas 8.ª 162
Gabriel Pingarrón 9.ª 193
Humberto Solórzano 15.ª 315
Armando Réndiz 334
Sebastián Llapur 20.ª 436
Nick Riviera.png Dr. Nick Riviera/Sables Hank Azaria Roberto Molina 2.ª 23
Sergio Castillo 26
Alejandro Mayén 3.ª 44
Herman López 4.ª 70
Luis Alfonso Padilla 7.ª 129
Sergio Castillo 135
Salvador Delgado 149
Alfonso Mellado 8.ª 163
Luis Alfonso Padilla 170
Alfonso Mellado 11.ª
José García 12.ª 251
Alejandro Illescas 266
Gabriel Chávez ¿? un ep.
Eduardo Fonseca 17.ª 358
Ernesto Lezama 365
Mauricio Pérez 25.ª-
Marvin Monroe tapped out.png Dr. Marvin Monroe Harry Shearer Eduardo Borja 1.ª-4.ª
Tito Reséndiz 4.ª 77
¿? 15.ª 323
¿? 26.ª 556
Mafia de Springfield
Legs.png Legs/Patas/Piernas Hank Azaria Jorge Ornelas 3.ª 39
Víctor Delgado 6.ª 118
José María Iglesias 12.ª 251
Alfonso Mellado 266
Carlos Hugo Hidalgo 13.ª 274
Louie Simpson.png Louie Dan Castellaneta Ernesto Lezama 18.ª-
Luis Alfonso Padilla 22.ª-23.ª
Hugo Navarrete 6.ª 118
Alfonso Mellado 9.ª 183
José Antonio Macías 10.ª 212
Víctor Delgado 12.ª 251
Andrés García 266
Benjamín Rivera 13.ª 274
Carlos Amador 291
Gabriel Ortiz
Carlos del Campo 14.ª 305
Gabriel Ortiz 313
Fat Tony Tapped Out Artwork.png Tony Delgado (Fit Tony)/Tony el Gordo II Joe Mantegna Sebastián Llapur 22.ª-24.ª
José Luis Miranda 25.ª- 549
Víctor Hugo Aguilar
(voz cantada)
¿? 26.ª 567
Johnny Tightlips Tapped Out.png Johnny Boca Cerrada / Labios apretados Harry Shearer Fernando Álvarez 12.ª 251
Gerardo Vásquez 13.ª 291
Rubén León 14.ª 305
Gustavo Melgarejo 313
Óscar Gómez 15.ª 314
Tony el Gordo.png Tony el Gordo Joe Mantegna Agustín Sauret 3.ª 39
Mario Sauret 6.ª 118
7.ª 151
Salvador Delgado 8.ª 164
Jaime Vega 171
Jorge Roig 10.ª 212
11.ª 235
237
Jorge Santos 12.ª 251
Leonardo García 266
Carlos Amador 13.ª 274
Alfredo Gabriel Basurto 291
Andrés García 14.ª 305
Rubén León 307
Erick Archundia 313
Víctor Manuel Espinoza 16.ª 349
Sebastián Llapur 17.ª-22.ª
Phil Hartman Alfonso Mellado 7.ª 147
Políticos
Alcalde Diamante.png Alcalde José/Joseph "Joe" Diamante Dan Castellaneta Tito Reséndiz 2.ª-9.ª
Martín Soto 10.ª-15.ª
Juan Carlos Tinoco 16.ª-
Agustín Sauret 2.ª 22
35
Sergio Barrios 34
Eduardo Borja 4.ª 68
Alejandro Villeli 71
Luis Alfonso Padilla 5.ª 82
Alejandro Mayén 101
Federico Romano 7.ª 130
Alfonso Mellado 137
Alejandro Mayén 140
Alfonso Mellado 8.ª 155
162
9.ª 180
Alejandro Mayén 189
Carlos Íñigo 12.ª 267
Erick Archundia 15.ª 314
Eduardo Fonseca 17.ª 360
Personajes menores
Brockman.png Kent Brockman Harry Shearer Guillermo Romo 1.ª-4.ª 8-81
Gonzalo Curiel 5.ª-26.ª 82-574
Mario Sauret 2.ª 29
Carlos Petrel 3.ª 42
50
Octavio Rojas 5.ª 85
Tito Reséndiz 86
Juan Felipe Preciado 97
6.ª 117
Víctor Manuel Espinoza 16.ª 344-352
23.ª 500-507
25.ª 538-547
26.ª 551-558
27.ª- 586-
Comic Book Guy.png Jeffrey ''Jeff'' Albertson Hank Azaria Alfonso Mellado 2.ª-14.ª 34-313
Sergio Castillo 15.ª 315-335
Alejandro Mayén 16.ª-27.ª 336-580
Emmanuel Bernal 27.ª-31ª 589-684
Carlos Luyando 32.ª-
Eduardo Borja 2.ª 34
3.ª 57
Alejandro Mayén 7.ª 132
Eduardo Borja 140
Bardo Miranda 149
Eduardo Borja 8.ª 170
Juan Felipe Preciado 171
Tito Reséndiz 9.ª 201
Bardo Miranda 202
Carlos del Campo 10.ª 208
José García 11.ª 230
Tito Reséndiz 12.ª 249
Luis Alfonso Padilla 257
Leonardo García 259
Miguel Ángel Sanromán 13.ª 270
Gustavo Melgarejo 15.ª 314
Mauricio Pérez 27.ª 584
Frink.png Profesor Frink Adrián Fogarty 2.ª 32
Ernesto Lezama 3.ª 40
Carlos Íñigo 3.ª-15.ª 42-335
Sebastián Llapur 16.ª-25.ª 336-543
Nicolás Frías 25.ª- 552-
Víctor Delgado 5.ª 85
Carlos del Campo 6.ª 107
Sergio Bonilla 9.ª 182
Fernando Álvarez 189
Salvador Delgado 12.ª 264-269
René García 15.ª 314
Rafael Pacheco 320
Gabriel Ortiz 322
Carlos Enrique Bonilla 335
Gerardo Vásquez 16.ª 343
17.ª 366
18.ª 380
¿? 20.ª 433
Gerardo Vásquez 21.ª 447
25.ª 548
Josh Groban
(voz cantada)
Eduardo Fonseca 30.ª 659
Janey Tapped Out.png Janey/Juanis Powell Pamela Hayden Ada Morales 1.ª
Irma Carmona 2.ª 21
Mónica Estrada 3.ª 45
4.ª 73
Claudia Motta 8.ª 160
Mayra Arellano 170
Mónica Estrada 9.ª 184
Mariana Ortiz 10.ª 204
Ana Lobo 11.ª 235
Mariana Ortiz 13.ª 289
17.ª 367
Angélica Villa 23.ª 497
Maggie Roswell Ada Morales 2.ª 32
Jasper.png Gaspar/Jasper Beardly Harry Shearer Víctor Manuel Castro 1.ª 5
César Árias 2.ª 17
Alejandro Villeli 28
Tito Reséndiz 30
Carlos Petrel 3.ª 41
4.ª
Tito Reséndiz 5.ª-7.ª, 9.ª-10.ª
Federico Romano 8.ª
Miguel Ángel Sanromán 13.ª 282
Raúl de la Fuente 15.ª 314
Sebastián Llapur 16.ª-17.ª
Víctor Manuel Espinoza 17.ª 372
Gerardo Vásquez 25.ª-
Herman López 5.ª 92
Federico Romano 6.ª 128
Carlos Petrel 7.ª 143
Juan Topo.png Hans Moleman
(Juan Topo)
Dan Castellaneta César Izaguirre 2.ª 27
Francisco Reséndez 3.ª 56
Mario Sauret 4.ª 71
Álvaro Tarcicio 4.ª-5.ª
Bardo Miranda 5.ª 86
Benjamín Rivera 99
Alfonso Mellado 6.ª 105
Tito Reséndiz 107
Federico Romano 7.ª
Jorge Ornelas 7.ª 149
Alfonso Mellado 8.ª 158
César Árias 163
Tito Reséndiz 164
Jaime Vega 170
Miguel Ángel Sanromán 11.ª 247
Carlos Íñigo 12.ª 269
13.ª 271
Eduardo Garza 289
Ernesto Lezama 17.ª 360
Shauna Chalmers.png Shauna Chalmers Tress MacNeille Sofía Huerta 20.ª-
Wendell BortonLS.png Wendell Borton Russi Taylor Ada Morales 1.ª 3
¿? 2.ª 32
Laura Torres 4.ª 60
Anabel Méndez 5.ª 88
Diana Pérez 9.ª 192
Eduardo Garza 10.ª 204
Ana Lobo 13.ª 289
Lewis Simpson.png Lewis Clark Nancy Cartwright Ariadna Rivas 1.ª 1
3
Anabel Méndez 11
Norma Iturbe 2.ª 15
Jo Ann Harris Love Santini 1.ª 2
¿? 5
Gisela Casillas 10
Pamela Hayden ¿? 2.ª 21
¿? 27
Russi Taylor Maggie Vera 3.ª 58
Tress MacNeille ¿? 10.ª 204
Richard.png Ricardo/Richard Jo Ann Harris Ariadna Rivas 1.ª 3
Diana Santos 5
Maggie Roswell Irma Carmona 2.ª 21
Nancy Cartwright Adrián Fogarty 27
Uter Zorker.png Üter Zörker Russi Taylor Olga Hnidey 5.ª, 7.ª
¿? 6.ª 109
Diana Pérez 111
Claudia Motta 124
Dulce Guerrero 8.ª 16
Luis Daniel Ramírez 9.ª 184
Ana Lobo 12.ª 256
Georgina Sánchez 21.ª un ep.
Troy.png Troy McClure Phil Hartman Juan Felipe Preciado 2.ª 26
Mario Sauret 3.ª-10.ª
Sergio Castillo 3.ª 39
Herman López 49
Eduardo Borja 58
César Árias 4.ª 61
Salvador Delgado 7.ª 133
Juan Felipe Preciado 139
Alfonso Mellado 9.ª 192
Jorge Ornelas
Dan Castellaneta Bardo Miranda 2.ª 29
Lionel Hutz.png Lionel Hutz Phil Hartman César Árias 2.ª 23
Mario Sauret 30
Víctor Delgado 4.ª 66
Alejandro Villeli 67
Alejandro Mayén 80
José Luis Castañeda 5.ª 87
Gonzalo Curiel 99
¿? 7.ª 130
Tito Reséndiz 138
Salvador Delgado 146
Tito Reséndiz 149
Jorge Ornelas 9.ª 186
Daniel Abundis 187
Viejo JudioLS.png El Viejo Judío Hank Azaria Carlos Íñigo 4.ª 67
Alfonso Mellado 6.ª 128
Tito Reséndiz 7.ª 134
Gabriel Chávez 9.ª 184
Álvaro Tarcicio 10.ª 217
Herman López 223
Carlos Hernández 12.ª 260
Texano Rico.png El Texano Rico
(Senador Shady Bird Johnson)
Dan Castellaneta ¿? 5.ª 91
Agustín Sauret 6.ª 123
Federico Romano 9.ª 190
Eduardo Borja 195
Armando Réndiz 12.ª 252
Gustavo Carrillo 267
Carlos del Campo 13.ª 276
Carlos Águila 14.ª 292
Miguel Ángel Sanromán 301
César Árias 309
Alfonso Mellado 311
¿? 15.ª 332
Jorge Ornelas 16.ª 343
Miguel Ángel Botello 17.ª 361
Óscar Gómez 369
¿? 19.ª 401
Miguel Ángel Botello 403
¿? 20.ª 422
¿? 428
Julián Lavat 25.ª 535
¿? 26.ª 557
Cletus.png Cleto/Cletus Spuckler Hank Azaria Roberto Carrillo 6.ª 107
Orlando Rivas 7.ª 131
140
149
Alfonso Obregón 8.ª 164
José María Iglesias 9.ª
Gustavo Carrillo 9.ª 191
Orlando Rivas 10.ª
Alfonso Obregón 11.ª-12.ª
Carlos Íñigo 14.ª
Carlos Hernández 15.ª 335
Gustavo Melgarejo 329
Jorge Ornelas 16.ª-
Ricardo Bautista 17.ª un ep.
Luis Alfonso Padilla 19.ª 417
McAllister.png Capitán McAllister Gabriel Chávez 4.ª 67
5.ª 89
Roberto Carrillo 91
¿? 6.ª 128
Gabriel Chávez 7.ª 149
Tito Reséndiz 8.ª 158
Jaime Vega 162
Juan Felipe Preciado 175
Jaime Vega 9.ª 185
Gabriel Chávez 197
Álvaro Tarcicio 10.ª 211
217
¿? 11.ª 229
Alejandro Villeli 12.ª 249
Alfredo Lara 250
Martín Soto 258
Alfredo Lara 259
Gustavo Melgarejo 13.ª 271
José García 291
Carlos del Campo 14.ª 292
Alfonso Mellado 295
296
312
Humberto Solórzano 15.ª 328
Gustavo Melgarejo 329
César Árias 333
Miguel Ángel Ghigliazza 335
Miguel Ángel Botello 16.ª-
Abogado de cabello azul.png Abogado de Burns Dan Castellaneta Alejandro Villeli 2.ª 23
Carlos Íñigo 3.ª 59
Jorge Ornelas 4.ª 59
José María Iglesias 5.ª-13.ª
Carlos Hernández 14.ª
Daniel Lacy 17.ª-22.ª
Carlos Hernández 22.ª-
Alejandro Mayén 5.ª 83
Alfonso Mellado 9.ª 191
Miguel Ángel Sanromán 13.ª 277
Rafael Pacheco 15.ª 315
Gustavo Carrillo 21.ª 444
Eduardo Ramírez 23.ª 497
Juez Roy Snyder.png Juez Roy Snyder Harry Shearer Sergio Castillo 1.ª 12
Carlos Petrel 2.ª 23
3.ª 39
Alejandro Mayén 5.ª un ep.
Alfonso Mellado 7.ª 146
Eduardo Borja 9.ª 180
Gabriel Chávez 186
Carlos Águila 13.ª
Humberto Solórzano 15.ª 315
Eduardo Fonseca 23.ª 497
Julián Lavat 30.ª
McBain.png Rainer Wolfcastle (McBain) Octavio Rojas 2.ª
Víctor Delgado 2.ª 20
Roberto Molina 3.ª 44
José Luis Castañeda 4.ª 81
Mario Sauret 5.ª 83
Gerardo Reyero 7.ª 130
Gustavo Carrillo 8.ª 161
Octavio Rojas 162
Mario Sauret 170
Jaime Vega 9.ª 184
Federico Romano 201
Gerardo Vásquez 11.ª 227
¿? 229
Alfredo Gabriel Basurto 12.ª 266
Juan Alfonso Carralero 13.ª 280
Bardo Miranda 14.ª 298
Edson Matus 17.ª, 25.ª
Gerardo Vásquez 23.ª 497
Freedman.png Jeremy Freedman Dan Castellaneta Herman López 4.ª 79
Orlando Rivas 7.ª
Sergio Bonilla 7.ª 142
Carlos Íñigo un ep.
8.ª 163
Orlando Rivas 9.ª
Gustavo Carrillo 9.ª 191
Carlos Íñigo 10.ª, 14.ª
Rafael Pacheco 11.ª-12.ª, 15.ª
14.ª 312
Humberto Vélez
(voz adulto)
15.ª 321
Ricardo Bautista 16.ª-


Herman Hermann.png Herman Hermann Harry Shearer Gabriel Chávez 1.ª 5
Adrián Fogarty 2.ª
Gustavo Carrillo 5.ª 82
Federico Romano 6.ª 126
Luis Alfonso Padilla 7.ª 149
Fernando Álvarez 9.ª 252
Alice GlickLS.png Sra. Alice Glick Cloris Leachman Carmen Salas 2.ª 34
Tress MacNeille Socorro de la Campa 7.ª 141
Ángeles Bravo 8.ª 161
163
Albright.png Srta. Albright Love Santini 1.ª 8
Loretta Santini 2.ª 26
Martha Ceceña 6.ª 110
Brandine Del Roy.png Brandine Del Roy Spuckler Socorro de la Campa 7.ª 129
Ada Morales 149
Ana Lobo 11.ª 240
Norma Iturbe 14.ª-15.ª
Marina Huerta 16.ª ¿?
Rocío Mallo 16.ª 345
Maggie Vera 19.ª 417
Gabriela Gómez 21.ª-
Mary SpucklerLS.png María/Mary Spuckler Zooey Deschanel Xóchitl Ugarte 19.ª 417
24.ª 509, 520
Julio (Simpsons).png Julio Hank Azaria Benjamín Rivera 14.ª 308
Alan Prieto 16.ª- 345-
Gil.png Gil Gunderson Dan Castellaneta Federico Romano 9.ª 187
Jaime Vega 193
Alfonso Mellado 198
Fernando Álvarez 203
Eduardo Ménez 10.ª-14.ª
César Soto 10.ª 210
Rafael Pacheco 12.ª 261
Raúl de la Fuente 15.ª 315, 320, 322
Luis Alfonso Padilla 16.ª 352
Roberto Mendiola 17.ª 372
Víctor Delgado 18.ª 380
Luis Alfonso Padilla 387
Roberto Mendiola 22.ª- 477-
¿? 31.ª algunos eps.
Luigi Risotto.png Luigi Risotto Hank Azaria ¿? 5.ª 100
Tito Reséndiz 102
¿? 6.ª 118
¿? 123
¿? 7.ª 151
¿? 8.ª 164
¿? 11.ª 229
Gustavo Melgarejo 13.ª 287
14.ª 292
¿? 295
Gustavo Carrillo 307
Benjamín Rivera 310
Carlos del Campo 311
¿? 15.ª 321
¿? 328
¿? 334
Gerardo Vásquez 16.ª 337
17.ª 363
Ernesto Lezama 19.ª 408
Sebastián Llapur 20.ª 430
Roberto Mendiola 22.ª 478
Luis Alfonso Padilla 483
Sebastián Llapur 25.ª 533
Miguel Ángel Ruiz 28.ª-
Akira The Simpsons.png Akira George Takei Herman López 2.ª 24
Hank Azaria Jaime Vega 8.ª 175
Sergio Castillo 11.ª 229
Edson Matus 21.ª 444
Duffman.png Barry Duffman
(Hombre Duff)
Raúl de la Fuente 9.ª 179
José Luis Orozco 11.ª 242
Gabriel Gama 12.ª 263
¿? 13.ª 278
Gustavo Melgarejo 290
¿? 14.ª 297
Andrés García 310
Carlos Hernández 15.ª 328
330
Edson Matus 17.ª 378
Óscar Gómez 19.ª 401
Edson Matus 409
21.ª 461
22.ª 485
¿? 23.ª 498
Edson Matus 25.ª 538
Dondelinger.png Harlan Dondelinger Harry Shearer Agustín Sauret 2.ª 25
Alejandro Villeli 4.ª 78
Miguel Ángel Sanromán 13.ª 279
Juan Carlos Tinoco 16.ª 339
Roberto Mendiola 20.ª 430
Sebastián Llapur 24.ª 510
Cookie Kwan.png Cookie Kwan Tress MacNeille Ada Morales 9.ª 187
Mildred Barrera 14.ª 295
Carmen Martínez 305
Mariana Ortiz 15.ª 320
¿? 330
¿? 333
¿? 334
Marina Huerta 16.ª- 339-
Xóchitl Ugarte 16.ª 344
Maggie Vera 20.ª 439
Gabriela Guzmán 27.ª
Tatum.png Drederick Tatum Hank Azaria Alfonso Mellado 8.ª 156
¿? 10.ª 213
Alejandro Illescas 12.ª 264
Alfonso Mellado 13.ª 278
Gustavo Melgarejo 291
Enrique Cervantes 15.ª 332
Víctor Delgado 16.ª 349
Juan Carlos Tinoco 17.ª 362
Hugo Núñez 18.ª 394
Ricardo Bautista 21.ª 444
LlewellynSinclair.png Llewellyn Sinclair Jon Lovitz Carlos Petrel 4.ª 61
¿? 29.ª 632
¿? 30.ª 648
Roberto Gutiérrez 659
Artie Ziff 1.png Artie Ziff Adrián Fogarty 2.ª 25
Ernesto Lezama 6.ª 106
René García 13.ª 279
15.ª 327
Daniel Lacy 24.ª 510
Dan Castellaneta ¿? 4.ª 78
Hyman KrustofskiLS.png Rabino Hyman Krustofsky Jackie Mason Alejandro Villeli 3.ª 41
28.ª 606
Francisco Colmenero 15.ª 319
Carlos Águila 21.ª 451
¿? 23.ª 489
¿? 494
¿? 500
Jesús Cortez 26.ª 553
Dan Castellaneta Miguel Ángel Sanromán 14.ª 309
¿? 17.ª 365
¿? 18.ª 382
RaphaelLS.png Rafael (Wiseguy) Hank Azaria Álvaro Tarcicio 4.ª 75
Luis Alfonso Padilla 6.ª 115
Tito Reséndiz 7.ª 142
8.ª 163
Jaime Vega 9.ª 83
César Árias 12.ª 261
Miguel Ángel Sanromán 14.ª 296
Carlos Águila 299
15.ª 322
Bill Simpson.png Bill Dan Castellaneta René García 3.ª 57
10.ª 219
Víctor Delgado 5.ª 98
¿? 12.ª 250
Rafael Pacheco 15.ª 335
Marty Simpson.png Marty Harry Shearer Tito Reséndiz 3.ª 57
5.ª 98
Alejandro Illescas 10.ª 219
Jorge Santos 12.ª 250
Leonardo García 13.ª 271
Eduardo Fonseca 15.ª 335
Ruth Powers.png Ruth Polines/Powers Pamela Reed Magda Giner 4.ª 67
5.ª 87
Gloria Obregón 14.ª 300
Mona SimpsonLS.png Mona Simpson Maggie Roswell Dulcina Carballo 2.ª 28
Glenn Close 7.ª 136
Eugenia Avendaño 138
Marcela Páez 15.ª 315
Isabel Romo 19.ª 419
Olga Hnidey 24.ª 502
Jacqueline Bouvier.png Jacqueline Bouvier Julie Kavner Nancy MacKenzie 1.ª 6
Carmen Salas 2.ª 20
Nelly Salvar 4.ª 64
¿? 72
Carmen Donna-Dío 5.ª 102
Ángeles Bravo 27.ª
Adriana Loza

29.ª-

Disco Stu.png Disco Stu Hank Azaria Juan Felipe Preciado 7.ª 141
Tito Reséndiz 8.ª 164
Carlos Hernández 14.ª 300
Sebastián Llapur 16.ª-25.ª
Víctor Manuel Espinoza 21.ª 443
Hombre Abejorro.png Bumblebee Man
(Hombre Abejorro)
Mario Sauret 4.ª 65
Álvaro Tarcicio 5.ª 85
Alejandro Mayén 7.ª 137
¿? 140
Sergio Castillo 142
¿? 149
Alfonso Mellado 8.ª 162
José García 13.ª 289
Benjamín Rivera 14.ª 292
Eleanor Abernathy.png Eleanor Abernathy
(La loca de los gatos)
Tress MacNeille Olga Hnidey 9.ª 199
Rocío Mallo 16.ª
Maggie Vera 17.ª-30.ª
Gabriela Gómez 31.ª-
Lindsey NaegleLS.png Lindsey Naegle Isabel Romo 11.ª 235
Cony Madera 12.ª
Eugenia Avendaño 12.ª 253
Adriana Casas 13.ª-14.ª
¿? 15.ª 321
¿? 330
Rocío Mallo 16.ª 344
Georgina Sánchez 347
Gabriela Gómez 352
Verónica Rivas 17.ª
Irina Índigo 18.ª-
Arnie Pye.png Arnie Pye Dan Castellaneta Tito Reséndiz 1.ª 13
Jorge Ornelas 3.ª 50
Miguel Ángel Sanromán 4.ª 68
Alejandro Villeli 5.ª-6.ª
Tito Reséndiz 7.ª 138
¿? 12.ª 268
¿? 13.ª 291
Scott Christian.png Scott Christian Gabriel Chávez 1.ª 12
Jaime Vega 2.ª 31
José Luis Orozco 3.ª 40
Alejandro Villeli 4.ª 63
Alfonso Mellado 5.ª 91
Hank Azaria Bardo Miranda 2.ª 17
Allison TaylorLS.png Allison Taylor Winona Ryder Rossy Aguirre 6.ª 105
Maggie Roswell Cristina Hernández 10.ª 204
DatabaseLS.png Database
(Base de Datos)
Nancy Cartwright Martha Ceceña 6.ª 124
¿? 10.ª 204
Socorro de la Campa 14.ª 310
Gabriel Ortiz 311
Luis Alfonso Padilla 17.ª 375
Carlos Díaz 22.ª 469
Nina Skalka.png Nina / Melissa Skalka ¿? 6.ª-7.ª, 15.ª-16.ª, 18.ª-19.ª, 21.ª, 25.ª
Quark.png Quark (Ham) Pamela Hayden Claudia Motta 7.ª 133
¿? 1.ª-3.ª, 5.ª, 15.ª, 19.ª, 21.ª-23.ª, 26.ª
Roger Meyers, Jr..png Roger Meyers Jr. Alex Rocco Carlos Petrel 2.ª 22
Jorge Ornelas 7.ª 146
Sergio Barrios 8.ª 167
Hank Azaria Gonzalo Curiel 4.ª 78
Sarah GorgoryLS.png Sarah Gorgory Pamela Hayden Ángeles Bravo 10.ª 217
Ada Morales 12.ª 253
Rebeca Gómez 16.ª-
Bernice HibbertLS.png Bernice Hibbert Tress MacNeille ¿? 10.ª 217
Diana Santos 11.ª 240
Gabriela Gómez 21.ª
Mrs. MuntzLS.png Sra. Muntz 16.ª-¿?
Kumiko AlbertsonLS.png Kumiko Alberston Tania Becerra 25.ª-28
Xóchitl Ugarte 29.ª-¿? ¿?
Sophie KrustofskiLS.png Sophie Krustofsky Drew Barrymore Mayra Arellano 12.ª 3
Natasha Lyonne ¿? 28.ª-
Encias Sangrantes MurphyLS.png Encías Sangrantes Murphy Ron Taylor César Izaguirre 1.ª 6
Federico Romano 6.ª 125
Ron Taylor (archivo) ¿? 24.ª 527
LuciusSweet.png Lucio SweetSophie Paul Winfield Alejandro Mayén 8.ª 156
Tito Reséndiz 9.ª 198
Constance MalosaLS.png Jueza Constance Harm/Malosa Jane Kaczmarek Alejandra de la Rosa 13.ª-14.ª
María Santander 15.ª
Gabriela Gómez 16.ª-21.ª
Larry Simpson.png Larry Hank Azaria Federico Romano 8.ª 162
Gabriel Ortiz ¿?
Sam Simpson.png Sam Harry Shearer José Luis Castañeda 8.ª 162
Gabriel Gama ¿?
Charlie Simpson 1.png Charlie Dan Castellaneta Alfredo Lara 3.ª 46
Jorge Ornelas 52
Eduardo Borja 4.ª 64
Miguel Ángel Sanromán 5.ª 90
Carlos Íñigo 9.ª 198
Princesr.png Martin Prince Sr. Rubén Moya 1.ª 2
Jorge Ornelas 4.ª 60
Luis Alfonso Padilla 8.ª 172
Martha PrinceLS.png Martha Prince Maggie Roswell Ángela Villanueva ¿? ¿?
Mary BaileyLS.png Gobernadora Mary Bailey Guadalupe Noel 2.ª 17
Carmen Martínez 14.ª 294
Marina Huerta 16.ª 349
J Loren Pyror.png Dr. J. Lorenzo/Loren Pryor Harry Shearer César Izaguirre 1.ª 2
Agustín Sauret 2.ª 14
Federico Romano 9.ª 181
¿? 22.ª 477
JacquesLS.png Jacques Albert Brooks Mario Sauret 1.ª 9
6.ª 106
¿? 16.ª 352
Kang.png Kang Johnson Harry Shearer Octavio Rojas 2.ª 16
Alejandro Illescas 3.ª 42
¿? 4.ª 64
¿? 5.ª 86
Juan Felipe Preciado 6.ª 109
¿? 7.ª 134
Alejandro Villeli 8.ª 154
José María Iglesias 9.ª 182
¿? 10.ª 207
¿? 11.ª 230
¿? 248
Alejandro Villeli 12.ª 249
¿? 13.ª 270
César Soto 286
¿? 14.ª 292
José García 15.ª 314
Víctor Delgado 16.ª 336
17.ª 360
18.ª 382
Miguel Ángel Botello 19.ª 405
Juan Carlos Tinoco 21.ª 445
¿? 23.ª 489
César Garduza 25.ª 532
26.ª-
Kodos.png Kodos Johnson Dan Castellaneta Víctor Delgado 2.ª 16
¿? 3.ª 42
¿? 4.ª 64
Carlos Petrel 5.ª 86
¿? 6.ª 109
¿? 7.ª 134
Eduardo Borja 8.ª 154
¿? 9.ª 182
¿? 10.ª 207
¿? 11.ª 230
Carlos Águila 248
Martín Soto 12.ª 249
¿? 13.ª 270
Paco Mauri 286
¿? 14.ª 292
José García 15.ª 314
Jorge Ornelas 16.ª 336
17.ª 360
18.ª 382
Juan Carlos Tinoco 19.ª 405
Eduardo Fonseca 21.ª 445
¿? 23.ª 489
¿? 25.ª 532
Julián Lavat 26.ª-
TommyLS.png Tommy Harry Shearer Bardo Miranda 2.ª 35
Roberto Carrillo 6.ª 107
Diana Pérez 7.ª 131
Laura Torres 132
Carlos Íñigo 146
9.ª 199
Marina Huerta 8.ª 162
¿? 26.ª 563
¿? 27.ª 575
¿? 581
Liliana Barba 12.ª 257
Gustavo Melgarejo 264
¿? 13.ª 280
Ana Lobo 284
¿? 15.ª 325
Norma Iturbe 335
Jorge Ornelas 17.ª 375
DalyLS.png Daly Dan Castellaneta Víctor Delgado 2.ª 35
Laura Torres 3.ª 40
Socorro de la Campa 6.ª 107
Claudia Motta 7.ª 131
Mayra Arellano 8.ª 162
¿? 9.ª 199
¿? 12.ª 257
¿? 13.ª 280
¿? 284
Socorro de la Campa 289
¿? 15.ª 325
Gaby Ugarte 335
Xóchitl Ugarte 16.ª 352
¿? 17.ª 375
¿? 27.ª 575
God (Official Image).png Dios Harry Shearer José Luis Castañeda 4.ª 62
Eduardo Borja 68
Miguel Ángel Sanromán 6.ª 121
Eduardo Borja 9.ª 192
Agustín Sauret 10.ª 221
José Lavat 13.ª 283
Sebastián Llapur 14.ª 301
Erick Archundia 15.ª 314
Sebastián Llapur 16.ª 336
Jorge Santos 354
23.ª 489
¿? 27.ª 596
Rachel JordanLS.png Raquel Jordan Shawn Colvin Belinda Martínez 11.ª 240
12.ª 267
Dama Rica.png Sra. Vanderbilt Tress MacNeille Ángeles Bravo 8.ª 157
Loretta Santini 12.ª 250
¿? 13.ª 273
Olga Hnidey 15.ª 325
Leopold Simpson.png Leopoldo Dan Castellaneta Carlos del Campo 5.ª 100
Federico Romano 6.ª 124
Yes Guy.png Frank Nelson
(Hombre de la embolia)
Alfredo Lara 10.ª 212
Jorge Roldán 12.ª 253
Rolando de la Fuente 13.ª 290
¿? 15.ª 321
¿? 325
PoochieLS.png Poochie Humberto Vélez 8.ª 167
Carlos Segundo 10.ª 207
JakeLS.png Jake, el barbero Agustín Sauret 2.ª 15
Alejandro Mayén 7.ª 149
ACRS.png Administrador del Castillo de Retiro de Springfield Harry Shearer Agustín Sauret 2.ª 20
30
Dave ShuttonLS.png Dave Shutton Herman López 17
Cebilo Fuentes Sergio Castillo 7.ª 129
Jebediah SpringfieldLS.png Jeremías Springfield Eduardo Borja 1.ª 8
6.ª 127
Bardo Miranda 7.ª 144
Chief Inspector Simpson.png Jefe de Inspectores Hank Azaria Alfredo Lara 2.ª 17
Eduardo Borja 5.ª 84
Sr. Costington.png Sr. Costington / Sr. Derrochington 9.ª 200
Tito Reséndiz 12.ª 253
Juan Carlos Tinoco 18.ª 387
Gerardo Vásquez 396
Mendoza.png Senador Mendoza Ricardo Mendoza 2.ª 28
Alfonso Mellado ¿?
Miss Springfield.png Señorita Springfield Pamela Hayden Ada Morales 4.ª 79
Mariana Ortiz 14.ª 304
Xóchitl Ugarte 16.ª 339
Amber Simpson.png Amber Simpson Rebeca Manríquez 10.ª 213
13.ª 276
Ginger Flanders.png Ginger Flanders Tress MacNeille Ada Morales 10.ª 213
13.ª 276
Booberella.png Booberella Alejandra de la Rosa 14.ª 303
15.ª 335
Georgina Sánchez 16.ª 347
Enfermera Castillo de Retiro.png Enfermera del Castillo de Retiro de Springfield Maggie Roswell Olga Hnidey 7.ª 150
9.ª 185
Xóchitl Ugarte 16.ª 341
Camarera.png Camarera Doris Grau ¿? 3.ª 41
Olga Hnidey 4.ª 63
HerbertPowell.png Herb Powell Danny DeVito Sergio Barrios 2.ª 28
Mario Sauret 3.ª 59
¿? 24.ª 519
WoodyAllen Simpsons.png Woody Allen Karl Wiedergott Alfonso Obregón 10.ª 226
Dan Castellaneta 11.ª 248
13.ª 273
Gerardo García 24.ª 520
MattGroening-Simpson.gif Matt Groening Tito Reséndiz 7.ª 138
El mismo ¿? 10.ª 207
Humberto Vélez 15.ª 330
¿? 21.ª 442
¿? 27.ª 594
Wanda.png Wanda Nancy Cartwright ¿? 19.ª 414
¿? 20.ª 438
Becky (Springfield Elementary Student).jpg Becky Pamela Hayden ¿? 19.ª 414
¿? 20.ª 438
Los-simpson-1.12.13.png Hank Azaria Braulio Zertuche 1.ª 12
Nedward Flanders, Sr.png Nedward Flanders Sr. Harry Shearer Agustín Sauret 5.ª 100
8.ª 161
Agnes FlandersLS.png Agnes Flanders Maggie Roswell Angeles Bravo 8.ª 161
StephenHawkingTSTO.png Stephen Hawking Carlos del Campo 10.ª 225
Jorge García 16.ª 351
Luis Alfonso Padilla 18.ª 398
¿? 22.ª 465
Cecil Terwilliger.png Cecil Terwilliger David Hyde Pierce Salvador Delgado 8.ª 160
Christian Strempler 19.ª 408
Otros
The Simpsons title screen HD.png Presentación, títulos e insertos N/A Humberto Vélez 2.ª-15.ª/32.ª-
Rubén Moya 1.ª 2
Fernando Álvarez 13
Adrián Fogarty 2.ª 27
Carlos Petrel 30
Agustín Sauret 34
Jorge Roig 9.ª 189
(algunos textos)
¿? 4.ª un cap.
Alejandro Mayén 16.ª- 27.ª
Víctor Manuel Espinoza 26.ª 556
Manuel Campuzano 27.ª- 580-

Voces adicionales

1ª-15ª temporada

Desde 16ª temporada

Personajes episódicos

Especiales

Créditos de doblaje

TV
Creditos FXX/FXNow EE.UU
Creditos Disney+
Creditos DVD

Datos de interés

Historia del doblaje

La primera vez que la serie se transmitió doblada al español en el mundo, fue el 25 de diciembre de 1990 por el Canal 5 de Televisa, en México. Fue la misma Televisa, la cual, a pesar de que la serie fue posteriormente adquirida y transmitida por su televisora rival TV Azteca, produjo y compró los derechos de doblaje de la serie en 1990.

Las audiciones para el proyecto fueron extensas, supervisadas por altos ejecutivos de Televisa y representantes de la FOX en México. El episodio con el que se trabajaron las audiciones, fue "Una familia modelo" (cuarto episodio de la primera temporada). Para el personaje principal, Homero Simpson, hicieron pruebas cientos de actores, y Humberto Vélez se quedó con el papel por casualidad, pues él no había sido llamado a la audición.

A pesar de la promoción, muchos tenían pocas expectativas de la serie, incluidos Humberto Vélez y Nancy MacKenzie, quienes incluso pensaron en un principio rechazar a sus personajes (Homero y Marge respectivamente).

La serie se comenzó a doblar en Audiomaster 3000, con una adaptación característicamente mexicana, incluyendo modismos y algunas referencias a la cultura de México, intentando igualmente incluir palabras de otros países de Latinoamérica (como "chévere"). Además, frecuentemente se agregaban efectos de ambientación a las voces, de los cuales carecía la versión en inglés (como eco dentro de un baño o una iglesia, efectos de radio o televisión, etc.). Otras aportaciones del doblaje mexicano incluyen los acentos de origen insertados en diversos personajes, así como imitaciones de otros acentos de habla hispana (como la inclusión de acentos españoles en el episodio "El día de la muerte de la comedia" de la temporada 12).

Después del cambio de voces y dirección de la serie, los modismos mexicanos y latinoamericanos fueron eliminados casi en su totalidad, pasando a tener una traducción más neutral y apegada a los guiones originales en inglés. Según dijo Marina Huerta en una entrevista, fue decisión del estudio New Art Dub dejar de utilizar modismos en la serie. A pesar de esto, algunos personajes conservaron sus acentos originarios de México, que les fueron insertados desde los inicios de la serie, un ejemplo son los casos de Otto y Lou, los cuales hablan con un marcado acento suburbano mexicano, aunque sus diálogos en sí carezcan de modismos.

Desde los comienzos de la serie, en la adaptación se ha intentado censurar algunos aspectos, sobre todo las referencias sexuales o religiosas, haciéndola más apta para todo público, aunque en temporadas más recientes dichas censuras prácticamente han desaparecido ya que la serie se ha vuelto mucho más abierta hacia esos temas de lo que era en sus inicios, por lo que censurarla resultaría prácticamente imposible. De igual forma, se han eliminado nombres y menciones a ciertas marcas registradas.

El problema entre la ANDA y Grabaciones y Doblajes, S.A.

A finales de 2004, luego de que se doblara la temporada 15 de la serie en el estudio Grabaciones y Doblajes, S.A. (donde FOX había encargado el doblaje de la serie tras el cierre de Audiomaster 3000), ocurrió un conflicto entre el estudio y la mayoría de los actores de doblaje de la serie, que eran pertenecientes a la Asociación Nacional de Actores (ANDA), esto debido a que los actores de doblaje buscaban que el estudio no retirara una cláusula del contrato que indicaba que en el estudio únicamente podían laborar actores pertenecientes a la ANDA; sin embargo, el estudio deseaba cambiar dicha cláusula para poder permitir a actores independientes trabajar en dicho estudio. La empresa pretendía contratar a un 75% de actores de la ANDA y a un 25% de actores de doblaje independientes, pero los actores que hasta ese momento habían realizado el doblaje consideraban que eso significaba perder parte de sus prestaciones, y fue por eso que no estuvieron de acuerdo y eventualmente el conflicto derivó en que los actores realizaran una huelga en contra del estudio que inició en enero de 2005.

El conflicto no pudo resolverse a tiempo para el doblaje de la temporada 16 de la serie, por lo que FOX ordenó que la misma fuera doblada por otros actores, técnicamente despidiendo a la mayoría de los actores de doblaje originales.

Aunque en 2007, los cinco actores de voz de la serie que doblaban a los personajes principales (Humberto Vélez, Nancy MacKenzie, Patricia Acevedo, Gabriel Chávez y Claudia Motta) intentaron retomar sus personajes para el doblaje de Los Simpson: la película, pero no lo lograron puesto que el doblaje ya estaba hecho desde meses antes del estreno de la película.

El conflicto también afectó a otras series de FOX dobladas en el mismo estudio, como Futurama (a partir de las películas y la temporada 5, estrenadas después del conflicto), Padre de familia (que en ese año regresó tras ser cancelada, aunque ya su elenco original había sido cambiado tras mudarse de estudio en la temporada 3) Malcolm y Los Reyes de la colina.

Recorte del plantel actoral

Cuando ocurrió el cambio de reparto a inicios de la temporada 16, una de las diferencias más notables fue el drástico recorte del plantel de actores de la serie. Durante las primeras quince temporadas la serie contaba con un nutrido plantel de actores para el doblaje (de una media de 30) con muchos de ellos, incluyendo a los seis que daban voz a los personajes principales y muchos de los que daban voz a los secundarios doblando únicamente a un personaje, como máximo dos y ocasionalmente haciendo personajes episódicos, aún después del cierre de Audiomaster 3000. Pero al iniciar la temporada 16 y ya con el cambio de reparto el número de actores se redujo a la mitad, incluso un poco menos, con un actor dándole voz a cuatro personajes de importancia a la vez, hasta cinco, como ocurrió (y sigue ocurriendo en algunos casos en la actualidad) con Gerardo Vásquez, Edson Matus, Sebastián Llapur, Luis Alfonso Padilla, Miguel Ángel Botello y Gabriela Gómez, por ejemplo. Incluso los actores que doblan a los personajes principales también doblan a otros secundarios (Víctor Manuel Espinoza además de Homero dobla al Reverendo Alegría, Marina Huerta dobla a Bart y Marge a la vez y Nallely Solís dobla a Lisa y Milhouse a la vez, además de otros casos como el de Angélica Villa que dobla a los dos hermanos Flanders al mismo tiempo o Erika Mireles que dobló a Patty, Selma y Agnes hasta su fallecimiento. Erika era llamada para doblar a prácticamente todos los personajes femeninos ancianos y Gabriela Gómez para los maduros (además de Edna, dobló entre otros a la Maestra Hoover, a Elena, a la Sra. Muntz y a la Jueza Harm). También Maggie Vera, Georgina Sánchez y Mariana Ortiz realizan diversos papeles, ya sean de mujeres adultas o de niños. Actores como Sebastián Llapur y Luis Alfonso Padilla (anteriormente), Gerardo Vásquez, Roberto Mendiola, Ricardo Bautista, Eduardo Fonseca, Edson Matus, Miguel Ángel Botello, Gerardo García, Miguel Ángel Ruiz y más recientemente Jesús Cortez y Mauricio Pérez entre otros aparecen en prácticamente todos los episodios haciendo personajes episódicos aunque muchos ya estén doblando personajes de importancia. Desde que la dirección de la serie cayó en manos de Nicolás Frías este recorte ha sido menos notorio.

Se desconocen las razones por las que se utiliza un reparto tan reducido, posiblemente por decisión del estudio o de problemas relacionados con los salarios.

Interrupción del doblaje

  • El doblaje de la 32.ª temporada se vio afectado por la pandemia del COVID-19 y el consecuente aislamiento social como medida de seguridad para prevenirla, por lo que las grabaciones se detuvieron luego de grabar dos episodios.

Sobre el equipo técnico

  • Para la 31.ª temporada, por motivos personales Nicolás Frías no pudo hacerse cargo de la dirección, reemplazándolo en su puesto Maggie Vera. No obstante, a mitad de la 31.ª temporada retorno como director de la serie.

Sobre la comercialización

  • La primera vez que la serie se transmitió en México doblada al español fue el 25 de diciembre de 1990 por el Canal 5 de Televisa. Sin embargo, por considerarlo un programa "no adecuado", no volvió a transmitirse por ese canal. Después fue Imevisión (en aquel entonces propiedad del gobierno) quien compró la serie y la transmitió por Canal 13 entre los años 1991 y 1993, siendo posteriormente privatizada por el gobierno mexicano en ese mismo año, transformándose en TV Azteca.
  • A partir del año 2015, las temporadas 2, 3, 4, 8 y 12 de Los Simpson vuelven a ser transmitidas después de muchos años, pero en formato 16:9 (recortadas de su formato original 4:3), la misma forma que la transmitieron en el canal FXX de Estados Unidos, específicamente en la maratón de 12 días de la serie transmitida en ese país en el año 2014.

Sobre el reparto

  • Los actores que doblan a los cuatro personajes principales desde la 16ª temporada tienen la particularidad de doblar a más de un personaje definido: Víctor Manuel Espinoza da voz a Homero Simpson y al reverendo Alegría, Marina Huerta a Marge y Bart Simpson, y Nallely Solís a Lisa Simpson y Milhouse Van Houten; similar al equivalente en inglés.
  • Marina Huerta dejó de doblar a Bart Simpson luego de grabar los primeros episodios de la novena temporada debido a problemas con el área de producción de la empresa.
  • Sergio Bonilla se ausentó durante algunos episodios de la octava temporada debido a que se encontraba de viaje en Londres, Inglaterra, por lo que Eduardo Garza lo sustituyó como Nelson durante su breve ausencia. En diversas ocasiones también tuvo que ser sustituido por otros actores debido a que se encontraba fuera de México.
  • Lionel Hutz es el único personaje recurrente que tuvo una voz distinta en cada aparición, a diferencia de la mayoría de los personajes, que si bien también tuvieron cambios de voces constantes durante la serie, en algún momento mantuvieron una voz fija por lo menos durante dos episodios. Es de notar también que después del conflicto con los actores en la temporada 15 varios personajes que carecían de una voz fija (Chalmers, Mel Patiño, Bob Patiño, Kearney, etc) se les fue asignado un actor quienes le dieron continuidad por un largo periodo (Lionel Hutz no tuvo la suerte de que le designarán un actor fijo ya que el personaje dejo de aparecer a partir de la temporada 10 Debido al asesinato de su actor original Phil hartman el 24 de mayo de 1998).
  • Las cinco chicas de las que Bart se han enamorado últimamente han sido dobladas por Gaby Ugarte en las voces de Gina Vendetti, Jenny y Nikki McKenna, Mariana Ortiz en la voz de Darcy y Xóchitl Ugarte en la voz de Mary Spuckler. Sin embargo, en el episodio Río de Aguardiente de la 24ª temporada, Gina, Darcy, Jenny y Nikki fueron dobladas por Xóchitl Ugarte, debido a que su hermana Gaby, actualmente vive en Francia y no le es posible grabar al personaje mientras que en el caso de Darcy, se desconoce porque Mariana Ortiz no retomó al personaje, siendo que actualmente continúa participando en la serie.
  • Esta fue la última vez que Luis Alfonso Padilla participa como actor de doblaje de esta serie y de Padre de Familia, ya que tuvo dificultades de salud por padecer cáncer en el páncreas, siendo sustituido en sus personajes como Apu y Otto por Gerardo García y Lenny (reemplazando a Víctor Delgado luego de su retiro del doblaje) por Eduardo Ramírez. Falleció posteriormente el 12 de mayo de 2012. El último episodio de Los Simpson donde Luis Alfonso Padilla participó como actor de doblaje fue Fiestas de un Futuro Pasado de la 23ª temporada.
  • En el episodio, La Casita del Horror XXIII, la voz de Artie Ziff fue doblada por Daniel Lacy, debido a que el actor quien lo doblaba antes, René García, fue uno de los afectados por el conflicto entre la ANDA y GDI, que provocó que dejara de doblar a Artie Ziff y a otros personajes.
  • En el episodio Por Fin Se Van, cuando Bart escribe en la pared con pintura en aerosol, "Amo la descomposición de la sociedad", se puede oír la voz de Alejandro Mayén en lugar de la voz de Bart (Marina Huerta), leyendo el texto que escribe Bart en la pared con pintura en Aerosol.
  • En 2 episodios de la 19ª temporada, Ángeles Bravo participó en el doblaje, pero no con su personaje original Agnes Skinner, puesto que la empresa quiso respetar la nueva voz.
  • En el noveno especial de Halloween aparece Poochie, quien había sido doblado por Velez, en este episodio fue sustituido por Carlos Segundo, con tono de Alf.
  • En el episodio, No Tienes Que Vivir Como un Árbitro y Lucas de la 25ª temporada, Krusty el Payaso, Willie y Snake fueron doblados nuevamente por Gerardo Vásquez, esto debido a que Sebastián Llapur dejó la serie durante esa temporada.
  • En el episodio Cambio de Tutor, cuando la familia Simpson va a la playa, Marge Simpson dice: "Es Moe, con una bolsa de basura", sin embargo, dicha frase no fue dicha por Marina Huerta, sino por Erika Mireles.
  • Técnicamente quienes más tiempo han estado en los Simpson han sido Alejandro Mayén como Carl (desde la temporada 5 hasta la temporada 27; 23 años), Gonzalo Curiel como Kent Brockman (desde la temporada 5 hasta la temporada 26; 22 años), Marina Huerta como Bart (desde la temporada 1 hasta la temporada 9, y desde la temporada 16 hasta la actualidad; 23 años); y Jorge Ornelas como Moe (desde la temporada 5 hasta la actualidad; 25 años),
  • Homero y Marge fueron los únicos personajes que nunca cambiaron de voz hasta después de la 15ª temporada. El resto de los personajes hasta ese punto de la serie habían tenido dos o más voces o reemplazos de un solo episodio.
  • En el episodio, La Guerra de Bart, los personajes de South Park aparecen. El único de los personajes principales de la serie que tuvo diálogo de la serie fue Stan Marsh. Fue doblado por Carlos Íñigo (quien lo dobló en la primera temporada del doblaje mexicano de la serie) y no se contó con la participación de Miguel Paneke ni de Sergio Sáez, pues dicha serie fue doblada en Miami (EE.UU.), así mismo, tampoco en la versión original, su respectivo actor de voz original de la serie Trey Parker tampoco repitió su personaje y fue interpretado por Tress MacNeille.
  • En el episodio Marge la rebelde, cuando la familia Simpson ve la television, Bart Simpson dice: "Debe ser el televisor", sin embargo, dicha frase no fue dicha por Marina Huerta, sino por Laura Torres.
  • En el episodio La Casita del Horror XXV regresa el actor Víctor Delgado, pero no interpreta sus personajes anteriores como Kang, ni Lenny, sino como el director Skinner. En el tercer segmento, Homero y Bart tienen un tono notable diferente de voz, pero en el doblaje no se nota tanto. Y por último en varias escenas Víctor Manuel Espinoza, la voz actual de Homero dice: "¡Au!", lo cual es raro porque siempre dice: "¡Ou!". ("D'oh!").
  • De forma similar, en el episodio Una navidad con Krusty regresa el actor Alejandro Villeli, pero no interpreta a su personaje anterior, el jardinero Willie, sino que retoma al personaje del rabino Krustofski, quien ya había sido interpretado por él en su primera aparición en la temporada 3, 25 años atrás.
  • El actor César Soto vuelve a doblar personajes en la serie desde el episodio 565 de la temporada 26, cómo el hipnotizador Sven Golly en el episodio El nuevo amigo de Bart. Soto ya había doblado personajes menores entre las temporadas 5 y 15.
  • En el episodio "Especial de Noche de Brujas X" aparece Lucy Lawless, protagonista de Xena, la princesa guerrera, y fue doblada por Ilia Gil, quien también dobló al personaje en la anteriormente mencionada serie. Cabe destacar que ambas series fueron dobladas en el mismo estudio.
  • En el capítulo "El cuento de dos ciudades" de la temporada 12 se pude escuchar a la actriz Diana Pérez como Bart en la escena del chiste de la pizarra y también al principio del capitulo cuando va a darle de comer a Huesos su perro, ya para el resto del capitulo es Claudia Mota quien interpreta al personaje.
  • En el episodio "La ultima tentación de Homero" en la escena donde el ángel le muestra su vida con Margo en esa escena el personaje es hecho en un loop por la actriz Katalina Múzquiz, mientras que en el resto del episodio es interpretada por la actriz Rebeca Patiño.
  • En el episodio "Una familia modelo" la frase de Homero "Otra cerveza Moe" no es dicha por Humberto Vélez , sino por un actor desconocido.
  • Casi tres décadas después el recordado actor Federico Romano volvería a interpretar un personaje hecho por Kirk Douglas en este caso a Chester J. Lampwick en el capitulo "El dia que murio la violencia" de la temporada 7.
  • En el episodio "El amor tiene muchas astillas" de la temporada 24 aparece el personaje de Severus Snape, sin embargo en su versión original en ingles no fue hecho por el actor Alan Rickman, siendo interpretado por Benedict Cumberbatch en su doblaje al español Sebastián Llapur retoma al personaje después de haber hecho el papel en la película Harry Potter y las reliquias de la muerte - Parte 2

Sobre el reparto coral

  • A partir de la 27ª temporada, las canciones de Lisa son interpretadas por Maggie Vera debido a las complicaciones de Nallely Solís para hacer la voz cantada. Sin embargo, ella continua doblando las canciones de Lisa solo cuando son en acapela.
  • A partir de la 30ª temporada, las canciones de Bart son interpretadas por Maggie Vera debido a las complicaciones de Marina Huerta para hacer la voz cantada. Sin embargo, ella continua doblando las canciones de Bart solo cuando son en acapela.

Sobre la grabación

  • Por razones desconocidas (error de traducción, doblaje o de otro tipo); hay diálogos y fragmentos con faltas notorias de doblaje:
    • Hay un error de grabación en las escenas finales del episodio El héroe sin cabeza (temporada 1), donde repentinamente el audio cambia a las voces en inglés y tras unos segundos a las voces en español, perdiendo el doblaje de algunos diálogos.
    • En la versión doblada de algunos episodios de la temporada 2, cómo Bart reprueba, se escucha una leve distorsión de audio durante el intro, en la parte cuando el nombre del episodio es dicho.
    • En el episodio El Rock de Otto de la tercera temporada por algún motivo las canciones son dejadas en instrumentales a pesar de que se nota que Otto que esta cantando, siendo este un error de doblaje obvio.
    • En el episodio El enemigo de Homero, cuando Homero le dice a Moe, "Yo, el hombre más amado de Springfield", la palabra Springfield, por motivos desconocidos no fue doblada, y se escucha la voz de Dan Castellaneta en su lugar. Sin embargo, en emisiones recientes del episodio, se puede notar que la palabra Springfield sí fue doblada, aunque por alguna extraña razón no suena completa, por lo cual pudo ser un error en la mezcla.
  • En los episodios Cómo se ganó la prueba, Homérica, El trapo de Moe y D'oh Canadá se presenta el mismo chiste de sofá, aunque solo en el segundo episodio fue doblado.
  • En varios episodios de la serie (a partir del cambio de voces) dejan palabras, risas o gritos de los personajes sin doblar. Por ejemplo en el episodio Jazzy y los gatitos de la 18ª temporada, mientras Bart toca la batería imaginando que es Homero se puede oír la voz de Dan Castellaneta (voz de Homero en inglés) y en el episodio Como mojé a su madre de la 23ª temporada, en el sueño, mientras la familia Simpson caen en el precipicio, se puede oír la voz de Nancy Cartwright (voz de Bart en inglés). Algo así también sucede en el episodio Una prueba antes de intentarlo de la 24ª temporada cuando Bart juega con la silla giratoria.
  • En el episodio HomeЯo se puede notar que en una escena las voces cambian al inglés instantáneamente dando a entender que no fue doblada.
  • En algunos episodios de la 9ª temporada se puede escuchar a distintos personajes decir matarilelilero, seguramente para que el dialogo sincronizara con la escena.
  • En el episodio "Homers Barbershop Quartet" en la escena que la gente dice: Queremos a Gorgori, ¡Fuera Barney!, en la escena hay un error de doblaje ya que más tarde la gente comienza a gritar pero dice: Barney forever! Wiggum never! pero en esa escena no se dobla y se usa la frase anterior, lo cual es incorrecto ya que no concuerda con la escena. ya que tendría que decir: Queremos a Barney, ¡Fuera Gorgori".
  • En el episodio Y Con Maggie Son Tres de la 6ª temporada, cuando Patty habla por teléfono con Aaronon y Zakowski, ella dice que Maggie Simpson está embarazada. Esto es un error de traducción ya que el diálogo correcto debió haber sido "Marge Simpson está embarazada".
  • En el episodio El payaso deprimido el chiste de sofá no es doblado cuando notablemente se nota que están diciendo cosas. Por ejemplo, una versión mutante de Marge dice varias veces "I am Simpsons", entre otras cosas. La razón por la que no fue doblado son desconocidas, pero que conste que a partir de cambio de voces, muchos gestos y escenas así no son dobladas, aunque Marina Huerta ya había participado en el elenco anterior y si doblada escenas así.
  • En el episodio de la temporada 12 "Trilogía del Error" en el segmento "Dia de Homero" cuando Homero entra a la taberna de Moe dice en un dialogo "No has visto ese grupo de hombre azules, malditos plagiarios de Los Pitufos, malditos Pitufos que mal doblados" este ultima frase fue improvisada por el actor Humberto Vélez y una gran curiosidad sobre este parlamento es que Humberto debuto precisamente en doblaje con la serie de Los Pitufos.
  • El episodio "Dos coches en cada garaje y tres ojos en cada pez" de la temporada 2 es el episodio donde el actor Humberto Vélez no dice ni el nombre de la serie ni el nombre del capítulo.
  • En el episodio "Homero contra la prohibición" por equivocación se dice Tres minutos después, sin embargo el letrero que aparece en pantalla dice Thirty minutes later que es treinta minutos después.
  • En el episodio "Un galgo llamado Monty" en la escena donde están cenando los tres personajes que están ahí dicen erróneamente en su versión en español "Un brindis por Lisa Simpson", siendo que el dialogo correcto seria por Marge Simpson.
  • En el episodio "Don Barredora" en la escena del comercial, Homero expulsa al Abuelo Simpson disfrazado del Invierno se observa que el dice un dialogo, en ingles si se oye este parlamento, pero por alguna razón en su doblaje al español esta en silencio.
  • En el episodio "Viva Ned Flanders" de la temporada 10 en su transmisión original si se escuchaban los diálogos de Bart en la escena de la pizarra al principio del episodio y a Humberto Vélez diciendo el nombre de la serie y del capitulo, sin embargo en la versión HD que se ha transmitido recientemente todos los diálogos fueron quitados sin razón alguna.
  • En el episodio "El cometa de Bart" Jorge Ornelas interpreto a Moe, sin embargo en el ultimo dialogo que el personaje tiene se puede escuchar a Luis Alfonso Padilla haciendo un loop, curiosamente el actor hizo este papel en la temporada 8.
  • En el episodio "Safari Simpson" Bart dice el famosa frase de la película animada de Disney El Rey León, "Vizcosos pero sabrosos"
  • En el episodio "La Tierra de Tom y Daly", cuando Bart y Lisa ven la biografía de Roger Meyers Padre por error en el doblaje lo nombran como Robert mas adelante se corrige el error
  • En ese mismo episodio pasan un segmento llamado Pingocho que hace alusión a la película Pinocho de Disney, curiosamente cuando los dos personajes hablan lo hacen con acento argentino tal como el doblaje de la cinta animada.

Sobre la adaptación

Traducciones

En el doblaje de la serie muchos nombres de los personajes y lugares, además de algunas frases fueron traducidos al español, un ejemplo es "Homer" que en el doblaje fue traducido a "Homero". Algunos a partir de ciertas temporadas se dejaron de traducir conservando sus nombres originales en inglés, un ejemplo "Chalmers" fue traducido a Archundia, pero temporadas después se dejó de traducir el apellido. Lo siguiente es una lista de los nombres, de izquierda a derecha son los nombres en inglés y español:

Personajes
  • Homer Jay Simpson - Homero Simpson. En un episodio su segundo nombre fue traducido de "Jay" a "Jimeno".
  • Bartholomew Jo-jo "Bart" Simpson - Bartolomeo J. Simpson.
  • Santa's Little Helper - "El Enviado de Santa Claus" en su debut ("Especial de Navidad" de la 1ª temporada). "Huesos" desde la 2ª hasta la 7ª temporada; pero en "La canción de Skinner" (5ª temporada), Bart aclara que ese sólo es su apodo y su nombre real es "Ayudante de Santa Claus". A partir de la 8ª temporada, le llaman "Ayudante de Santa" consistentemente.
  • Abraham Simpson - Durante todas las temporadas se mantuvo su nombre (Abraham, a veces pronunciado Abrahán) y apodo (Abe) originales, salvo en un episodio en el que se lo llamó Abel.
  • Chief Clancy Wiggum - Jefe Górgory, excepto en el episodio "La odisea de Homero", donde se dejó su apellido original, en el episodio "El cuarteto de Homero" el nombre de Clancy fue llamado Higinio y en "Bart de noche" fue llamado Celso.
  • Ralph Wiggum - Rafa Górgory, a veces se conserva el nombre original pero no el apellido.
  • Mayor Joe "Diamond" Quimby - Alcalde José Diamante. En las primeras dos temporadas se conservó su nombre original completo.
  • Miss Hoover - Maestra/Señorita Stricter, hasta las temporadas siguientes cuando se dejó de traducir el apellido.
  • Reverend Timothy Lovejoy - Reverendo Alegría. En un episodio se le refiere como Epifanio.
  • Helen Lovejoy - Helena Alegría, hasta las temporadas siguientes cuando se dejó de traducir el nombre de pila del personaje.
  • Sideshow Bob (Robert Terwilliger, Jr.) - Bob Patiño. Su apellido variaba por episodio (ej: Zabaleta, Gutiérrez, Portoboytia).
  • Sideshow Mel (Melvin Van Horne) - Mel Patiño.
  • Itchy and Scratchy - Tomy y Daly, sin embargo, en los episodios "Bart Reprueba" y "¿Donde Estás, Hermano Mío?" de la 2ª temporada, los nombres de los personajes no fueron traducidos. En sus primeras apariciones también variaba la pronunciación de sus nombres.
  • Barney Gumble - Barney Gómez, sin embargo, en el episodio "Homie, el Payaso de la 6.ª temporada, fue llamado en su nombre original y a partir del episodio "La Casita del Horror XXIII" de la 24.ª temporada, se dejó de traducir el nombre.
  • Hans Moleman - Juan Topo.
  • Waylon Smithers - Wándulo Smithers, también fue cambiado a Cástulo, Acacio, Wayland y Bufano. Al igual que otros personajes, con el paso del tiempo se dejó de traducir el nombre.
  • Comic Book Guy (Jeff Albertson) - El Sujeto de las Historietas Cómicas.
  • John Frink - Juan Brinco y John Brinco en las primeras temporadas y después en las siguientes temporadas se dejó de traducir el nombre del personaje.
  • Radioactive Man - El Hombre Radioactivo.
  • Bumblebee Man - El Hombre Abejorro, a veces llamado en algunos episodios como "El Hombre Abeja".
  • Carl Carlson - Carlos Carlson, hasta las temporadas siguientes cuando se empezó a usar el nombre original en inglés. En un episodio también se lo llamó Carlos Carlín.
  • Principal Seymour Skinner - En las primeras temporadas se le llamó Simón y se le refería como prefecto en vez de director.
  • Superintendent Chalmers - Inspector Archundia (Inspector Gutiérrez en "El Día del Garrote"), hasta las temporadas siguientes cuando se empezó a usar el nombre original en inglés Superintendente Chalmers.
    • En el episodio "La Canción de Skinner" de la 5ª temporada, el nombre del personaje fue dejado en inglés.
  • Martin Prince - Martin Trino, en un episodio de la serie hasta las temporadas siguientes cuando se dejó de traducir el apellido, en un episodio fue llamado Martin Ramos.
  • Nelson Muntz - Nelson Rufino, hasta las temporadas siguientes cuando se dejó de traducir el apellido.
  • Fat Tony - El Gordo Tony.
  • Jimbo Jones - En las primeras temporadas era conocido como Jimbo Rosso, en el episodio "Bart el Soplón" de la 7.ª temporada se le llamo Cenobio.
  • Dolph - Adolfo, la traducción solo se usó en el episodio "Campo Krusty" de la 4.ª temporada, fue llamado Chalo en el episodio "Lisa y los Deportes" de la 6.ª temporada.
  • Kearney - Carlos, la traducción solo se usó en el episodio "Campo Krusty" de la 4.ª temporada, tambien fue llamado Charlie y Enrique en el episodio "Lucha Educativa" de la 6.ª temporada.
  • Guy Incognito - Cosme Fulanito.
  • Mindy Simmons - Margo Zabala, en su única aparición en el episodio "La última tentación de Homero" de la 5ª temporada. En el episodio "Recuerdos de Amor" de la 6ª temporada es mencionada con su nombre original.
  • Red Barclay - Rojo Barclay, en su única aparición en el episodio "Homero trabaja demasiado" de la 10.ª temporada, aunque en el mismo episodio el personaje se refiere a sí mismo por su nombre en inglés.
  • Rachel Jordan - Raquel, en sus dos apariciones en los episodios "Solo nuevamentirijillo" de la 11.ª temporada y "Veneración a la Homero" de la 12.ª temporada.
Grupos musicales
  • The Be Sharps - Los Borbotones.
  • Party Posse - La Banda de Luxo.
  • Sadgams - Sadgasmo
Lugares
  • Kwik-E-Mart - El Mini Super, hasta la 19ª temporada cuando se empezó a usar el nombre original.
  • Moe's Tavern - La Taberna de Moe, en algunos episodios llamado "El bar de Moe".
  • Kamp Krusty - Campo Krusty, en su aparición en el episodio del mismo nombre de la 4ª temporada y Campamento Krusty, en su aparición en el episodio "El Campamento de Krusty" de la 28ª temporada.
Frases
  • Eat my shorts! - En las primeras temporadas la frase de Bart era traducida como ¡Vete al diablo!, después ¡Tírase a un pozo! y luego ¡Come calzón! en el episodio "El Sax de Lisa" de la 9ª temporada. Sin embargo, a partir de las siguientes temporadas se dejó su traducción literaria ¡Cómete mis pantaloncillos!.

Otros datos

  • En los primeros 15 episodios de la la 16ª temporada con el personaje de Lisa Simpson, Nallely Solís le da una voz infantil al personaje imitando a la voz anterior (Patricia Acevedo), pero después del episodio Futudrama cambia su tono de voz a uno que puede ser clasificado de chica adolescente, debido a que es la misma voz que hace a Lisa en el futuro.
  • Desde la 16ª temporada, no se dobla la secuencia de apertura, osea los D'Oh! de Homero o los gritos del abuelo al asustarse, etc.
  • Desde la 16ª temporada, todos los personajes tienen la misma voz tanto en su edad actual como cuando se muestran en su versión infantil y/o adulta.
  • A partir del 2018, se implementaron subtítulos a las canciones y diálogos en inglés al español, incluyendo las temporadas anteriores como las actuales. Un ejemplo es el episodio "El cuarteto de Homero".
  • En el doblaje de New Art Dub, a partir de la 21ª temporada empieza a traducirse los subtitulos que aparecen en vez de que Alejandro Mayén los diga en off (aunque sólo ocurre en algunos episodios).
  • Hubo cambios en los nombres de los personajes:
    • En algunos diálogos de los primeros capitulos, Homero era aludido como Homer Simpson, su nombre original, que es conservado en la versión doblada en España y las versiones dobladas en otros idiomas (excepto en la versión en árabe, donde Homero Simpson se llama Omar Shamshoon y la serie es modificada en esa versión).
    • Los nombres de "Tomy y Daly" son, igual que en inglés, un juego de palabras; hacen referencia a las palabras "Toma y dale", y al mismo tiempo, a los personajes Tom y Jerry.
  • A partir del episodio Lisa y Lady Gaga, Bart vuelve a decir la frase "De lujo" después de varias temporadas sin decirla.
    • Los apellidos de Nelson y Martin eran Rufino y Trino. Pero en las temporadas siguientes, se conservaron sus apellidos originales en inglés: Muntz y Prince.
  • Además de cambios en el canto de canciones, también se notaron algunos errores:
    • En las primeras 8 temporadas, todos los números musicales interpretados en la serie eran dejados en inglés por razones desconocidas. El primer episodio en doblar los musicales fue Todos cantan, todos bailan de la temporada 9 (posiblemente debido a que ocupan una mayor parte del episodio). A partir de ahi, casi todos los musicales han sido doblados, aunque han habido excepciones cómo la canción que cantan Homero y Marge en una noche de bodas en el episodio Tal vez un millón de dólares (temporada 21), una canción que se canta Homero a si mismo en el episodio Campeones olímpicos (de la misma temporada), la canción de rap del episodio La esposa aficionada (temporada 23) (aunque a esta en su transmisión por FOX se le añadieron subtítulos en español) y la canción del equipo de matemáticas del episodio Hazaña Matemática de la temporada 26.
    • En el episodio "Homero trabaja demasiado" de la décima temporada, el nombre de pila del personaje Red Barclay fue adaptado como Rojo, sin embargo el personaje se refiere a sí mismo por su nombre en inglés.
  • El nombre de pila de Smithers fue cambiado varias veces: Wándulo, Cástulo, Acacio y Bufano. Al igual que otros personajes, con el paso del tiempo ha recuperado su nombre original en inglés, Waylon Smithers.
  • El Hombre Abejorro es el personaje que más diferencias tiene en sus dos versiones:
    • En la versión original en inglés, el Hombre Abejorro (Bumblebee Man) habla en español, aunque muy mal hablado y en ocasiones "españolizando" palabras en inglés (como en el episodio 22 películas cortas sobre Springfield en el que dice woodpeckero en lugar de pájaro carpintero ya que en inglés es woodpecker) y luego en ocasiones habla en perfecto inglés con acento británico.
    • En la versión doblada, en contraste, sus diálogos en español son doblados y en ocasiones hasta cambiadas algunas palabras haciéndolo con acento altamente mexicano, diferenciándose de los demás personajes que hablan en español neutro y él con su familia que hablan con acento mexicano.
  • Tommy y Daly en ocasiones fue mal pronunciado como "Tom y Daily", aunque su nombre original es en realidad Itchy & Scratchy.
  • En el episodio El padre, el hijo y la santa estrella invitada cuando Bart se vuelve católico, el Hombre Abejorro dice "Que buenos Kekos de Pano", en vez de decir Kekis de Pane. Y también se deja el audio original.
  • A partir de la 22ª temporada, se traducen en voz alta los carteles que aparecen en la secuencia de apertura de la serie, con la voz en off de Alejandro Mayén.
Los_Simpson-_Especial_de_Navidad_-_Doblaje_original_vs._Redoblaje_-_Comparación

Los Simpson- Especial de Navidad - Doblaje original vs. Redoblaje - Comparación

Video comparación entre el doblaje original del episodio "Especial de Navidad" de la primera temporada y el redoblaje realizado durante el doblaje del episodio "Bart No Está Muerto" de la 30ª temporada y "El camino del perro" de la 31ª temporada.

  • Algunos episodios de la serie, contienen escenas de episodios anteriores, como en los episodios A esto hemos llegado (temporada 4), Recuerdos de amor (temporada 6), El episodio espectacular 138 (temporada 7), Todos cantan, todos bailan (temporada 9), Detrás de la risa (temporada 11), Homenaje a Homero (temporada 13) y Cómo se ganó la prueba (temporada 20). Esas escenas son redobladas.
  • En el episodio La casita del Horror XXIII Los subtitulos "Dia 1, Noche 1 y Noche 15" están en el idioma original, y el subtitulo "Noche 6" está escrito en español.
  • En el episodio Todos cantan, todos bailan de la 9na. temporada, se traducen las canciones pasadas, pero no son redobladas, ya que antes la dejaron en el idioma original. En la actualidad, algunas canciones se siguen dejando en su idioma original esto debido a que solo se doblan las canciones originales de la serie.
  • También en la canciòn "We Put the Spring in Springfield", por algun error de ediciòn, cuando Mel Patiño toca su flauta, no suena, mientras que en el episodio "Bart After Dark/Bart de noche si suena.
  • Barney Gumble es traducido como Barney Gómez, sin embargo, en los episodios, "Homie, el Payaso" de la 6ª temporada y "La casita del Horror XXIII" de la 24ª temporada, Barney fue llamado por su nombre original en inglés.
  • En el episodio, "El día de la muerte de la comedia", Bart saluda a Bob Patiño diciendo la frase "¿Que hay de nuevo viejo?", la cual fue muy comúnmente usada por el personaje Bugs Bunny de los Looney Tunes. Además, en la versión original en inglés, cuando Bob Patiño hipnotiza a Bart, Bart habla en voz robotica. Sin embargo, en el doblaje, él habla en acento español ibérico (de España).
  • El episodio Homerazzi de la decimoctava temporada es el primero de la serie en el que se conserva su título original en inglés. Posteriormente sucedería lo mismo en los episodios, Diggs y Luca$ de la vigesimoquinta temporada, pues Diggs y Luca$ son los nombres de los personajes que aparece en los respectivos episodios del mismo nombre.
  • En algunos episodios de la 18ª temporada, Bart Simpson tenía un tono de voz igual al que tenía Brick de Las chicas superpoderosas, también doblado por Marina Huerta.
  • Curiosamente 2 episodios de la serie tienen el mismo titulo en español se trata de "Yo amo a Lisa" de las temporadas 4 y 7 respectivamente, sin embargo ambos episodios tienen tramas diferentes.
    • Igualmente sucede con 2 episodios titulados "Homero el Grande" de las temporadas 6 y 21 respectivamente.
  • Erróneamente "El Especial de Noche de Brujas 10" lo mencionan como el 11.

Referencias al doblaje

  • En la serie, Humberto Vélez se mencionó en la serie, usando su nombre como alias para Homero (cosa que no se dice en la versión en inglés):
    • En el episodio Bart recorre el mundo cuando Lisa le dice a Homero que le gustaba Lalo Landa (Langdon Alger, en su versión original en inglés), al preguntarle a Homero quien era éste responde: ¿Beto Vélez? refiriéndose a Humberto Vélez, quien lo doblaba. En inglés, se refería a Larson.
    • En el episodio Gorgorito cuando Homero estaba grabando un mensaje para su teléfono, dice: "Hola, habla Beto Vélez; venga el mensaje ¡venga el mensaje!" haciendo nuevamente referencia a Vélez. En inglés, se refería a Jerry Maguire, personaje de la película del mismo nombre, interpretado por Tom Cruise.
  • También ha sido notoria la mención de actores de doblaje diversos en la serie (que tampoco se dice en la versión en inglés):
    • En el episodio Monty no puede comprar mi amor , el Sr. Burns presenta al monstruo del Lago Ness como la novena maravilla del mundo, señalando que la octava fue la voz del Tata Arvizu, refiriéndose a Jorge Arvizu, actor pionero en el doblaje mexicano. En inglés, se refería a Gomer Pyle, personaje interpretado por Jim Nabors, quien fue introducido en la mitad de la tercera temporada de El show de Andy Griffith.
    • En el episodio 22 peliculas cortas sobre Springfield varios actores realizaron 2 papeles dentro de este mismo capitulo como ejemplos Gabriel Chávez hizo a Burns y al papa de Millhouse, Federico Romano hizo al superintendente Chalmers y al Señor Alto que persigue a Nelson y también Alejandro Mayen que hace a Lou y al peluquero que atiende a Lisa.
    • En el episodio Bart se enamora vuelve a aparecer el personaje de Rainier Wolfcastle quien es el papá de Greta en este capítulo, esta vez interpretado por el gran actor Juan Alfonso Carralero y en un diálogo menciona que el fue la voz de Will Smith en El Príncipe del Rap, incluso hizo la voz que el señor Carralero le puso en la serie de los 90s.
    • El empleado que se jubila en la planta, al que luego reemplaza Marge en el episodio Marge consigue empleo fue llamado en español "Carlos Magaña". En inglés, se llama Jack Marley.
    • En el episodio Homie, el payaso, Tony, el gordo dice: "Vamos por parque con Federico Romano". En inglés, Tony, el gordo dice: "Let's go to Big 5" ("Vamos al Big 5"); siendo ésta una tienda americana de artículos deportivos, que ofrece munición para rifles de caza.
      • Federico Romano y Guadalupe Noel quienes dieron voces al Sr. y la Sra. Bush en el episodio El mal vecino, estaban casados en la vida real, ambos ya han fallecido.
    • En el capítulo El viejo y el amar, Bart y el Abuelo van en el auto y escuchan una versión radial de Tomy y Daly, entonces este último dice en español: "Durante la guerra, Evangelina Elizondo hacía la voz de Daly". En inglés, se refería a Eleanor Roosevelt, a su vez en este mismo episodio Gerardo Vásquez como el locutor de la radio hace una imitación de Martín Hernández.
    • En este mismo episodio el nombre de la nueva inquilina del asilo donde esta el Abuelo Simpson se llama Rosanelda, curiosamente es la actriz Rosanelda Aguirre quien interpreta este papel.
    • En el episodio Bart se convierte en estrella, Homero menciona en los créditos quienes se van del equipo y anuncia los nombres o apellidos de diferentes actores y actrices de doblaje de la serie: Miranda, Reséndez, Vélez, Acevedo, McKenzie, Borja, Rojas, Chávez, Horseman, Salvar, Sauret (Agustín), Petrel, Delgado (Víctor), Ornelas y Reséndiz entre otros. En inglés, se refería a los que trabajan en la serie, incluyendo al creador Matt Groening y a los actores que interpretan las voces de los personajes en inglés.
  • Humberto Vélez interpretó más de un personaje en la serie:
    • En las temporadas 13 y parte de la 14 Humberto interpreta a Homero y a su padre Abraham siendo esta la primera vez que los hace, incluso llegando a interactuar entre ellos, al igual que su actor en ingles Dan Castellaneta.
    • Interpretó al actor de voz (que es una caricatura de Dan Castellaneta, voz original en inglés de Homero) de la serie animada internauta Papá enojado que crea Bart en el episodio Estoy furioso
    • Interpretó a Poochie en el episodio El espectáculo de Tomy, Daly y Poochie.
    • En los capítulos Marge en cadenas y Homero en el espacio profundo se hace una parodia a la serie "Casado con hijos" con la voz de Al Bundy (protagonista de la serie). Este personaje es doblado por Humberto Vélez en la serie original.
    • Fue la voz japonesa del comercial de Mister Chispa en el episodio Pregúntale a Marge.
    • Interpretó a Cosme Fulanito en el episodio Miedo a volar. En inglés el personaje se llama "Guy Incognite" y fue renombrado como "Fulanito", ya que es un argot latinoamericano para nombrar personas desconocidas. La forma de hablar la utilizaría después para parodiar a Popeye en el episodio Mandíbula bien cerrada.
    • Interpretó a Steve Buscemi en el episodio Detengan a mi esposa por favor, del cuál es voz habitual del actor.
    • Curiosamente, las interpretaciones de Poochie, Al Bundy, Papá Enojado y Cosme Fulanito fueron interpretadas por Dan Castellaneta en su versión original.
  • El doblaje en sus primeras quince temporadas hace mención al oficio:
    • En el episodio El autobús de la muerte al enterarse de que Bill Gates quiere comprar su negocio de Internet, Homero emocionado esclama "¡somos ricos, Marge! Más ricos que los del doblaje".
    • En el episodio La sazón del baile, cuando Homero quiere ser vendedor de grasa dice "Marge me han botado de todo lo que he intentado, hasta cuando quise ser actor de doblaje".
    • En el episodio Pigmoelion, el actor que interpreta al doctor Tad Winslow en la telenovela Jamás termina fue despedido por pedir un aumento a pesar de haber sido, según sus palabras, "el doctor Tad Winslow y la voz de Ranma por 25 años". Dicho actor fue doblado por Carlos Hugo Hidalgo, el mismo que hizo la voz de Ranma en la serie original de Ranma ½, siendo posiblemente una adición al diálogo de parte de Hidalgo para hacer referencia a dicho personaje.
  • Mientras que a lo largo de toda la serie siempre ha sido la voz de Homero la que dice el nombre del episodio al final del intro de la serie, en el episodio Bart se enamora (temporada 13), el nombre es dicho por Humberto Vélez en su voz normal, la usada para los títulos e insertos dentro de la serie, y no por la voz de Homero.
  • En el episodio Mama Simpson de la temporada 7, en la escena donde Mona la mamá de Homero se golpea por accidente la cabeza con la parte superior de la puerta de la camioneta se pude escuchar que hace la expresión D'oh, curiosamente no es hecha tanto por su actriz original en ingles Glenn Close ni por su actriz en español Dulcina Carballo, en ingles fue hecha por Pamela Hayden y en español claramente se pude oír a Humberto Vélez haciendo su icónico D'oh.
  • En el episodio Papá Enojado: La Película de la temporada 22, mientras Bart y Homero platican con los productores, la chica de audio menciona que el actor de doblaje antiguo de Papá Enojado renunció porque no le pagaban. Esta escena es una extraña coincidencia entre Humberto Vélez y Víctor Manuel Espinoza, debido a que Vélez hizo el primer capítulo de Papá Enojado, aunque dicho diálogo está presente en la versión en inglés.
  • El episodio Homerazzi, mientras Milhouse y Bart ven la serie South Park, Milhouse comenta sobre los personajes que "sus voces las hacen mujeres estreñidas". La línea original en inglés sólo dice que sus voces las hacen adultos. Esta es una evidente referencia al doblaje al español que se hace en Estados Unidos, más probablemente al trabajo de Patricia Azán, mujer que dobla a dos de los cuatro chicos principales de South Park.
  • En el episodio "La montaña de la locura" Homero le dice al Señor Burns Padre Santo en varias ocasiones probablemente Humberto Vélez le hace un pequeño homenaje al actor Jesse Conde ya que asi se le conoce cariñosamente dentro de esta especialidad.

Referencias culturales

  • En el episodio "El Cuarteto de Homero" cuando cuenta la historia de su grupo musical menciona al conductor Paco Buengesto haciendo referencia al animador y locutor mexicano Paco Malgesto.
  • En los episodios "Hijos de segunda clase", "Bart contra Lisa contra el tercer año", "Jefe de corazones", "Postales de la controversia" y "La Casita del Horror XXV", así como en un gag del sofá de la temporada 15 se hace referencia o se menciona a Pokémon. Curiosamente, las primeras temporadas de este anime fueron dobladas en Audiomaster, mismo estudio que dobló las primeras 14 temporadas de Los Simpson.
  • En ese mismo episodio cuando Moe esta vendiendo sus ostras menciona que tienen el rostro de Verónica Méndez y Lucia Castro haciendo referencia a las actrices Lucia Méndez y Verónica Castro solo que combinando sus nombres.
  • En el capítulo "Springfield prospero o el problema del juego" Kent Brockman menciona el nombre del conductor de noticias como Abraham en ingles se llama Scott Christian, probablemente es una referencia al periodista mexicano Abraham Zabludovsky.
  • En dos episodios de la decíma temporada se hace referencia a Juan Ramón Palacios (hermano de la cantante mexicana Tatiana) y sus "Desvelados", programa que tenía en la ciudad de Monterrey, en donde Humberto Vélez conoció a Juan Ramón Palacios en una Convención de Comics.
  • La serie hace menciones a México y su cultura, famosos y programas conocidos:
    • En 4 episodios se hacen referencias a programas y conductores de TV Azteca, televisora que transmite la serie en México. El primero de ellos es Juego limpio de la temporada 12, donde Homero menciona a "Maggie, la de Con Sello", aludiendo al programa de revista "Con Sello de Mujer" y a una de sus conductoras, Maggie Hegyi. En el episodio Mandíbula bien cerrada de la temporada 13, Bart le dice a Milhouse "¿Estás listo para estelarizar Ay Caramba?" en referencia al programa de videos chuscos que transmite TV Azteca, aunque también hubo mención de ese programa en el episodio Homero al Máx-imo de la temporada 10. En el episodio Un nuevo hogar de la temporada 14, Homero menciona a Alan Tacher, presentador que en ese tiempo laboraba en TV Azteca conduciendo el reality show "La Academia". Finalmente, en el episodio La 15ª temporada, Homero menciona "esto es más triste que Lo que callamos las mujeres", nombre de una serie de la televisora.
    • En el segmento El Resplandor del quinto especial de Halloween, se hace una referencia a la cantante y actríz cubana María Conchita Alonso y al conductor de televisión mexicano Raúl Velasco, con nombres que los parodian (María Ronchita Alonso y Raúl del Chasco respectivamente). En este mismo segmento cuando Homero en la versión en inglés parodia la famosa escena de ¡Aquí está Johnny!, en español dicha frase es cambiada por ¡Aún hay más!, frase utilizada por el mencionado Raúl Velasco en el programa mexicano Siempre en Domingo.
    • En el episodio Hogar, dulce hogarcirijillo, cuando sus hijos iban a ser bautizados por Flanders, Homero le exclama a Marge "¡calma! ¡calma! ¡que no panda el cúnico!" haciendo alusión al Chapulín Colorado, personaje creado por Roberto Gómez Bolaños, alias "Chespirito".
    • En el decimotercer especial de Halloween, Homero dice la frase "Lo sospeché desde un principio", de la serie "El Chapulín Colorado".
    • Al principio del episodio Padres e hijos de la temporada 13, en la versión en inglés la canción que Homero canta es una versión con la letra cambiada de Wedding Bell Blues de The Fifth Dimension, pero en el doblaje fue cambiada por la canción Una muchacha igual que todas de la cantante mexicana Angélica María.
    • En una escena del episodio La guerra de Bart de la temporada 14, Milhouse hace una referencia a la atleta mexicana Ana Gabriela Guevara, diciendo "Me siento cómo Ana Gacela Guevara llegando a la meta". En inglés, menciona a Barbara Niedernhuber, medallista de plata en los Juegos Olímpicos de invierno de 1998 y 2002.
    • En el episodio La Taberna de Homero cuando Homero lee el periódico dice en un dialogo "Y mira a la Famila Burrón una versión anticipada de nosotros" este parlamento se refiere a la icónica historieta mexicana creada por Gabriela Vargas en 1948, lo mas destacado de esto es que el mismo Humberto Vélez a dicho en algunas entrevistas que le gustaría interpretar a Regino Burrón.
  • En el episodio El juego de la muerte de la 13va. temporada, la manera de hablar de Homero es comparada con la de Cantinflas.
  • La serie también hace mención de la cultura mundial:
    • En el episodio La Primera Palabra de Maggie de la 4ª temporada, Homero canta No Soy de Aquí, Ni Soy de Allá del cantante argentino Facundo Cabral. En inglés, él canta Girls Just Want to Have Fun de la cantante estadounidense Cyndi Lauper.
  • En el episodio El Día de mi Boda de la temporada 15 hay un diálogo entre el Hombre de las Historietas, el director Skinner y Homero donde mencionan la Convención Triurbana de Comics, al final del parlamento Bart menciona ¿Te refieres a La Mole?. Este diálogo dicho por el se refiere a la convención de comics que se celebra en la Ciudad de México desde hace mas de una década y en la cual han asistido como invitados parte del elenco de la serie en varias ocasiones, ademas Humberto Vélez fungió como padrino en la inauguracion de la primera convención y Gabriel Chávez (la voz del Sr. Burns) ha estado en varias ocasiones en su stand y como presentador de La Mole.
    • En el episodio D'oh en el viento de la temporada 10, hay una escena donde Homero se pone a cantar para evitar que la policía lo arreste. En inglés, él canta Uptown Girl de Billy Joel, pero en el doblaje el canta Rosas en el mar de la cantante española Massiel.
    • En el episodio De tal padre, tal payaso, Bart canta un fragmento de "Mi Gran Noche" del cantante español Raphael, en la versión original la canción es This Could Be the Start of Something Big del cantante estadounidense Steve Allen.
    • En el episodio Burns y los Alemanes de la 3ª temporada, Bart canta La Pollera Colorá, una cumbia considerada como una de las canciones más emblemáticas de Colombia. En inglés, él canta Teddy Bears' Picnic, una canción infantil que se ha vuelto muy popular en países de habla inglesa como Estados Unidos y Reino Unido.
    • En el episodio Marge, la rebelde, cuando Troy McClure se presenta en el programa de donaciones por teléfono diciendo: "Hola, soy Troy McClure. Tal vez me recuerden por teléfonos como Salvemos la casa de Sarita Montiel..." haciendo referencia a la famosa diva española Sara Montiel.
      • En el mismo episodio, Homero le dice a Marge que el sábado no puede salir de nuevo porque ese día es especial ya que ven el programa "Dra. Reina, la curandera" una obvia parodia a la serie Dra. Quinn, la mujer que cura (cabe destacar que el apellido Quinn se pronuncia de igual forma que la palabra "Queen" que significa precisamente reina en inglés).
    • En el episodio El repertorio de refritos de Los Simpson de la 8ª temporada, Troy McClure vuelve a hacer su conocida presentación, comenzando: "Hola, soy Troy McClure. Quizá me recuerden por películas refritos de televisión como El hijo de Rosa Salvaje...", aludiendo aquí a la famosa y exitosa telenovela mexicana de 1987 con Verónica Castro en el papel de "Rosa salvaje". Como curiosidad, el personaje sí se convierte en madre en los últimos episodios de la telenovela.
    • En el episodio El Bueno, La Mala Y El Feo de la temporada 9 cuando Moe y Reneé van al parque acuático se ve un letrero que anuncia a Willy la ballena y se le conocía antes como Shamu, curiosamente en su doblaje al español se hace referencia a Keiko la famosa orca, .
    • Una de las frases inventadas en la versión doblada que se volvió icónica entre los fans latinos de la serie ocurre en el episodio Treinta minutos sobre Tokio (temporada 10), cuando Homero, molesto por el comercial de la fábrica de pescados dónde la familia está trabajando, dice Qué feo canta, ¿qué no hay Dragon Ball Z? y usa a una anguila para cambiar el canal. En la versión en inglés, Homero simplemente pregunta si no hay otra cosa en la TV sin hacer mención a ningún programa en específico.
    • Durante las temporadas 2 hasta la 10 hubo distintas menciones a Ricky Martin y a Juan Gabriel, reconocidos cantantes de habla hispana.
  • En el episodio 22 de la temporada 10, Salvando el cerebro de Lisa, en la organización Mensa, Skinner le muestra a Lisa 3 cuadros con las fotos de Mel Lazarus (caricaturista), Geena Davis (actriz) y Marilyn vos Savant (columnista de la revista Parade). En el doblaje, Skinner presenta estos cuadros como los del dibujante mexicano Gabriel Vargas, el de Cynhtia Pinoles y el de Monica Lewinsky respectivamente.
  • En el décimo tercer especial de Halloween, Humberto Vélez usó en Homero dos expresiones del personaje Martín Marquesi de la telenovela argentina Son amores, por prometérselo al actor Mariano Martínez, intérprete del personaje en la telenovela. Las dos expresiones usadas fueron "Amorsi" (llamando así a Marge repetidas veces durante el episodio) y "Soy re gato".
    • Como dato adicional, la telenovela Son amores fue transmitida por Canal 13, competidor de Telefé, canal que transmite la serie en Argentina.
  • Además, en el episodio ¿Dónde esta mi rancho? Humberto Vélez usó en Homero las palabras "Perro de la Calle" y "Perros de la Calle" este último es el nombre del programa de radio de la emisora "FM Metro 95.1" de Buenos Aires, Argentina en donde Humberto estuvo como invitado y que a la vez hace las introducciones del programa hablando como Homero.

Censura

  • Generales: A partir de marzo de 2019, el episodio Papá está loco de la temporada 3 dejó de ser transmitido en todos los canales de FOX en el mundo por decisión de los productores James L. Brooks y Al Jean. Esto debido al documental Leaving Neverland el cual presenta alegatos de abuso sexual hacia Michael Jackson, quien estelarizó el episodio. Presumiblemente la decisión no aplica a canales locales.
  • México: A partir del 2013, la Suprema Corte de Justicia oficializa la prohibición de decir y mencionar palabras y términos despectivos referentes a la homosexualidad en los medios de comunicación, esto perjudicó a los episodios La fobia de Homero de la 8° temporada (capitulo en que Homero tiene una fobia a los homosexuales) y El autobús de la muerte de la 9° temporada, que ha sido censurado en algunas de sus escenas, debido al uso de las palabras "marica" (tambien dicho en los episodios Bart la madre y Monty no puede comprar mi amor de la 10° temporada), "maricón" (dicho por Nelson Muntz en el episodio El autobús de la muerte de la 9° temporada), "maricotas" (tambien dicho en los episodios El autobús de la muerte de la 9° temporada, Trilogía del Error de la 12° temporada y El día del juicio de la 16° temporada) y "joto" (tambien dicho en los episodios Arte de Mama y Papa y Monty no puede comprar mi amor de la 10° temporada) y tambien se han eliminado las escenas en donde los hombres se besan como en los episodios Una Edna muy especial de la 14° temporada, Los Monólogos de la Reina de la 15° temporada y Maggie se ha ido de la temporada 20. Esta censura sólo es realizada en TV abierta, en el canal FOX todos los episodios se emiten sin cambio alguno.
  • Argentina: El epísodio Rafa, el elegido de la temporada 19, Homero y sus amigos charlan de política, durante la conversación, Carl dice "Realmente me gustaría una dictadura militar como la de Juan Domingo Perón. Cuando él te desaparecía, tú te mantenías desaparecido" y Lenny dice "y su esposa es Madonna". El diputado argentino Lorenzo Pepe, pidió que se censurara la emisión de ese capítulo por llamar dictador al ex-presidente Juan Domingo Perón y por las desapariciones que se produjeron de manera sistemática durante la última dictadura militar de 1976 a 1983, Finalmente el 27 de julio del 2008, FOX optó por no transmitir el episodio y lo sustituyó con el que le seguía (El show de los años 90). Sin embargo, desde fines de ese mismo año el episodio si se transmitió por varios canales abiertos de Latinoamérica, y el 19 de febrero del 2013, Telefé (canal que transmite la serie en Argentina desde 1991) transmitió el polémico capítulo por primera vez, cinco años después de la polémica que se generó en ese país a raíz de su contenido, al parecer sin queja o reclamo alguno. A pesar de ya haber sido transmitido en los canales abiertos de Latinoamérica, el episodio aún era omitido por el canal FOX hasta el 6 de septiembre de 2016 cuando el canal finalmente transmitió el polémico episodio por primera vez tras 8 años de censura, debido a la remasterización en HD de los episodios. También, Telefé, corta una escena del episodio "La hoguera de los manatíes" en la que Lenny al ver a una actriz porno exclama «¡Ohh Suxana Giménez» debido a la referencia que habían hecho de una de las principales conductoras del canal, Susana Giménez; curiosamente esto fue idea de Marina Huerta (directora de la serie en ese entonces) como forma de agradecimiento por haberla invitado a su programa.
  • Bolivia: En Filosofía Bartiana, el gag de Homero cayendo al precipicio con guiño a los cortos de Looney Toones fue cortada debido a que Warner y Unitel tenían alianza aparte, eso fue desde 2006 hasta principios de 2017 donde el segmento en mención fue emitido sin cortes. En 2015, Unitel decidió recortar a 54 minutos la tanda de tres episodios tanto en la mañana como en la tarde, sufriendo los mal llamados 'tijerazos' con tal de coincidir con la programación pactada. molestando a los fans de la serie en el país plurinacional, siendo el mas notorio en invierno de 2015 con el programa Calle 7 que provoco molestia y manifestaciones en los estudios del canal.
  • Chile: Algunos capítulos de la serie como Un fin de semana con Burns (por el tema de la marihuana) de la 13° temporada y algunas escenas que ofenden a la religión católica dentro de varios episodios como Pregúntale a Marge de la 8° temporada, Historias de la Biblia de la 10° temporada y El Juego de la Muerte de la 13° temporada no se emitieron al principio en Canal 13 (canal que transmite la serie desde 1991) por su orientación hacia la Iglesia Catolica; ahora con el cambio de administración del canal, ha comenzado a liberar capítulos y escenas que históricamente han sido censurados. En un episodio que Otto dice: "¿De cuál estoy fumando?, ¡Ah si!, hierba", fue censurada la última frase (¡Ah si!, hierba) y también censuran escenas de lesbianas y gays en las temporadas 20 en el episodio Como se Ganó la Prueba, la temporada 22 en el episodio Mamás Que Quisiera Olvidar, la temporada 23 en La Red Social y el final de ésta del episodio Lisa y Lady Gaga, para evitar problemas con el Consejo Nacional de Televisión (CNTV) y con la audiencia, ademas nunca emitió un episodio de la temporada 13 llamado Fin de semana con Burns.
  • Venezuela: En 2008, la Comisión Nacional de Telecomunicaciones (CONATEL), obligó al canal Televen, a retirar la serie del horario matutino por contenido no apto para niños. El canal decidió retirar la serie de su programación. Tiempo después, la serie había vuelto, pero en horario supervisado y las escenas inapropiadas fueron cortadas durante la emisión. La serie finalmente fue retirada de Televen en 2009, por razones desconocidas. Cabe mencionar que esto ocurrió a pesar de que el canal Venevisión emitió la serie en años anteriores a esa controversia junto con otras series animadas para adultos como Futurama y Padre de familia en horarios estelares y sin ningún tipo de censura.

Sobre la acreditación

  • El doblaje es acreditado desde 2007 (año en que Fox empezó a acreditar el doblaje de gran parte de sus producciones), es decir, desde la 19ª temporada para TV y desde la 11ª para DVD (incluyendo para DVD la 20ª, que fue lanzada poco después de su estreno). Desde 2015 para Latinoamérica, se dejó de acreditar, debido a que a los episodios con formato 16:9, empezaron a conservar la resolución original de dichos episodios en vez de recortarlos a 4:3, así mismo se dejó de traducir los textos. Sin embargo, en FXX para E.E.U.U. se sigue acreditando el doblaje, y también a partir del 2019 se vuelven a poner los textos en español desde la temporada 21.
  • A partir de la 25ª temporada, los créditos del doblaje al español de Los Simpson, tienen la misma fuente de texto (tipo de letra) que los créditos originales en inglés. Lo mismo fue aplicado para los créditos de las temporadas anteriores en FXX.
  • En el episodio "Eterna penumbra de la mente Simpson" se acredita a Miguel Eduardo Reyes cómo traductor.
  • En los Estados Unidos por el canal FXX se transmiten las temporadas 14 y 18 con los créditos de doblaje latinoamericano, aunque con el audio en ingles.

Curiosidades

  • Se sabe que El show de Tracey Ullman fue doblado y transmitido en su tiempo por lo que se puede suponer que los cortos de los Simpson fueron doblados por otros actores.
  • En el episodio Papá Enojado: La Película de la temporada 22, se puede ver un fragmento de un corto stop-motion parodia de la pelicula Wallace & Gromit: La batalla de los vegetales, en el cual los personajes que hacen parodia a Wallace y Lady Tottington son doblados por Rolando de Castro y Ángela Villanueva, los mismos quienes los doblaron en el trailer y la película respectivamente. Alejandro Villeli, actor que dobló a Wallace en la película no participó, pues fue uno de los afectados por el conflicto entre la ANDA y GDI, que provocó que dejara de doblar a Willie y a otros personajes.
  • En la Temporada 15, en los capítulos La decimoquinta temporada y Noticias engañosas durante el chiste de sofá se pude apreciar a la familia disfrazada con trajes de personajes de anime: Homero como Ultraman, Marge como Princesa / Agata June de Gatchaman/Fuerza G, Maggie como Pikachu, Bart como Astroboy y y el mas sorprendente Lisa como Sailor Moon, increiblemente, ambos personajes son interpretados en Latinoamérica por Patricia Acevedo.
  • En la edición en DVD de la temporada 13 en los extras se puede ver un feature donde pasan los comerciales que realizaron Los Simpson para Burger King en E.U.A, pero uno de ellos no es para la cadena de hamburguesas sino para Sabritas en México y ese comercial esta doblado al español con las voces de Humberto Vélez, Patricia Acevedo y Claudia Motta.
  • En el Especial de Noche de Brujas 11 en el capitulo "Pequeños Magos" hay un escena donde aparece el personaje de Harry Potter. Curiosamente en esa época se estrenó en cines la cinta Harry Potter y la Piedra Filosofal ambos personajes tanto en el cine como en el especial de la serie animada fueron doblados por el actor Arturo Castañeda aún cuando el actor Daniel Radcliffe no interpreto a Harry en la versión animada.
  • En la versión doblada de la película Matilda, en una escena el señor Wormwood (doblado por Humberto Vélez) tararea la canción de la serie.
  • El 26 de julio de 2014 se emitió un especial de Los Simpson en el programa "Alta definición" del canal Proyecto 40 en el que Humberto Vélez repite su papel como Homero Simpson narrando los datos curiosos de la serie.
  • El 27 de enero de 2017 el canal FOX de cable en Latinoamérica transmitió un pequeño homenaje al actor Agustín Sauret quien interpretó al personaje de Ned Flanders durante muchos años poniendo algunos episodios que se centraban en el personaje de Flanders, incluso el canal puso un hashtag #Adiosinned que se convirtio en trending topic dando muestras de cariño y respeto al recordado actor.
  • En el episodio "El drama de Krusty" el personaje de Marge aunque aparece en escena no tiene ningún dialogo, curiosamente la actriz Nancy MacKenzie quien es su voz interpreta en español a la legendaria actriz Elizabeth Taylor quien hizo una aparición especial en este capitulo.

noicon

En los insertos se menciona a "Homer Simpson"

Influencia y legado

  • En 2016, una zarigüeya dio a luz en una estación del metro de la Ciudad de México. La noticia le dio la vuelta al país y se le apodó "Cuca" al animal, en referencia al episodio "Mono riel" de Los Simpson, en el que Homero encuentra una familia de zarigüeyas en un vagón del monoriel, y menciona que "A la grande le puso Cuca". El nombre fue retomado tanto por diarios nacionales como por las cuentas oficiales del sistema de transporte de México.

Multimedia

Transmisión vía Streaming

Empresa Fecha Formato Clasificación Región País
Disney Logo.png 12 de noviembre de 2019 Digital 12+ Estados Unidos Estados Unidos
Canadá Canadá
Europa Occidental AlemaniaSuizaEspañaItalia
Star+ (2021).jpg 31 de agosto de 2021 Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica

Transmisión

Fecha / Tiempo Cadena Canal País
14 de agosto de 1993-21 de febrero de 2021 FOX Channel LATAM FOX Hispanoamérica México Centroamérica Sudamérica
FOX
FOX Networks Group FOX
Walt Disney Television FOX
7 de diciembre de 2019 Cinecanal
21 de diciembre de 2019 FX
11-16 de abril de 2020
22 de febrero de 2021-presente Star Channel
25 de diciembre de 1990 Televisa 5 México México
16 de julio de 1991-26 de octubre de 1993 Imevisión (hoy TV Azteca) 13 (hoy Azteca Uno)
1993-presente TV Azteca 7 (hoy Azteca 7)TV7 (hoy Azteca 7)Azteca 7
1992-1998
2000-abril 2004 (hasta Temp. 14)
Red UNO Bolivia Bolivia
2005 - presente Saltando a temporada 16
1 de abril de 2018, hasta 1 de noviembre de 2019 (señal digital)
Unitel
1992-2015 Telecorporación SalvadoreñaTelecorporación Salvadoreña 66 El Salvador El Salvador
25 de septiembre de 2017 - presente TCS+
2013-presente Telenica 8 Nicaragua Nicaragua
1991-2020 13 Chile Chile
1991-2005 Ecuavisa 8 Ecuador Ecuador
2014-2015 Gama TV (Gamavisión) 9

2006-2009

2010-2013

2016-presente

Teleamazonas 4
1991-2002 Medcom RPC RPC Panamá Panamá
2007-2016 RPC RPC
2005-¿? Tele 7
2007-2010 Antena Latina 7 República Dominicana República Dominicana
1995-2001

2012-presente

Telesistema 11
1992-1997 Canal Uno 7 Colombia Colombia
1998 A 9
1996-1998 (como programadora)
1998-2015 (como canal privado)
Caracol 5/10
199?-1998 SNT 9 Paraguay Paraguay
1998-presente Telefuturo 4
1991-2006 Venevisión 4 Venezuela Venezuela
2007-2008
2009
Televen 10
1991-2012 Frecuencia Latina (hoy Latina Televisión) 2 Perú Perú
6 de febrero de 1992-presente TelefeTelefe 11 Argentina Argentina
6 de abril de 1991-1995 Telecentro 6 6 Costa Rica Costa Rica
1995-2011 Repretel 4, 6, 9, 11
4 de marzo de 2013
24 de septiembre de 2015
AS Media 9
2014-presente TV Azteca Azteca Guatemala Guatemala Guatemala
2014-presente1 FX Networks FXX Estados Unidos Estados Unidos
13 de octubre de 2015
(4 pm)
3 de junio de 2016 (a las 9 pm)
Univisión Communications International Univisión (Puerto Rico) Puerto Rico Puerto Rico
1: Transmitido en Español en SAP.

Edición en vídeo

Empresa Formato Contenido Región País
Rodven / Videos de Venezuela VHS.jpg 1 video
casette
NTSC Venezuela Venezuela

Véase también