Los Casagrande es una serie animada de comedia creada por Michael Rubiner y producida por Nickelodeon Animation Studio para el canal de televisión Nickelodeon. La serie es un spin-off de The Loud House y tuvo su estreno en Estados Unidos el 14 de octubre de 2019, y en Latinoamérica se estrenó el 3 de abril de 2020.
|
Reparto
Personajes episódicos
- Artículo principal: Anexo:1ª temporada de Los Casagrande
- Artículo principal: Anexo:2ª temporada de Los Casagrande
- Artículo principal: Anexo:3ª temporada de Los Casagrande
Voces adicionales
- Eduardo Garza - Sr. Suavecito (temp. 2 ep. 12)
- Eduardo Tejedo - Irving (temp. 2 ep. 11)
- Raymundo Armijo - Scully (temp. 1 ep. 15)
- Alan Bravo
- Alberto Bernal
- Alberto Meléndez
- Alex Villamar
- Alicia Vélez
- Alejandro Mayén
- Óscar Gómez
- Analiz Sánchez
- Ángelita Villanueva
- Annie Rojas
- Antonio Rosas
- Armando Zúñiga
- Arturo Cataño - Hui
- Aurora Mijangos
- Azucena Miranda
- Beto Castillo
- Betzabé Jara
- Bibyz
- Brandon Santini
- Carla Castañeda
- Carlo Vázquez
- Casandra Acevedo
- Cassandra Valtier
- Christopher Vaughan - Abuelo Dany (temp. 2 ep 13)
- Cynthia Alfonzo
- Dan Osorio
- Daniel Lacy - Tony Hawk
- Daniel Sánchez
- David Herrera
- Edgar Luna
- Eduardo Martínez
- Elizabeth Infante
- Emmanuel Alejandro
- Erick Selim
- Ernesto Mascarúa
- Fabrizio Santini
- Fernanda Gastélum
- Fidel Garriga Jr.
- Héctor Estrada
- Ian Moar
- Ileana Escalante
- Iván Bastidas
- Jaime Vega
- Jenifer Zamora
- José Luis Miranda
- Juan Carlos González
- Juan José Hernández
- Julio Grijalva
- Karla Falcón
- Luis Alberto Sánchez
- Luis Hurtado
- Lupita Cruz
- Magda Giner - Blanca "La Tormenta" (temp. 2 ep. 11)
- Manuel David
- Manuel Pérez
- María José Moreno
- Mario Castañeda
- Mario Heras
- Mark Pokora
- Marsel Espinoza
- Marisol Hamed
- Marysol Lobo
- Mauricio Pérez
- Miguel Ángel Ruiz
- Mónica Moreno
- Nando Fortanell
- Omar Sánchez
- Pablo Moreno
- Pablo Sosa
- Paola Echeverria
- Pato Hitch
- René Fouilloux
- Rick Loera
- Roberto Gutiérrez
- Roberto Salguero
- Rosalba Sotelo - Woo-Yo
- Sandra Guevara
- Sergio Becerril
- Stephany Espinosa
- Susana Cohe
- Vicha
- Ximena de Anda
- Yaha Lima
- Yetzary Olcort
Personajes cantantes
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temp. | Ep(s). |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Roberto "Bobby" Santiago Jr. | Carlos Pena Jr. | Jerry Velázquez | 1ª-3ª | |
![]() |
Sergio Casagrande | Carlos Alazraqui | Luis Leonardo Suárez | 1ª | 16 |
Música
- Tema de apertura
- Interpretado por Betzabé Jara
- Burger Blast
- Interpretado por ¿? y ¿?
- Burger Blast (reprise)
- Interpretado por Pascual Meza
- A Su Lado Estoy
- Interpretado por Leslie Gil y Jerry Velázquez
- Comercial de Hong´s
- Interpretado por Jerry Velázquez
- Canción del Mercado Casagrande
- Interpretado por Pedro D'Aguillón Jr. y Jerry Velázquez
- He Vuelto (Volví)
- Interpretado por Alan Fernando Velázquez y Leslie Gil
- Coros: Rick Loera, Jerry Velázquez, Nando Fortanell, Pascual Meza
Creditos de doblaje
Temporada 1
Temporada 2
Temporada 3
<gallery>
Transmisión
Trivia
- Todos los personajes que debutaron en los episodios especiales de The Loud House con Los Casagrande, conservaron sus respectivas voces en español para esta serie, incluyendo a Sid quien era doblada por Andrea Arruti, sin embargo, debido a su fallecimiento solo pudo grabar los primeros 6 episodios de la serie, por lo que a partir del episodio "Operación Papá" el personaje pasa a ser doblada por Regina Ruiz.
- Como dato curioso, Andrea Arruti y Regina Ruiz ya habían compartido un personaje anteriormente el cuál es Elsa de Frozen: Una aventura congelada doblando sus versiones de niña y adolescente respectivamente y aquí en está serie comparten otra personaje la cuál es Sid la amiga de Ronnie Anne.
- Los créditos de doblaje son mostrados en simultáneo con los del doblaje portugués de Brasil.
- Curiosamente Sergio Morel da voz a un personaje bajo su mismo nombre, el loro Sergio.
- Por ser una serie animada sobre una familia mexicana-estadounidense, el doblaje contiene modismos mexicanos.
- Durante el episodio "Toma el Control", Fernanda Robles le da un tono diferente a Lori Loud.
- Para esta ocasión, Bobby le dice "amor" a Lori en lugar de "bebé" como habitualmente la llama en The Loud House, sin embargo, el si le ha llamado "amor" a ella en unas pocas ocasiones durante esa serie.
- En una escena del capitulo "No se vayan", cuando Sergio canta, éste no es doblado por Sergio Morel.
- Es la primera serie original de Nickelodeon en traducir su título al español en varios años.
- El episodio "El cambio de imagen", tiene varias referencias al idioma español que fueron quitadas en el doblaje siendo reemplazadas por varias cosas.
- Durante el transcurso de la serie, el personaje CJ sufrió un cambio en su tono de voz debido a la madurez de su actor Pascual Meza.
- Al igual que The Loud House con Lily las expresiones y algunos diálogos que dice Carlitos son hechos por Betzabe Jara
- En algunos episodios los diálogos que se escuchan en varios personajes se oyen con una calidad de audio diferente, en especial con Ronnie Anne.
- A partir del episodio 7 de la primera temporada, Betzabé Jara cambió un poco el tono de voz al interpretar a Ronnie Anne, tono que sigue usando hasta el día de hoy.
- En los episodios más recientes se le escucha a Sergio con un tono de voz diferente Se desconoce el porque este cambio tan repentino.
- Durante la tercera temporada, Pedro D'Aguillón Jr. dobló a Hector Casagrande hasta el episodio 46 debido a su repentino fallecimiento. Debido a eso Eduardo Tejedo lo reemplazó hasta el resto de la serie.
Errores
- En unos episodios, Jocelyn Robles es acreditada como "Locelyn Robles".
- En el episodio "Des-Actualizado", Oscar Garibay narró el titulo al inicio por error, en vez de decir "No se vayan".
- La banda favorita de Ronnie Anne y Sid, Twelve Is Midnight fue traducida en los episodios "Camina, no corras" y "Operación Estrella Pop" como "Doce es medianoche", cosa que no ocurriría durante el transcurso de la serie donde los llamarían por el nombre original, tal y como ocurrió en The Loud House.