FANDOM


 
(5 ediciones intermedias no se muestran.)
Línea 1: Línea 1:
{{Infoestudio|img = LTS Square (1).png|nombre = LEXI TRANSLATION SOLUTIONS|eslogan = "Haz del mundo tu audiencia."|servicios = Traducción de Guiones<br />Adaptación<br />Subtitulaje|fundacion = 30 de mayo de 2018.|ubicacion_principal = {{Bandera|México}} Cuernavaca, Morelos, México|sitio_web = https://www.lexids.com.mx/|facebook = https://www.facebook.com/LexiDubSub/|youtube = https://www.youtube.com/channel/UCdYtOA2x5iJi8S2V7X12TVw}}'''LEXI TRANSLATION SOLUTIONS '''es una empresa y agencia de traducción mexicana fundada el 30 de mayo de 2018 y está ubicada en Cuernavaca, Morelos.
+
{{Infoestudio
  +
|img = LTS Square (1).png
  +
|nombre = LEXI TRANSLATION SOLUTIONS
  +
|eslogan = "Haz del mundo tu audiencia."
  +
|servicios = Traducción de Guiones<br />Adaptación<br />Subtitulaje
  +
|fundacion = 30 de mayo de 2018.
  +
|ubicacion_principal = {{Bandera|México}} Cuernavaca, Morelos, México
  +
|sitio_web = https://www.lexids.com.mx/
  +
|facebook = https://www.facebook.com/LexiDubSub/
  +
|youtube = https://www.youtube.com/channel/UCdYtOA2x5iJi8S2V7X12TVw
  +
}}
  +
[[File:Lexi - Doblaje Simultáneo|right|thumb|230px|Promo Doblaje Simultáneo.]]
  +
'''LEXI TRANSLATION SOLUTIONS '''es una empresa y agencia de traducción mexicana fundada el 30 de mayo de 2018 y está ubicada en Cuernavaca, Morelos.
   
 
A través de sus división '''LEXI DUB & SUB''', ofrece servicios de traducción e interpretación (traducción simultánea) a la medida de los estándares de la industria de la localización de contenido audiovisuales.
 
A través de sus división '''LEXI DUB & SUB''', ofrece servicios de traducción e interpretación (traducción simultánea) a la medida de los estándares de la industria de la localización de contenido audiovisuales.
Línea 8: Línea 8:
 
* Doblaje Simultáneo
 
* Doblaje Simultáneo
 
** Interpretación simultánea con la naturalidad y elementos de actuación que distinguen al doblaje. Especial para programas en vivo.
 
** Interpretación simultánea con la naturalidad y elementos de actuación que distinguen al doblaje. Especial para programas en vivo.
** [[File:Lexi - Doblaje Simultáneo|none|thumb|330x330px|Promo Doblaje Simultáneo.]]
 
 
* Subtitulaje
 
* Subtitulaje
 
** Spotting y/o Subtitulaje desde: Inglés, Español, Francés, Alemán, Portugués, Italiano, Húngaro, Holandés, Griego, Ruso, Turco, Hindo, Japonés y Chino; a Español, Inglés, Portugués y Francés.
 
** Spotting y/o Subtitulaje desde: Inglés, Español, Francés, Alemán, Portugués, Italiano, Húngaro, Holandés, Griego, Ruso, Turco, Hindo, Japonés y Chino; a Español, Inglés, Portugués y Francés.
Línea 16: Línea 15:
   
 
== Proyectos ==
 
== Proyectos ==
* Hiyanet Sarmali
+
* [[Hiyanet Sarmali]]
* The Others
+
* [[The Others]]
* Final Space
+
* [[Final Space]]
* MARS
+
* [[MARS]]
* Transformers: Rescue Bots Academy
+
* [[Transformers: Rescue Bots Academy]]
* Car History
+
* [[Car History]]
* Dream Cars
+
* [[Dream Cars]]
* Les Miserables
+
* [[Les Miserables (2019)]]
* Code Blue
+
* [[Code Blue]]
* David Rocco's Dolce Vita
+
* [[David Rocco's Dolce Vita]]
* David Rocco's Dolce Africa
+
* [[David Rocco's Dolce Africa]]
* Drain The Oceans
+
* [[Drain The Oceans]]
* Phenoms
+
* [[Phenoms]]
* Lockdown
+
* [[Lockdown]]
* Cuisine Royale
+
* [[Cuisine Royale]]
   
 
== Clientes ==
 
== Clientes ==

Última revisión del 16:45 29 abr 2020

Lexi - Doblaje Simultáneo

Lexi - Doblaje Simultáneo

Promo Doblaje Simultáneo.

LEXI TRANSLATION SOLUTIONS es una empresa y agencia de traducción mexicana fundada el 30 de mayo de 2018 y está ubicada en Cuernavaca, Morelos.

A través de sus división LEXI DUB & SUB, ofrece servicios de traducción e interpretación (traducción simultánea) a la medida de los estándares de la industria de la localización de contenido audiovisuales.

Servicios Editar

  • Traducción de Guiones para Doblaje
    • (Adaptación) Desde: Inglés, Español, Francés, Alemán, Portugués, Italiano, Húngaro, Holandés, Griego, Ruso, Turco, Hindo, Japonés y Chino; a Español, Inglés, Portugués y Francés.
  • Doblaje Simultáneo
    • Interpretación simultánea con la naturalidad y elementos de actuación que distinguen al doblaje. Especial para programas en vivo.
  • Subtitulaje
    • Spotting y/o Subtitulaje desde: Inglés, Español, Francés, Alemán, Portugués, Italiano, Húngaro, Holandés, Griego, Ruso, Turco, Hindo, Japonés y Chino; a Español, Inglés, Portugués y Francés.
  • Transcripción
    • Generación de guión apartir del material audiovisual original.
    • Español, Inglés, Francés, Portugués, Holandés, Alemán, Japonés.

Proyectos Editar

Clientes Editar

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.