Little Witch Academia es un anime creado por Yoh Yoshinari y producido por Trigger.

Sinopsis

La historia transcurre en la Academia Mágica Luna Nova, una prestigiosa escuela femenina en la cual las jóvenes estudian para convertirse en brujas. Tras descubrir su vocación durante un espectáculo de la bruja Shiny Chariot al que asistió cuando era pequeña, una chica llamada Atsuko Kagari se inscribe en la Escuela Mágica Luna Nova para convertirse en bruja. Sin embargo, el hecho de proceder de una familia sin vínculos con la magia hace que todo sea un auténtico desafío para ella. Uno de los temas principales de la serie es el de Akko intentando vivir según los ideales de Shiny Chariot y mostrarle al mundo lo maravillosa que puede ser la magia. Por otra parte, Luna Nova pugna por seguir existiendo ya que la magia está menguando paulatinamente en todo el mundo y el público general la considera algo perteneciente al pasado.

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
Akko.png Atsuko "Akko" Kagari Megumi Han Marlene Pérez [1]
Lotte serie.png Lotte Yanson Fumiko Orikasa Pabla Hermann [2]
Sucy serie.png Sucy Manbavaran Michiyo Murase Catalina Muñoz [3]
Bárbara Bustamante
(eps. 23-25)
Diana-cavendish-little-witch-academia-16.8.jpg Diana Cavendish Yōko Hikasa Natalia Ríos
Maestra Ursula LWA2017.jpg
Shiny-chariot-little-witch-academia-28.jpg
Maestra Ursula LWA2017FINAL.jpg
Maestra Úrsula Callistis /
Chariot du Nord / Shiny Chariot
Noriko Hidaka Gigliola Mariangel [4]
Personajes secundarios
Hannah-little-witch-academia-54.8.jpg Hannah England Eri Nakao Ariela Yuri
Barbara-little-witch-academia-88.5.jpg Barbara Parker Chinatsu Akasaki Bárbara Bustamante [5]
Amanda O'Neall.jpg Amanda O'Neill Arisa Shida Josefina Becerra
Jasminka.png Jasminka Antonenko Reina Ueda Betsabé Gutiérrez
Constanze Amalie.png Constanze Amalie Von
Braunschbank Albretchberger
Rie Murakawa Camila Rojas
Croix Meridies card.jpg Croix Meridies Junko Takeuchi Judith Noguera
Andrew-0.png Andrew Hanbridge Ryousuke Kanemoto Anthony Lagos
Frank little witch academia tv 121186.jpg Frank Kazuyuki Okitsu Rodrigo Saavedra
Daniel Streeter
(ep. 21)
Bridge.jpg Paul Hanbridge Naoki Tamanoi Carlos Carvajal
Maestras de la academia Luna Nova
Finnelan ID.png Maestra Finnelan Rurika Yamamoto María Teresa Pinochet
Miranda-holbrook-119527.jpg Directora Miranda Holbrook Ikuko Tani Myriam Torres
Badcock-119939.jpg Maestra Samantha Badcock Asami Yano Rosario Zamora
Lukish.png Maestra Lukić Mari Okamoto Bárbara Bustamante
Flight-instructor-51968.jpg Maestra Nelson Minami Takayama Marcela Solervincens
Jessica Toledo
(ep. 15)
Personajes recurrentes
Avery ID.png Avery Madoka Asahina Daniela Veronesi
Karla Carrizo
(ep. 13)
Wangari full.png Wangari Rie Murakawa Carmen Amadori
Cafeteer (Chumlee).jpg Propietario de Café Akihiro Matsushima Claudio Valenzuela
Woodward.png Woodward Mitsuko Horie Marcela Solervincens
00000596.jpg Ministro Blackwell Tetsuo Komura Sergio Schmied
00000597.jpg Louis Blackwell Yū Miyazaki Abel Musa

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Annabel.png Annabel Crème Sumire Morohoshi Lucia Suarez 4
Rrr.jpg Fafnir Shozo Iizuka Cristóbal Areite 5
Mr. Holbrook.png Sr. Hoolbrock Yōhei Tadano Ignacio Leyton 9
Dorlin (LWA).jpg Dorlin Eri Nakao ¿? 13
Ural (LWA).jpg Ural Chinatsu Akasaki ¿?
Marjolaine (LWA).jpg Marjolaine Reina Ueda ¿?
Vajarois (LWA 1).jpg
Vajarois (LWA 2).png
Vajarois Eri Nakao ¿?
LaMadreDeMiWaifu.jpg Madre de Lotte Emi Shinohara Dianela Campos 16
Yyy.png Padre de Lotte Hideyuki Umezu Enzo Miranda
SrNicholas.jpg Señor Nicholas Tadashi Miyazawa Carlos Carvajal
Daryll.png Daryl Cavendish Shinobu Adachi Jessica Toledo 19
Maril Cavendish.png Maril Cavendish Arisa Date Carolina Moena
Merrill Cavendish.png Meril Cavendish Haruka Mikami Loreto Vial
Bernadette Cavendish.jpg Bernadette Cavendish Marie Ōi María Luisa Benech
AnnaLWA.png Anna Izumi Sawada Yarbet Venegas
Carter-little-witch-academia-tv-125843.jpg Carter Kazuya Saji Sergio Schmied
IMG 20201021 054223.jpg Sr. Primer ministro Tesshō Genda ¿? 25

Voces adicionales

Créditos

Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E01 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E02 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E03 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E04 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E05 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E06 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E07 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E08 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E09 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E10 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E11 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E12 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T01E13 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E01 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E02 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E03 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E04 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E05 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E06 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E07 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E08 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E09 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E10 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E11 (Netflix).jpg
Créditos de doblaje de Little Witch Academia T02E12 (Netflix).jpg

Curiosidades

  • Ni Doris Cuevas ni Carolina Villanueva reinterpretan a la Maestra Úrsula o a Shiny Chariot. Tal vez en un intento de no comenter el mismo error que pasó con el cortometraje del 2013 se optó porque Gigliola Mariangel interprete a ambas.
  • En el episodio 2 y parte del 3 Marlene Pérez pronuncia mal el nombre de "Diana", mientras que el resto del reparto pronuncia 《Dayána》Marlene lo pronuncia como 《Díana》. Al final del episodio 3 y en el resto de episodios lo pronuncia como 《Dayána》.
  • A lo largo de los 13 primeros episodios de la temporada 1, hay una inconsistencia en la pronunciación del apellido de Akko. Desde 《Cágari》 《Cagári》 incluso 《Cájari》. En la temporada 2 se quedó en 《Atsuko Cágari》
  • Al princio del episodio 5 de la primera temporada hay una referencia a Las chicas superpoderosas la receta para crear a la niñita perfecta era: "Sugar, spice and everything nice" Akko cita tal receta en la clase de cocina. En el doblaje se tradujo como: "Azúcar, flores y muchos colores" exactamente igual que en su respectivo doblaje hecho en México de la serie.
  • También se hace a lo largo de la serie y de las películas referencia a Harry Potter y la piedra filosofal, ya que la fuente de magia de las protagonistas tiene de nombre: "La Piedra Filosofal"
  • Hay una inconsistencia en cuanto a la traducción de la saga de libros que le fascinan a Lotte "Night Fall" (parodia a la saga de libros Crepúsculo) En el episodio 4 se tradujo como "Cae la noche" mientras que en el episodio 8 se tradujo como "Anochecer".
  • Así mismo en el episodio 10 al final de ese episodio Sucy se dirige literalmente a la saga de libros "Night Fall" como "Crepúsculo"
  • Desde el primer cortometraje el nombre "Chariot" se quedó con la pronunciación del doblaje inglés 《Chériot》 con el anime hay una falta de consenso con su pronunciación algunos personajes pronuncian el nombre literal 《Cháriot》 y otras veces dicen 《Chériot》 por varios episodios.
  • En el episodio 7 la parte donde Akko hace el examen de reparación mágica la que sigue es Lotte pero la maestra se dirige a ella como "Lotte Jackson" Cuando su apellido es "Yanson".
  • En el episodio 8 al principio hay un loop de Lotte que está en silencio por unos segundos.
  • En el episodio 10, cuando Diana es picada por la abeja que enamora y observa a Akko y a ella misma bajo los efectos mágicos, dice "yo te quiero" cuando originalmente y en otros diálogos dice "yo te amo", bajando el matiz romántico de la declaración.
  • Hay otra inconsistencia de pronunciación en el episodio 11 "Luna Azul" donde Diana al averiguar sobre el Grand Triskellion al momento de leer el nombre lo pronuncia 《Gran Trisquelion》 mientras en el episodio 12 lo pronuncia 《Gran Trisquel》en los siguientes episodios se quedó como 《Gran Trisquelion》
  • "Claíomh Solais" es nombre real de la vara brillante este como tal se pronuncia 《Claióm Solais》Diana en el episodio 11 lo cita como《Cláu sulus》ese detalle se corrige en la segunda temporada
  • El nombre de "Shiny Chariot" en los subtítulos en español fue traducido literalmente como "Carro Brillante".
  • En el episodio 21 de la segunda temporada al inicio aparecen personas gritanto "¡Fue Gol!" siendo este un error porque ellos son reclaman que no lo fue fue. Este error es corregido en el mismo episodio como "Gol nulo"
  • En los creditos del doblaje, se menciona a la maestra Lukić como "Luki".

Transmisión vía streaming

Empresa Fecha Categoría Formato Contenido Clasificación Región País
Netflix-logo.png 30 de junio de 2017
(Parte 1)
Anime /
Series Distribuidas
por Netflix
Digital 13 eps TV-Y7 Latinoamérica México Sudamérica
15 de agosto de 2017
(Parte 2)
12 eps

Referencias

Véase también

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.