FANDOM


(Caballeros de oro)
(Caballeros de bronce)
Línea 41: Línea 41:
 
!Actor de doblaje
 
!Actor de doblaje
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Seiya.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Seiya.png|65px]]
 
|[[Seiya de Pegaso]]
 
|[[Seiya de Pegaso]]
 
|[[Tohru Furuya]]<br />Hiroko Emori (niño)
 
|[[Tohru Furuya]]<br />Hiroko Emori (niño)
 
|[[Jesús Barrero]]
 
|[[Jesús Barrero]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Shiryu.png|65px]]
+
|[[Archivo:Shiryu.png|110px]]
 
|[[Shiryu de Dragón]]
 
|[[Shiryu de Dragón]]
 
|[[Hirotaka Suzuoki]]<br />Chiyoko Kawashima (niño)
 
|[[Hirotaka Suzuoki]]<br />Chiyoko Kawashima (niño)
 
|[[Ricardo Mendoza]] (voz base)<br />[[Roberto Mendiola]] (ep. 2)<br />[[Daniel Abundis]] (eps. 7 y 8)<br />[[Víctor Covarrubias]] (eps. 87 y 88)
 
|[[Ricardo Mendoza]] (voz base)<br />[[Roberto Mendiola]] (ep. 2)<br />[[Daniel Abundis]] (eps. 7 y 8)<br />[[Víctor Covarrubias]] (eps. 87 y 88)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Hyoga.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Hyoga.png|70px]]
 
|[[Hyoga de Cisne]]
 
|[[Hyoga de Cisne]]
 
|[[Koichi Hashimoto]]<br />Chie Saitou (niño, ep. 21)<br />[[Yumi Touma]] (niño)
 
|[[Koichi Hashimoto]]<br />Chie Saitou (niño, ep. 21)<br />[[Yumi Touma]] (niño)
 
|[[René García]] (voz base)<br />[[Roberto Mendiola]] (ep. 6, un loop)<br />[[Saúl Alvar]] (eps. 97-99)<br />[[Daniel Abundis]] (eps. 103, 105 y 112)<br />[[Haydeé Unda]] (niño; Poseidón)
 
|[[René García]] (voz base)<br />[[Roberto Mendiola]] (ep. 6, un loop)<br />[[Saúl Alvar]] (eps. 97-99)<br />[[Daniel Abundis]] (eps. 103, 105 y 112)<br />[[Haydeé Unda]] (niño; Poseidón)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Shun.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Shun.png|90px]]
 
|[[Shun de Andrómeda]]
 
|[[Shun de Andrómeda]]
 
|[[Ryo Horikawa]]<br />[[Yumi Touma]] (niño)
 
|[[Ryo Horikawa]]<br />[[Yumi Touma]] (niño)
 
|[[José Gilberto Vilchis]]<br />[[Javier Rivero]] (eps. 64 y 65)
 
|[[José Gilberto Vilchis]]<br />[[Javier Rivero]] (eps. 64 y 65)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Ikki.png|65px]]
+
|[[Archivo:Ikki.png|110px]]
 
|[[Ikki de Fénix]]
 
|[[Ikki de Fénix]]
 
|[[Hideyuki Hori]]<br />Noriko Uemura (niño)
 
|[[Hideyuki Hori]]<br />Noriko Uemura (niño)
 
|[[Marcos Patiño]]
 
|[[Marcos Patiño]]
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Jabu.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Jabu.png|65px]]
 
|[[Jabu de Unicornio]]
 
|[[Jabu de Unicornio]]
 
|Yuuichi Meguro<br />Akie Yasuda (niño)
 
|Yuuichi Meguro<br />Akie Yasuda (niño)
 
|[[Javier Rivero]] (voz base)<br />[[Daniel Abundis]] (ep. 100)
 
|[[Javier Rivero]] (voz base)<br />[[Daniel Abundis]] (ep. 100)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Geki.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Geki.png|95px]]
 
|Geki de Oso
 
|Geki de Oso
 
|Yuji Mikimoto
 
|Yuji Mikimoto
 
|[[Herman López]] (ep. 2)<br />[[Daniel Abundis]] (resto)<br />[[Cony Madera]] (niño)
 
|[[Herman López]] (ep. 2)<br />[[Daniel Abundis]] (resto)<br />[[Cony Madera]] (niño)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Ban.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Ban.png|75px]]
 
|Ban de León
 
|Ban de León
 
|Hirohiko Kakegawa
 
|Hirohiko Kakegawa
 
|[[Roberto Mendiola]]<br />[[Saúl Alvar]] (cap. 73)
 
|[[Roberto Mendiola]]<br />[[Saúl Alvar]] (cap. 73)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Nachi.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Nachi.png|85px]]
 
|Nachi de Lobo
 
|Nachi de Lobo
 
|[[Hideyuki Tanaka]] (ep. 2-7)<br />[[Takeshi Kusao]]<br />Chie Saitou (niño)
 
|[[Hideyuki Tanaka]] (ep. 2-7)<br />[[Takeshi Kusao]]<br />Chie Saitou (niño)
 
|[[Víctor Covarrubias]] (eps 2 y 4)<br />[[Roberto Mendiola]] (ep. 6 y 7)<br />[[Fernando Manzano]] (niño, ep. 8 / Poseidón)<br />[[Fabián Mejía]] (Doce Casas)<br />[[Yamil Atala]] (niño, ep. 42)
 
|[[Víctor Covarrubias]] (eps 2 y 4)<br />[[Roberto Mendiola]] (ep. 6 y 7)<br />[[Fernando Manzano]] (niño, ep. 8 / Poseidón)<br />[[Fabián Mejía]] (Doce Casas)<br />[[Yamil Atala]] (niño, ep. 42)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Ichi.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Ichi.png|65px]]
 
|Ichi de Hidra
 
|Ichi de Hidra
 
|Masato Hirano
 
|Masato Hirano
 
|[[César Árias]] (Torneo Galáctico)<br />[[Saúl Alvar]] (Doce Casas)
 
|[[César Árias]] (Torneo Galáctico)<br />[[Saúl Alvar]] (Doce Casas)
 
|-
 
|-
|[[Archivo:Junesd0_1_.png|65px]]
+
| style="text-align:center;"|[[Archivo:Junesd0_1_.png|120px]]
 
|Juné de Camaleón
 
|Juné de Camaleón
 
|[[Hiromi Tsuru]]
 
|[[Hiromi Tsuru]]

Revisión de 16:52 5 ene 2013

Estrella destacado


Saint Seiya (conocida en español como Los Caballeros del Zodiaco) es una serie de anime de género shōnen creado originalmente por Masami Kurumada.

Publicado inicialmente desde enero de 1986 en formato manga en la revista Shonen Jump, posteriormente se realizó la adaptación en un serie televisiva de 114 episodios, OVAs con un total de 31 episodios, 5 películas y varias continuaciones del manga original, permaneciendo de esta manera vigente hasta la fecha.

El argumento y trama de la serie se centran en la historia de un grupo de jóvenes guerreros denominados caballeros (o "santos" en la versión original), quienes luchan por proteger a la diosa griega Atenea de las fuerzas del mal.

Para luchar, los caballeros sólo utilizan su energía interior (denominada cosmos), sus puños y armaduras que les sirven de protección y que además están inspiradas en constelaciones o seres de la mitología griega.

Doblaje

La serie fue traducida en México con el nombre de Los Caballeros del Zodiaco (mismo nombre con el que se le conoce la serie en España), y el doblaje quedó a cargo del estudio de doblaje Producciones Salgado y dirigido por el actor Jesús Barrero (voz de Seiya).

La serie se emitió por primera vez en Noviembre de 1992[cita requerida] en el Canal 13 de Imevisión (actualmente TV Azteca). Los primeros capítulos estuvieron bajo la licencia de ADV Films y DiC Entertainment, en ese entonces pasaron a ser doblados por 16 personas aproximadamente. A partir del capítulo 27, el producto era oficialmente perteneciente a Toei Animation y paso a ser doblado, debido al frenamiento del doblaje varios actores quienes doblaron anteriormente ya no volvieron a ser llamados solo conservando las voces de los caballeros de Bronce y algunos actores que ya trabajaron en la anterior entrega como Daniel Abundis, Alfonso Ramírez, Yamil Atala, entre otros, también a Raúl de la Fuente y para la presentación de los capítulos de la serie Arturo Casanova, eso contó también con la mala traducción que fue dando durante toda serie dejando muchas incoherencias.

Para estos capítulos no se contó con la participación de Víctor Covarrubias, sobrino del director de doblaje, ya que algunos actores quienes son: María Fernanda Morales, quien anteriormente hizo a Miho y Akira, dobló a Saori Kido / Athena, en reemplazo de Cristina Camargo, Maru Guerrero fue dando su voz a Shaina de Cobra, en reemplazo de Carla Padrón y muchos personajes secundarios como Miho. Para los caballeros dorados de Athena, tales hubo alguna conservación de voz el caso como Yamil Atala como Aioria, Daniel Abundis como Mask Dearth y Alfonso Ramírez como Afrodita, para los restantes se le fue dando a Benjamín Rivera a Camus de Acuario y Milo de Escorpión, este primero fue cambiando de voz debido a que Milo aparecía en muchas escenas donde él esta en cada capítulo, tal caso fue distinto en Alfonso Ramírez quien hacia a Aldebarán de Tauro, también hizo a Afrodita de Piscis, para la voz de Shaka de Virgo, ya que se pensaba que Fernando Manzano haría al personaje, al final fue optado para Mario Raúl López, posteriormente fue pasado a Saúl Alvar en un capítulo, para Shura le fue asignado a Rafael Rivera quien anteriormente hizo a Shiva de Pavo Real en un capítulo, para Saga, el personaje fue doblado por Javier Rivero, pero un capítulo Carlos del Campo interpretó a su personaje cuando se éste se hizo malo y el fantasma de la armadura fue doblada por el mismo Javier Rivero.

Para la saga de Asgard, desde el capítulo 79, la serie fue cambiando actores de sus respectivos personajes y algunos saliendo del ámbito, uno de ellos es Sylvia Garcel, quien hizo a Hilda de Polaris, fue sustituida por Gisela Casillas en un episodio, posteriormente por Dulce María Romay (quien hacia varios personajes femeninos), contó con la participación de Jorge Roig Jr. como Bud de Melzak Zeta y Adrián Fogarty como Sorrento de Sirena, entre los caballeros dorados Milo de Escorpión fue cambiando a Saúl Alvar desde esta saga, entre otros.

Para la última saga, Poseidón, María Fernanda Morales deja de doblar a Saori/Athena siendo su reemplazo Haydeé Unda (quien en la anterior saga hizo a Shaina de Officus), para esta saga se contó con los actores Armando Coria como Dohko de Libra y varios personajes, entre ellos soldados de Poseidón, y Mario Castañeda como Kanon de Dragón Marino.

Reparto

Caballeros de bronce

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje
Seiya Seiya de Pegaso Tohru Furuya
Hiroko Emori (niño)
Jesús Barrero
Shiryu Shiryu de Dragón Hirotaka Suzuoki
Chiyoko Kawashima (niño)
Ricardo Mendoza (voz base)
Roberto Mendiola (ep. 2)
Daniel Abundis (eps. 7 y 8)
Víctor Covarrubias (eps. 87 y 88)
Hyoga Hyoga de Cisne Koichi Hashimoto
Chie Saitou (niño, ep. 21)
Yumi Touma (niño)
René García (voz base)
Roberto Mendiola (ep. 6, un loop)
Saúl Alvar (eps. 97-99)
Daniel Abundis (eps. 103, 105 y 112)
Haydeé Unda (niño; Poseidón)
Shun Shun de Andrómeda Ryo Horikawa
Yumi Touma (niño)
José Gilberto Vilchis
Javier Rivero (eps. 64 y 65)
Ikki Ikki de Fénix Hideyuki Hori
Noriko Uemura (niño)
Marcos Patiño
Jabu Jabu de Unicornio Yuuichi Meguro
Akie Yasuda (niño)
Javier Rivero (voz base)
Daniel Abundis (ep. 100)
Geki Geki de Oso Yuji Mikimoto Herman López (ep. 2)
Daniel Abundis (resto)
Cony Madera (niño)
Ban Ban de León Hirohiko Kakegawa Roberto Mendiola
Saúl Alvar (cap. 73)
Nachi Nachi de Lobo Hideyuki Tanaka (ep. 2-7)
Takeshi Kusao
Chie Saitou (niño)
Víctor Covarrubias (eps 2 y 4)
Roberto Mendiola (ep. 6 y 7)
Fernando Manzano (niño, ep. 8 / Poseidón)
Fabián Mejía (Doce Casas)
Yamil Atala (niño, ep. 42)
Ichi Ichi de Hidra Masato Hirano César Árias (Torneo Galáctico)
Saúl Alvar (Doce Casas)
Junesd0 1 Juné de Camaleón Hiromi Tsuru Laura Torres (2 eps.)
Dulce María Romay (resto)

Caballeros de oro

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje
Mu de Aries Kaneto Shiozawa Daniel Abundis (voz base)
Armando Larumbe (cap. 10-11 y 13)
Marcos Patiño (desde cap. 39 hasta cap. 48)
Víctor Covarrubias (ep. 83)
Ricardo Hill (ep. 109, 111)
Aldebarán de Tauro Tessho Genda Alfonso Ramírez (voz base)
Eduardo Borja(†) (cap. 91)
Raúl de la Fuente (cap. 113)
Saga de Géminis / Patriarca Arles Kazuyuki Sogabe
Hideyuki Tanaka (Patriarca Arles)
Katsuji Mori (Fantasma)
Akio Nojima (Lado bueno)
Javier Rivero (voz base)
Eduardo Borja (Lado bueno)
Salvador Delgado (Lado bueno cap. 41)
Carlos del Campo* (cap. 71-73)
Daniel Abundis (cap. 98)
Máscara de Muerte de Cáncer Ryoichi Tanaka Daniel Abundis
Aioria de Leo Hideyuki Tanaka
Kyouko Tonguu (niño)
Yamil Atala
Daniel Abundis (ep. 49)
Shaka de Virgo Yuji Mitsuya Mario Raúl López (†) (voz base)
Fernando Manzano (cap. 41 y 52)
Saúl Alvar (cap. 73)
Dohko de Libra Koji Yada (viejo)
Michitaka Kobayashi (joven)
Eduardo Borja(†) (voz base)
Daniel Abundis (caps. 77 y 98)
Saúl Alvar (cap. 96)
Armando Coria (Saga de Poseidón)
Mario Raúl López (joven)
Milo de Escorpión Shuichi Ikeda Benjamín Rivera (voz base)
Saúl Alvar (Asgard y Poseidón)
Daniel Abundis (cap. 36)
Aioros de Sagitario Yusaku Yara Armando Larumbe (voz base)
Víctor Covarrubias (cap. 25)
Marcos Patiño (Doce Casas)
Shura de Capricornio Koji Totani Rafael Rivera (voz base)
Javier Rivero (cap. 79)
Benjamín Rivera (caps. 96 y 105)
Camus de Acuario Rokuro Naya Benjamín Rivera (voz base)
Marcos Patiño (cap. 46)
Rafael Rivera (cap. 62)
Yamil Atala (eps. 63 y 67)
Afrodita de Piscis Keiichi Nanba Alfonso Ramírez

(*) Carlos del Campo lo interpreta en el episodio 71 cuando Saga se pone la armadura dorada de Géminis.

Caballeros de plata

Personaje Actor original Actor de doblaje
Shaina de Ofiuco Mami Koyama Maru Guerrero (voz base)
Carla Padrón (ep. 1-26)
Haydeé Unda (eps. 93, 95 y 96)
Rebeca Rambal (Asgard, inicio de Poseidón)
Marin de Águila Yuriko Yamamoto Maru Guerrero (voz base)
Mónica Manjarrez (cap. 16, 20 y 23)
Dulce María Romay (cap. 43, 51-52)
Misty de Lagarto Yuu Mizushima Salvador Delgado
Mozes de Ballena Kouji Totani Arturo Casanova
Asterion de Perros de Caza Kazuo Hayashi Gerardo Reyero
Babel de Centauro Yuji Mikimoto Arturo Mercado
Argol de Perseo Javier Rivero
Gustavo Carrillo (cap. 26)
Gerardo Reyero (cap. 33)
Marcos Patiño (cap. 35)
Jamian de Cuervo Naoki Tatsuta Alfonso Ramírez
Dante de Cerbero Akira Murayama Ricardo Mendoza
Capella de Áuriga (Aurigae) Marcos Patiño
Aracné de Tarántula Ken Yamaguchi Javier Rivero
Dio de Mosca Ryouichi Tanaka Daniel Abundis
Argheti de Herácles Daisuke Gouri Alfonso Ramírez
Sirius de Can Mayor Ikuya Sawaki Ricardo Mendoza
Tremmy de Sagita Michitaka Kobayashi Salvador Delgado
Shiva de Pavo Real Shigeru Nakahara Rafael Rivera
Ágora de Loto Takaya Hashi Javier Rivero
Alviore de Ceféo Keiichi Noda Carlos del Campo

Otros caballeros

Personaje Actor original Actor de doblaje
Caballero de Cristal Mario Raúl López (†) (voz base)
Marcos Patiño (cap. 67)
Daniel Abundis (cap. 108)
Guilty Hidekatsu Shibata Víctor Covarrubias
Salvador Delgado (cap. 32)
Gigas Masaharu Satou Marcos Patiño
Phaeton Hirohiko Kakegawa Herman López (voz base)
Mario Raúl López (†) (cap. 70)
Daniel Abundis (cap. 71)
Docrates Masaharu Satou Alfonso Ramírez
Geist Chiyoko Kawashima Mónica Manjarrez
Serpiente de mar Masato Hirano Yamil Atala
Tiburón Javier Rivero
Medusa de mar Kazumi Tanaka Víctor Covarrubias
Caballero de las llamas Yuu Mizushima
Espartano Shigeru Chiba Marcos Patiño
Daidaros Alviore Saúl Alvar
Leda Kazumi Tanaka Armando Larumbe (ep. 40)
Daniel Abundis (ep. 41)
Marcos Patiño (resto)
Spica Masami Kikuchi Fernando Manzano
Genaro Vásquez (cap. 69)
Caballeros esqueleto de Jamir Ken Yamaguchi Víctor Covarrubias (líder)
Daniel Abundis (soldado)

Caballeros negros

Personaje Actores originales Actor de doblaje
Jango Yamil Atala
Pegaso Negro Shigeru Nakahara Jesús Barrero
Dragón Negro Ken Yamaguchi Roberto Mendiola (cap. 9)
Ricardo Mendoza (resto)
Cisne Negro René García
Andrómeda Negro Kaneto Shiozawa José Gilberto Vilchis
Fénix Diabólico Hiroyuko Satou
Hirohiko Kakegawa
Masato Hirano
Masashi Hironaka
Marcos Patiño
Sombras del Fénix Kazumi Tanaka Mario Raúl López (†)
Alfonso Ramírez
Víctor Covarrubias

Otros personajes

Personaje Actor original Actor de doblaje
Kiki Hiroko Emori René García (voz base)
Marcos Patiño (eps. 34-35)
Saúl Alvar (eps. 96-97)
Jesús Barrero (eps. 98-99 y 105)
Daniel Abundis (Poseidón; desde ep. 103)
Miho Naoko Watanabe María Fernanda Morales (1ra voz)
Mónica Manjarrez (cap. 23)
Ruth Toscano (cap. 36)
Maru Guerrero (cap. 40)
Shunrei Yumiko Shibata Maru Guerrero (inicio y 2 cap, Doce Casas)
Cony Madera (resto, hasta 1ra. Batalla con Máscara de Muerte)
Rossy Aguirre (Doce Casas, Batalla en Cáncer)
Ruth Toscano (Saga de Poseidón)
Hilda de Polaris Mitsuko Horie Sylvia Garcel (inicio, hasta cap. 77)
Dulce María Romay (resto)
Gisela Casillas (cap. 78)
Flare Maria Kawamura Gisela Casillas
Tokumaru Tatsumi Armando Larumbe
Cassios Herman López
Mitsumasa Kido Kohei Miyauchi Pedro D'Aguillon (†)
Esmeralda Chisato Nakajima Carla Padrón (cap. 15)
Dulce María Romay (resto)
Seika Yuriko Yamamoto Maru Guerrero
Makoto Noriko Uemura Jean Carlo Toquero
Cony Madera (cap. 40)
Akira María Fernanda Morales (1ros cap.)
Gustavo Toquero
Amigo de Macoto y Akira Javier Rivero
Daniel Abundis (cap. 2)
Jacob Cristina Camargo
Anunciador del Torneo Galáctico Masashi Hironaka Alfonso Ramírez
Madre de Hyoga Maru Guerrero
Sho/Armadura Celeste Víctor Covarrubias (cap. 26)
Daniel Abundis (resto)
Daichi/Armadura Terrestre Javier Rivero (cap. 26)
Cony Madera (resto)
Ushio/Armadura Acuatica Yamil Atala (cap. 26)
Fernando Manzano (resto)
Dr. Mamori Alfonso Ramírez
Okko Kazuhiko Inoue
Seiko Nakahano (niño)
Marcos Patiño
Jaki Masaharu Satou Ernesto Lezama
Ellen Masako Miura Ruth Toscano
Abuelo de Ellen Pedro D'Aguillon (†)
Ingrid (Madre de Penrill) Maru Guerrero
Folkel (Padrastro de Mime) Genaro Vásquez
Mimiko (Madre de Mime) Yumiko Shibata Ruth Toscano
Padre de Syd y Bud Daniel Abundis
Madre de Syd y Bud Mita Doi Ruth Toscano

Dioses

Personaje Actor original Actor de doblaje
Saori Kido / Athena Keiko Han María Fernanda Morales (voz base)
Cristina Camargo (1ra. voz, hasta ep. 26)
Haydeé Unda (Saga de Poseidón)
Julian Solo / Poseidón Keiichi Nanba
Osamu Saka
Fernando Manzano (1ra. voz, hasta ep. 111)
Ricardo Hill (episodios finales, ep. 112-114)
Raúl de la Fuente (Saga de Asgard)
Ruth Toscano (niño)
Odin Kenji Utsumi Raúl de la Fuente

Marinas de Poseidón

Personaje Actor original Actor de doblaje
Kanon de Dragón Marino Kazuyuki Sogabe Mario Castañeda (voz base)
Armando Larumbe (caps. 100 y 101)
Sorrento de Sirena Yoku Shioya Jorge Roig Jr.(voz base)
Adrián Fogarty (Saga de Asgard/ cap. 100, Poseidón)
Daniel Abundis (cap. 96)
Fernando Manzano (eps finales, cap. 113 y 114)
Tethis de Sirena Hiromi Tsuru Maru Guerrero (cap. 100-105)
Rebeca Rambal (resto)
Isaac de Kraken Ryusei Nakao
Noriko Uemura
Salvador Delgado
Ruth Toscano (niño)
Krista de Crisaor Masaharu Satou Rafael Rivera
Eo de Scylla Issei Futamata Gerardo Reyero
Bian de Caballo Marino Sho Hayami Javier Rivero
Kasa de Leunades Keaton Yamada Carlos del Campo
Guardias de Caballo Marino Herman López
Armando Coria

Dioses Guerreros de Asgard

Personaje Actor original Actor de doblaje
Siegfried de Dubhe Alpha Akira Kamiya Mario Raúl López (†) (voz base)
Ricardo Mendoza (cap. 75)
Marcos Patiño (cap. 76)
Tholl de Phecda Gamma Yusaku Yara Javier Rivero
Saúl Alvar (cap. 99)
Penrill de Alioth Epsilon Toshihiko Seki
Maria Kawamura (niño)
Víctor Covarrubias (voz base)
Marcos Patiño (cap. 78)
Javier Rivero (cap. 99)
Gisela Casillas (niño)
Mime de Benetnasch Eta Yuji Mitsuya Javier Rivero
Hagen de Merak Beta Bin Shimada Daniel Abundis
Syd de Mizar Zeta Yuu Mizushima Alfonso Ramírez (voz base)
César Arias (cap. 74)
Benjamín Rivera (cap. 94)
Jesús Barrero (niño)
Bud de Arcor Yuu Mizushima Jorge Roig Jr.
César Arias (cap. 99)
Alberich de Megrez XIV Delta César Arias (voz base)
Javier Rivero (cap. 78)
Alberich de Megrez XIII Saúl Alvar

Otros

Personaje Actor original Actor de doblaje
Narración ¿? Raúl de la Fuente (Narrador)
Arturo Casanova (Presentador de episodios)

Voces adicionales

Música

Los Caballeros del Zodiaco: La saga del Santuario

  • Opening: "Pegasus Fantasy"
Interpretado por: Mauren
Adaptación: Mauren
  • Ending: "Blue Forever"
Interpretado por: Mauren

Los Caballeros del Zodiaco: La saga de Asgard y Poseidón

  • Opening: "Soldier Dream"
Interpretado por: Mauren
  • Ending: "Blue Dream"
Interpretado por: Mauren

Películas y especiales

Curiosidades y datos

thumb|229px|right|Tema original para la apertura mexicana

  • Originalmente la apertura de Los Caballeros del Zodiaco en su primer transmisión por TV abierta tendría su propia versión de la canción de apertura adaptada y traducida por Loretta Santini e interpretada por Ricardo Silva (la cuál no era Soldier Dream) sino era una adaptación al español de la canción "I Cavalieri dello Zodiaco" del cantante italiano "Massimo Dorati", ni la misma Loretta Santini sabe por qué el estudio o el cliente decidió dejar la versión hecha para España, al final la versión para México sí se empleó, pero solo en los comerciales de las figuras de acción de Bandai.
  • En el primer capítulo de la serie original, al principio Jesús Barrero le da un tono de voz a Seiya como un novato, sin embargo en la escena que se pone el traje de Caballero de Bronce de Pegaso su tono de voz cambia a uno maduro, a partir de eso Jesús aplicó el mismo tono de voz que le dio a Seiya en varios jóvenes.
  • Durante algunos capítulos, los caballeros de bronces en varias ocasiones son llamados, por ejemplo: "Pegaso Seiya", "Dragón Shiryu", "Cygnus Hyoga", "Andromeda Shun" y "Fenix Ikki", sin embargo en tanto Hyoga de Cisne es nombrado por "Cygnus" ocasionalmente, inclusive su armadura la llama "armadura de Cygnus" en algunos capítulos.
  • Carla Padrón, quien fue la primera voz de Shaina de Oficus, estuvo casada con Javier Rivero.
  • En los 90 el opening que transmitían era el Español (Los guardianes del universo, al triunfar el mal...), posteriormente a principios del año 2000 en adelante emitirían "Pegasus Fantasy".
  • Durante su transmisión en Azteca 7 en el 2004 se mostraban créditos en español como el nombre del episodio y el logo del la serie.
  • (*) Carlos del Campo lo interpreta en el episodio 71 cuando Saga se pone la armadura dorada de Géminis, a pesar de ello se desconoce por que Javier Rivero no interpreto a su personaje.

Errores en la traducción

  • En el capítulo 2, en la mansión Kido, cuando Tatsumi le avisa a Saori que ya llegó Seiya, en vez de eso, menciona Seika. Luego de eso, Seiya se refiere a Saori como la hija de Mitsumasa Kido, pero luego menciona que él es su abuelo. En el coliseo, cuando Saori se dirige al público asistente del Torneo Galáctico, se refiere a la armadura dorada de Sagitario diciendo: "Mi abuelo, el gran Mitsumasa Kido, llevo puesta esta armadura años antes de su desaparición" y se supone que Mitsumasa Kido sólo guardó consigo la armadura.
  • En el capítulo 7, cuando Ikki escapa del Torneo Galáctico, Seiya le dice: "No escaparas Shiryu" en vez de decirle Ikki.
  • Entre los capítulos 8-12, todos los personajes llaman "Mo" a Mu.
  • En el capítulo 18, el personaje de que le fue llamado Tiburón, es en realidad un Delfín.
  • En el capítulo 33, Seiya le dice "Vamos con Jamire" en vez de " Vamos a Jamire con Mu", cuando "Jamire" es una montaña en donde vive él.
  • En el capítulo 38, Saori en un momento le comenta a Aioria sobre Aoiros, pero al mencionar "Fue entregada a mi abuelo Mitsumasa por Airos" en vez de llamarlo "Aioros".
  • En el capítulo 39, cuando el anciano Dohko le dice a Shiryu que use "el ropaje dorado del dragón" cuando la armadura es de bronce, también en la escena cuando Máscara de la Muerte (Death Mask) ve a Shiryu con su armadura y le dice que es "dorada" en vez de "bronce".
  • Durante la saga de las Doce Casas, se han transcurrido una serie de errores en la traducción incluso cambios incoherentes, y se enumera en:
    • En el capítulo 41, el personaje de "Tremmy de Sagita" le es llamado "Tremmy de Sagitario", y otra escena cuando el Patriarca Arles en vez de decir: "El ataque del colmillo de león" le cambia a "La mancha de luz".
    • En el capítulo 42, cuando los caballeros de bronce están dentro de las Doce Casas. Seiya menciona: "No tenemos tiempo de explicar explicaciones tontas", considerando un error lingüístico.
    • En el capítulo 44, Shiryu cambia el nombre del ataque "El dragón naciente" a "El dragón viviente".
    • En el capítulo 45, Hyoga en vez de decir "Rayo de aurora" dice "Relampago aurora".
    • En el capítulo 47, cuando Hyoga, en la casa de Libra, conoce a Camus de Acuario, éste último le menciona "Los Caballeros de Cristal me han contado acerca de ti, Hyoga" en vez de decir "El Caballero de Cristal". Además, en un momento, Camus le dice que el Caballero de Cristal murió por ser todo menos un caballero, pero que sí era el pupilo de Hyoga, en vez de su maestro. Además, le cuenta de que están en Libra y que el caballero de Libra es Dohko, el maestro de Shiryu, pero que "por ningún motivo debe mover a Rozán", cuando en realidad debió haber dicho "que por ningún motivo debía moverse de Rozán".
  • Desde el capítulo 49 hasta el final de la saga, el narrador confunde e incluso dice muchas incoherencias sin tener relevancia con la traducción original.
    • Ya que entre los capítulos 49 al 52, los nombres son cambiados de Shun a Shunrei y de Camus a Jabu.
    • Del capítulo 49, Shiryu habla del ataque de Máscara de la Muerte, en vez de decir "proyección galáctica" dice "proyección galán".
    • Durante esos capítulos, a Athena la es llamada Athenea en los capítulos 51 y 52.
    • En el capítulo 55, en la casa de Virgo Shun dice "Caballero dorado de Shaka" en vez de decirle "Shaka, el caballero dorado de Virgo".
    • En el capítulo 56, Shun menciona "Caballero de Junini" en vez de "Caballero de Géminis".
    • En el capítulo 58, Cuando el fuego de Virgo se extingue en el reloj de fuego, Kiki se sorprende y dice "Es Mu".
    • En los capítulos 55 al 58, Shaka se le deja de llamar "El más cercano a "Dios", y se lo nombra "El más cercano al Gran Maestro".
    • En el capítulo 59, Shiryu menciona que el Caballero de Cristal es el "amo" de Hyoga, en vez de su "maestro", lo mismo dice de Camus de Acuario. Además, en vez de decirle "Camus de Acuario", Shiryu, Shun y Seiya dicen "El Acuario de Camus".
    • En el capítulo 61, cuando los demás caballeros de bronce aparecen para ayudar a Tatsumi a proteger a Saori, Jabu al presentarse dice: "Soy Jabu y vengo de Unicornio", cuando en realidad debió decir "Soy Jabu de Unicornio". Luego Kiki le pregunta a Mu quiénes son ellos y cuando Mu le responde, le dice que ellos tuvieron que pelear entre sí en la "Guerra de las Galaxias" en vez de decir como en los primeros capítulos, "Torneo Galáctico".
    • En el capítulo 62, cuando Tatsumi ve que el fuego de Escorpión se extingue, en vez de eso, menciona que es el fuego de Sagitario el que se extinguió.
    • En el capítulo 64, el narrador llama al "Patriarca Arles", "Sacerdote Arles".
    • En el capítulo 65, Shiryu dice "La casa de Libra", cuando se encuentra en "La casa de Capricornio".
    • En el capítulo 68, cuando el Patriarca Patriarca conversa con su lado bueno, este dice "Shaka de Géminis" en vez de "Shaka de Virgo".
  • En el capítulo 69, el narrador dice por error al comentar que Saga tenía mucha confianza en el caballero de Acuario", esto siendo un error ya que estabna en la última casa Piscis.
    • El capítulo 71 es titulado "El reloj de fuego se extingue", lo cual nunca sucede durante ese capítulo. Además, en este capítulo, cuando Seiya recuerda a su hermana, en el flashback la llama "Marin" en vez de "Seika".
  • En varios capítulos de la Saga de Asgard, se refieren a Syd de Mizar Zeta como "El Cid". Además, algunos personajes, incluyendo el narrador, mencionan mal el nombre del Palacio Valhalla: Palacio "Guarumara", "Guarujara", "Guaruara", "Valalla", también cuando "el anillo Nibelungo" es llamado en un capítulo por Dohko "el anillo Nubelungo", y en el capítulo 82 es llamado "la sortija Nibelunga", también cuando el narrador menciona desde el capítulo 81 a "Fler" la llama "Flaré".
  • En el capítulo 74, cuando Hilda les otorga sus armaduras a los Dioses Guerreros, las llama "armaduras doradas" y al llegar a la armadura de Phecda Gamma, la llama "arma dorada". Además, cuando Seiya y Shun llegan, Syd dice "El Cid de Mizar será su cómplice" en vez de contrincante, además de "Syd de Mizar". Jabu también dice que Syd es tan poderoso que "acabará con Aldebarán de Tauro con un sólo soplido" y en ese momento Syd ya había derrotado a Aldebarán. En la misma escena, Syd de Mizar Zeta usa su ataque llamado “La furia del dragón”, dicho el nombre del ataque es el mismo que dice Shiryu de Dragón.
  • En el capítulo 75, el narrador le dice “Mo” en vez de “Mu”, al igual que como lo hacían los personajes en los primeros capítulos.
  • En el capítulo 76, cuando Seiya, Hyoga y Shun se dirigen al Palacio Valhalla, al llegar al final de los escalones, Hyoga dice "Ya no hay más escalones hacia arriba, Shiryu", en vez de Seiya, ya que entonces Shiryu todavía no había llegado.
  • En el capítulo 79, cuando Shiryu recuerda su pelea contra Shura, éste último llama “Atenas” en vez de “Athena”. Cuando Shiryu enfrenta a Penrill, éste dice a "Hilda es una diosa" cuando no lo es.
  • En el capítulo 81, el presentador de títulos por error dice “La batalla mortal de Flare” en vez de decir "por Flare".
  • En el capítulo 83, cuando los caballeros de Bronce recuerdan la reparación de sus armaduras, Shiryu dice en un diálogo “las armaduras están tan muertas como lo está Ikki”, cuando éste estaba detrás de Seiya y los demás.
  • En el capítulo 85, cuando Shun utiliza su ataque de la cadena este dice “Corriente Shun”.
  • En el capítulo 87, cuando Alberich de Megrez Delta dice “Hay espías en el Santuario” cuando debería decirse “Hay espías del Santuario”, cuando Seiya se preocupa por Marin, éste dice “Esta en peligro” cuando es el personaje no le pasa nada aún. Cuando Alberich le pide a Seiya el zafiro de Odín de Tholl, le dice "Entrégame el zafiro Tholl de Odín".
  • En el capítulo 88, Seiya al preocuparse por Marin y recordar sus enseñanzas, éste dice “Soy un caballero Athena” cuando es “Soy un caballero de Athena”. Además, el narrador y Alberich se refieren a la estrella Delta como un planeta.
  • En el capítulo 89, cuando Alberich le pregunta qué decidirá hacer entre derrotar a Alberich y entregarle el zafiro de Hagen, le dice que tiene "5 minutos para decidirlo", cuando en realidad, lo que quiso decir era "5 segundos". Cuando Shiryu llega y Alberich le comenta que con el zafiro que tiene Shiryu ya tendrá 4, al referirse al zafiro de Penrill dice "el Penrill".
  • En los capítulos 89 y 90, el narrador dice “Marina” en vez de “Marin”.
  • En el capítulo 91, el narrador y Kiki le dicen “Marina” a “Marin”, cuando el narrador al inicio la llamo por su nombre, “Marin”, también cuando Bud aparece ante Shaina y Seiya, Shaina dice que Bud "mató a Aldebarán" cuando el personaje esta vivo.
  • En los capítulos 93 y 94, el narrador al referirse a Bud de Alcor, lo llama "Bud de Archol".
  • En el capítulo 94, el narrador agrega un diálogo cuando nombra a Ikki "Ikki P." Además, el narrador menciona que Syd fue derrotado por Ikki, cuando en realidad fue derrotado por Shun. Además, cuando el narrador menciona que Bud es uno de los dioses guerreros de Hilda, éste la llama "Zelda".
  • En el capítulo 95, cuando Flare se refiere a la estrella "Dubhe", ésta le dice "Doble".
  • En el capítulo 96, cuando Shiryu recuerda nuevamente a Shura de Capricornio éste lo llama "Caballero de oro Shu".
  • El personaje Sorrento de Sirena es cambiado su nombre en cada saga que aparece y no conservando su nombre original: En la saga de Asgard, Sorrento es llamado "Sorrento de Sirena". Pero durante la saga de Poseidón es llamado "Sorrento de Siren".
  • En el capítulo 100, Julián Solo se refiere a Mitsumasa Kido como el padre de Saori. Cuando Seiya y los demás ven el vórtice éste lo llama Santuario, lo cual es un error puesto que se refieren al "Templo de Poseidón".
  • En el capítulo 101, Julian Solo y Saori en plena conversación éste dice "gentes", es considerado como un error lingüístico.
  • En el capítulo 102, cuando Seiya recuerda su batalla contra Misty de Largarto, se refiere a él como "Lagarto Nebuloso", lo que podría considerarse un error, ya que "Misty de Lagarto" lo tomaron como unas palabras para traducir y "Misty" significa "neblinoso" o, en este caso, "nebuloso". Cuando Seiya rompe las escamas de Bian, le dice que él es "más inferior" que los Caballeros Dorados, cuando sólo debió haber dicho que Bian era inferior a ellos.*En el capítulo 104, cuando Shiryu se encuentra con Krista, éste le dice "Caballero de Atenas" en vez de "Caballero de Athena".
  • En el capítulo 105, cuando Shun se dispone a destruir el pilar del Pacífico Sur, Eo le dice que le será imposible y le menciona que hubo una ocasión en que "100 caballeros dorados unieron sus fuerzas y lo intentaron miles de veces", lo cual se considera un error, ya que son sólo 88 caballeros de Athena y de ellos, hay sólo 12 caballeros dorados.
  • En el capítulo 109, cuando Kiki se encuentra con Isaac, Kiki lo llama por su nombre, esto es considerado como un error ya que ambos personajes no se conocían. En el Santuario, cuando Aioria y Mu conversan Mu comenta "Ahora que se ha ido el papá", en vez refierirse al "Patriarca".
  • En el capítulo 110, Cuando Ikki conoce a Dragón Marino, lo llama "Sea Dragón, luego cuando Shun recuerda lo que paso en Asgard y aparece "Siegfried", a él lo llama "Sinfrid".
  • En el capítulo 111, cuando Seiya llega con Poseidón, le dice que Saori resistió las penurias del Santuario, de Asgard y el mundo del hielo, lo cual se consideraría un error ya que Asgard y el mundo de hielo son lo mismo. Cuando la armadura de Sagitario aparece en el templo de Poseidón, Shiryu dice "Las armaduras doradas de Sagitario" en vez de "La armadura dorada de Sagitario". Mientras, cuando Shun está peleando contra Sorrento, quien se dispone a atacar con su flauta mientras la Tormenta Nebular está activada, Shun le dice a Sorrento: "Detente, Siren de Sorrento".
  • En el capítulo 113, cuando Sorrento le pide a "Kiki" una de las armas de Libra, lo llama "Ikki".
  • En el capítulo 114, cuando las armaduras doradas de Acuario y Libra aparecen Hyoga y Shiryu los dicen en plural, y cuando hablan del "jarrón" que fue encerrado Poseidón, lo llama "olla".

Transmisión

Cadena Canal País Tiempo
IMEVISION 13 Bandera México 1992-2009
TV Azteca 7
América Televisión 4 Bandera Perú 1994-1996
2006-2008
Chilevision 9 Bandera Chile 1994-2005
Etc...TV Satelital 1996-presente
Ecuavisa 8 Bandera Ecuador 1995-1997
Telesistema 11 Bandera República Dominicana ¿?
Cadena Uno 7 Bandera Colombia 1995-1998
Citytv 21 Bandera Colombia 2008-2009
Televen 10 Bandera Venezuela 1996
Telefe 11 Bandera ArgentinaBandera Uruguay ¿?
Canal 7 7 Bandera Argentina 1995- 1996
Pramer Magic Kids Bandera Argentina Bandera República Dominicana Bandera Uruguay ¿?
Turner Cartoon Network Bandera México Bandera República Dominicana Bandera Sudamérica 2004-2006
Panamericana Televisión
(Pantel)
5 Bandera Perú 2010-presente
Telenica 8 Bandera Nicaragua 2011

Edición en video (Doce Casas, Asgard y Poseidón)

Empresa Categoría Formato Temporadas Contenido Región País
TOWERS ENTERTAINMENT Anime DVD 3 5 cajas metálicas

1 y 4

NTSC

México Bandera México
3 discos C / U
1 tarjeta C / U

Vease tambien

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.