Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement


Leyendas del templo escondido fue un programa de televisión dinámico estadounidense de los años 90's conducido por Kirk Fogg, dirigido por Glenn Weiss y Charles Ciup, producido en asociación con Stone Stanley Productions y emitido por el canal de cable Nickelodeon con 120 episodios en su totalidad entre septiembre de 1993 y diciembre de 1995. Fue realizada y grabada en los estudios Nickelodeon, en Universal Studios Orlando, Florida. El programa mezclaba elementos de acción y aventura e incorporó trucos físicos, también las preguntas basadas en los asuntos relacionados con la historia, la mitología y la geografía. En cada capítulo participan 6 equipos por pareja (un chico y una chica) que compiten para ganar premios. La serie ganó el premio Cable ACE por "Mejor serie ó especial de juegos" en 1995.

Doblaje[]

Esta serie tuvo la curiosidad de contar con 2 doblajes hechos en estudios distintos, pero del mismo país (Venezuela).

El primer doblaje, se hizo en los estudios Siglo XXI, contó con las voces de Domingo Moreno como Kirk Fogg y Salomon Adames como "El sabio", tuvo a su cargo (según se sabe) el doblaje de sólo 11 episodios aleatorios de la temporada 1 (en 4 de ellos, el titulo del programa se tradujo a "Leyendas del templo oculto"), y de varios episodios de las temporadas 2 y 3, y se emitió por Nickeloden Latinoamerica desde 1996 hasta 2002 aprox.

El segundo doblaje fué hecho en M&M Studios (también de Venezuela, asi lo indicaba una voz en los créditos de cierre), se realizó aparentemente algunos años despues del primero, contó con las voces de Carlos Arraiz como Fogg y Juan Guzmán como "El sabio" (nombrado como "El gran sabio" en este doblaje), tuvo a su cargo los 29 episodios restantes de la temporada 1 (iniciando ordenadamente con el primer episodio de la serie y sólo saltandose los ya doblados en el otro estudio), y varios otros de la temporada 2 (no se sabe si tambien de la 3), los capítulos con este doblaje fueron anunciados como "nuevos episodios" (entendiendo que nunca habian sido vistos en español) por Nickelodeon Latinoamérica y emitidos desde marzo de 2001, hasta 2002 aproximadamente también.

Reparto[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Kirk Fogg Domingo Moreno (Doblaje 1)
Carlos Arraiz (Doblaje 2)
El Gran Sabio Dee Bradley Baker Salomón Adames (Doblaje 1)
Juan Guzmán (Doblaje 2)

Voces adicionales[]

Agradecimientos[]

Agradecimientos a Domingo Moreno por la informacion del nombre de los estudios del 1er doblaje.

Transmisión[]

Fecha Cadena Canal País
1996-2002 Mtv networks 139273 Nickelodeon old logo (1996–2001) Latinoamérica México Sudamérica
1998-2002 LOGOMEGA Logo19 El Salvador El Salvador
1998-2002[1] RCTV 2 Venezuela Venezuela

Véase también[]

Advertisement