Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Etiqueta: Edición visual
Sin resumen de edición
Línea 25: Línea 25:
 
|[[Elijah Wood]]
 
|[[Elijah Wood]]
 
|[[Héctor Emmanuel Gómez]]
 
|[[Héctor Emmanuel Gómez]]
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoSDAGandalf.png|75px]]
 
|[[Gandalf]]
 
|[[Ian McKellen]]
 
|[[Octavio Rojas]]
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoSDAAragorn.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoSDAAragorn.png|75px]]
Línea 35: Línea 30:
 
|[[Viggo Mortensen]]
 
|[[Viggo Mortensen]]
 
|[[Sergio Gutiérrez Coto]]
 
|[[Sergio Gutiérrez Coto]]
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoSDAGandalf.png|75px]]
 
|[[Gandalf]]
 
|[[Ian McKellen]]
 
|[[Octavio Rojas]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoSDASamwisee.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoSDASamwisee.png|75px]]
Línea 50: Línea 50:
 
|[[John Rhys-Davies]]
 
|[[John Rhys-Davies]]
 
|[[Alejandro Villeli]]
 
|[[Alejandro Villeli]]
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SDAGollumLego.png|75px]]
 
|[[Gollum]]
 
|[[Andy Serkis]]
 
|[[Ricardo Tejedo]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:MerrySDALego.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:MerrySDALego.png|75px]]
Línea 60: Línea 65:
 
|[[Billy Boyd]]
 
|[[Billy Boyd]]
 
|[[Alan Prieto]]
 
|[[Alan Prieto]]
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:BoromirLego.png|75px]]
 
|[[Boromir]]
 
|[[Sean Bean]]
 
|[[Salvador Delgado]]
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SarumaSDALego.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SarumaSDALego.png|75px]]
Línea 70: Línea 70:
 
|[[Christopher Lee]]
 
|[[Christopher Lee]]
 
|[[Blas García]]
 
|[[Blas García]]
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SDAGollumLego.png|75px]]
 
|[[Gollum]]
 
|[[Andy Serkis]]
 
|[[Ricardo Tejedo]]
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SDAGaladrielLego.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SDAGaladrielLego.png|75px]]
Línea 90: Línea 85:
 
|[[Liv Tyler]]
 
|[[Liv Tyler]]
 
|[[Rebeca Patiño]]
 
|[[Rebeca Patiño]]
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SDALegoBilbo.png|75px]]
 
|[[Bilbo Bolsón]]
 
|[[Ian Holm]]
 
|[[Francisco Colmenero]]
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:BoromirLego.png|75px]]
 
|[[Boromir]]
 
|[[Sean Bean]]
 
|[[Salvador Delgado]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRFaramir.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRFaramir.png|75px]]
Línea 105: Línea 110:
 
|[[Bernard Hill]]
 
|[[Bernard Hill]]
 
|[[Rogelio Guerra]]
 
|[[Rogelio Guerra]]
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:SDALegoBilbo.png|75px]]
 
|[[Bilbo Bolsón]]
 
|[[Ian Holm]]
 
|[[Francisco Colmenero]]
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODREomer.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODREomer.png|75px]]
Línea 115: Línea 115:
 
|[[Karl Urban]]
 
|[[Karl Urban]]
 
|[[Raúl Anaya]]
 
|[[Raúl Anaya]]
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRGrima.png|75px]]
 
|[[Gríma]]
 
|[[Brad Dourif]]
 
|[[Jesse Conde]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRBarbol.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRBarbol.png|75px]]
Línea 125: Línea 130:
 
|[[Craig Parker]]
 
|[[Craig Parker]]
 
|¿?
 
|¿?
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRGrima.png|75px]]
 
|[[Gríma]]
 
|[[Brad Dourif]]
 
|[[Jesse Conde]]
 
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRMadril.png|75px]]
 
| style="padding: 0;"|[[Archivo:LegoLODRMadril.png|75px]]

Revisión del 03:22 9 feb 2020


LEGO: El Señor de los Anillos es un videojuego multiplataforma de 2012. Está basado en la trilogía cinematográfica de El Señor de los Anillos de Peter Jackson y New Line Cinema, desarrollado por Traveller's Tales Games y distribuido por Warner Bros. Interactive Entertainment.

Reparto

Imagen Personaje Actor original (archivo) Actor de doblaje
LogoSDAFrodo Frodo Bolsón Elijah Wood Héctor Emmanuel Gómez
LegoSDAAragorn Aragorn Viggo Mortensen Sergio Gutiérrez Coto
LegoSDAGandalf Gandalf Ian McKellen Octavio Rojas
LegoSDASamwisee Sam Sean Astin Irwin Daayán
LegoLegolasSDA Legolas Orlando Bloom José Antonio Macías
GimliLego Gimli John Rhys-Davies Alejandro Villeli
SDAGollumLego Gollum Andy Serkis Ricardo Tejedo
MerrySDALego Merry Dominic Monaghan José Gilberto Vilchis
PippinLego Pippin Billy Boyd Alan Prieto
SarumaSDALego Saruman Christopher Lee Blas García
SDAGaladrielLego Galadriel Cate Blanchett Erica Edwards
SDALordElrondLego Lord Elrond Hugo Weaving Humberto Solórzano
SDAArwenLego Arwen Liv Tyler Rebeca Patiño
SDALegoBilbo Bilbo Bolsón Ian Holm Francisco Colmenero
BoromirLego Boromir Sean Bean Salvador Delgado
LegoLODRFaramir Faramir David Wenham Idzi Dutkiewicz
LegoLODREowyn Éowyn Miranda Otto Xóchitl Ugarte
LegoLODRTheoden Théoden Bernard Hill Rogelio Guerra
LegoLODREomer Éomer Karl Urban Raúl Anaya
LegoLODRGrima Gríma Brad Dourif Jesse Conde
LegoLODRBarbol Bárbol John Rhys-Davies Mario Sauret
LegoLODRHaldir Háldir Craig Parker ¿?
LegoLODRMadril Madril John Bach Sebastián Llapur
LegoLODRCeleborn Celeborn Marton Csokas ¿?

Voces adicionales

Muestras multimedia

Datos de interés

Sobre el reparto

  • Aunque en inglés todos los diálogos de los personajes fueron tomados directamente de las películas, este juego fue doblado independientemente.
  • La continuidad para la mayoría de las voces de los personajes que aparecieron en la saga fueron respetadas, a excepción de la de Frodo, Gandalf, Pippin y Galadriel.
  • En una breve frase, el rey Théoden es doblado por Sergio Gutiérrez Coto.

Sobre la adaptación

  • "Sauron" es pronunciado como "Saurón" (como palabra aguda, cuando en las películas es pronunciado como palabra grave).
  • En El Señor de los Anillos: La Comunidad del Anillo, el "Puente de Brandywine" se dejó sin traducción. En este juego fue traducido como "El puente de Brandvino".
    • Además, en la versión de la película se menciona que queda a 30km. En este juego son 32km.
  • Aunque en los subtítulos puede leerse "Mi tesoro", Gollum siempre dice "Mi precioso". Esto se inició desde el doblaje de las películas. En realidad, la traducción que se le dio en los libros y en España a la frase "My precious", fue "Mi tesoro", pero en México fue respetada la palabra en inglés.

Sobre la comercialización

  • El doblaje está disponible en todas los formatos del videojuego.

Curiosidades

  • Este fue el primer videojuego de la franquicia LEGO en ser doblado al español para Latinoamérica.
  • Este fue el último trabajo del señor Rogelio Guerra en el doblaje antes de su retiro y cinco años antes de su fallecimiento el 28 de febrero de 2018.

Véase también