Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Sin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
(Dado que la empresa ya no existe, me doy a la tarea de remover su contenido.)
Etiqueta: Edición visual
Línea 1: Línea 1:
{{Infoestudio|img = LTS Square (1).png|nombre = LEXI TRANSLATION SOLUTIONS|eslogan = "Haz del mundo tu audiencia."|servicios = Traducción de Guiones<br />Adaptación<br />Subtitulaje|fundacion = 30 de mayo de 2018.|ubicacion_principal = {{Bandera|México}} Cuernavaca, Morelos, México|sitio_web = https://www.lexids.com.mx/|facebook = https://www.facebook.com/LexiDubSub/|youtube = https://www.youtube.com/channel/UCdYtOA2x5iJi8S2V7X12TVw}}'''LEXI TRANSLATION SOLUTIONS '''es una empresa y agencia de traducción mexicana fundada el 30 de mayo de 2018 y está ubicada en Cuernavaca, Morelos.
 
 
A través de sus división '''LEXI DUB & SUB''', ofrece servicios de traducción e interpretación (traducción simultánea) a la medida de los estándares de la industria de la localización de contenido audiovisuales.
 
 
== Servicios ==
 
* Traducción de Guiones para Doblaje
 
** (Adaptación) Desde: Inglés, Español, Francés, Alemán, Portugués, Italiano, Húngaro, Holandés, Griego, Ruso, Turco, Hindo, Japonés y Chino; a Español, Inglés, Portugués y Francés.
 
* Doblaje Simultáneo
 
** Interpretación simultánea con la naturalidad y elementos de actuación que distinguen al doblaje. Especial para programas en vivo.
 
** [[File:Lexi - Doblaje Simultáneo|none|thumb|330x330px|Promo Doblaje Simultáneo.]]
 
* Subtitulaje
 
** Spotting y/o Subtitulaje desde: Inglés, Español, Francés, Alemán, Portugués, Italiano, Húngaro, Holandés, Griego, Ruso, Turco, Hindo, Japonés y Chino; a Español, Inglés, Portugués y Francés.
 
* Transcripción
 
** Generación de guión apartir del material audiovisual original.
 
** Español, Inglés, Francés, Portugués, Holandés, Alemán, Japonés.
 
 
== Proyectos ==
 
* Hiyanet Sarmali
 
* The Others
 
* Final Space
 
* MARS
 
* Transformers: Rescue Bots Academy
 
* Car History
 
* Dream Cars
 
* Les Miserables
 
* Code Blue
 
* David Rocco's Dolce Vita
 
* David Rocco's Dolce Africa
 
* Drain The Oceans
 
* Phenoms
 
* Lockdown
 
* Cuisine Royale
 
 
== Clientes ==
 
* [[The Kitchen México]]
 
* [[Meliorem]]
 
* [[SDI Media de México]]
 
 
[[Categoría:Empresas]]
 
[[Categoría:Empresas]]
 
[[Categoría:Traductores]]
 
[[Categoría:Traductores]]

Revisión del 15:41 29 abr 2020