Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
Advertisement

LazyTown es una serie de televisión para niños creada y protagonizada por el atleta islandés Magnús Scheving y producida por LazyTown Entertainment.

Sinopsis

La serie se centra en Stephanie, una niña de 8 años que llega a vivir en LazyTown y se sorprende del estilo de vida poco saludable que llevan sus nuevos amigos Ziggy, Trixie, Stingy y Pixel. Su tío, el nervioso alcalde Milford Meanswell, consigue la ayuda del Guardián 10, Sportacus. El trabajo de Sportacus es incentivar a los niños a hacer deportes, comer frutas y vegetales, y también a ayudar a resolver los problemas que pudieran estar ocurriendo, los cuales son ocasionados, la mayoría de las veces, por Robbie Rotten, un hombre perezoso que vive debajo de la ciudad y que quiere mantener la pereza en esta. Por lo general, Rotten idea un plan para hacer que LazyTown vuelva a ser perezosa y que Sportacus se vaya de la ciudad. Sin embargo, sus planes siempre fallan y termina siendo descubierto.

Datos técnicos[]

Puesto Versión
1ra versión Doblaje provisional 2da versión
País Chile Chile Venezuela Venezuela Estados Unidos Florida (Estados Unidos) Miami, Florida
Temporadas 1ª-2ª (redoblaje) (redoblaje), 3ª-4ª
Estudio Doblajes Internacionales DINT The Kitchen Inc.
(Sede Caracas)
The Kitchen Inc.
(Sede Miami)
Dirección Alexis Quiroz Isabel Sesma,
Andrea Fröhlich
(temp. 1ª y 3ª)
Yannina Quiroz
Rómulo Bernal
(temp. 4ª)
Traducción Natalia Valdebenito
Dirección musical Lilo Schmid Romulo Bernal
Operador técnico Isabel Sesma
Andrea Fröhlich
Romulo Bernal (canciones)
Fecha de grabación Finales del 2004-2007 Septiembre de 2013-2014
Version en español LazyTown Entertainment
DiscoveryNetworksLogo V-me Media Inc. Turner Logo

Repartos[]

Diálogos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temp(s). Ep(s).
Chile Discovery Networks Venezuela V-Me Media Inc. Estados Unidos Turner
Personajes principales
Humanos
Stephanie1-LazyTown Stephanie Splitz Julianna Rose Mauriello René Pinochet 1, 5
Jessica Toledo 16 (un loop)
Andrea Pérez Carolina Ayala
Lilo Schmid
Stephanie2-LazyTown Chloe Lang Carolina Ayala 3ª-4ª
Sportacus-LazyTown Sportacus 10 Magnús Scheving Pablo Ausensi Orlando Noguera
Jhonny Torres
Orlando Noguera 3ª-4ª
RobbieRotten-LazyTown Robbie Rotten Stefán Karl Stefánsson Alexis Quiroz Jorge Luis García
Salvador Pérez
Jorge Luis García 3ª-4ª
Marionetas
Ziggy-LazyTown Ziggy Zweet Guðmundur Þór Kárason Rodrigo Saavedra Isabel Sesma
Ledner Belisario
Isabel Sesma
Andrea Fröhlich
Trixie-LazyTown Trixie Troubleby Heather Asch Jessica Toledo Patricia Azan 10
Sarah Burgess
Melanie Henríquez
Aymee Garcia Patricia Azan 3ª-4ª
Pixel-LazyTown Pixel Hyperbyte Kobie Powell Sebastián Arancibia José Elósegui
Rolman Bastidas
Ronald Binion José Elósegui 3ª-4ª
Stingy-LazyTown Stingy Spoilero Jodi Eichelberger Carlos Díaz Jackeline Junguito
Héctor Indriago
Jackeline Junguito 3ª-4ª
Alcalde-LazyTown Alcalde
Milford Meanswell
David Matthew Feldman Mario Santander Orlando Noguera
Carmelo Fernández
Orlando Noguera 3ª-4ª
SeñoritaBessie-LazyTown Señorita
Bessie Busybody
Julie Westwood Viviana Navarro Patricia Azan
María José Estévez
Elena Díaz Toledo Algunos
episodios
Yulika Krausz
Patricia Azan 3ª-4ª
Otros
Airship Voice Voz de la aeronave Brynhildur Guðjónsdóttir Yaninna Quiroz Jackeline Junguito
Patricia Azan
Actriz sin identificar
Jackeline Junguito
Patricia Azan
3ª-4ª
Presentacion e insertos ltwnLazyTownLogo2013-2014 Presentación de episodios Julianna Rose Mauriello René Pinochet 1, 5
Andrea Pérez Carolina Ayala
Lilo Schmid
Chloe Lang Carolina Ayala 3ª-4ª
Insertos No aplica Jorge Luis García 4

Canciones[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temp(s). Ep(s).
Chile Discovery Networks Venezuela V-Me Media Inc. Estados Unidos Turner
Personajes principales
Humanos
Stephanie1-LazyTown Stephanie Splitz Julianna Rose Mauriello Andrea Pérez Carolina Ayala
Lilo Schmid
Stephanie2-LazyTown Chloe Lang Carolina Ayala 3ª-4ª
Sportacus-LazyTown Sportacus 10 Matthias Matthiasson Santiago Retti Orlando Noguera
Rómulo Bernal[1]
Actor sin identificar
Orlando Noguera
Rómulo Bernal[1]
3ª-4ª
RobbieRotten-LazyTown Robbie Rotten Stefán Karl Stefánsson Raúl Canales 10[2]
Alexis Quiroz Rómulo Bernal
Luis Miguel Pérez
Rómulo Bernal 3ª-4ª
Marionetas
Ziggy-LazyTown Ziggy Zweet Guðmundur Þór Kárason Rodrigo Saavedra Isabel Sesma
Ledner Belisario
Isabel Sesma
Andrea Fröhlich
Trixie-LazyTown Trixie Troubleby Margarét Eir Jessica Toledo Patricia Azan 7[3]
Heather Asch 10[2]
Sarah Burgess
Melanie Henríquez
[4] Lilo Schmid 42[4]
Aymee Garcia Patricia Azan 3ª-4ª
Lilly Paez 56[5]
Pixel-LazyTown Pixel Hyperbyte Kobie Powell Sebastián Arancibia Rómulo Bernal
Rolman Bastidas
Ronald Binion Rómulo Bernal 3ª-4ª
Stingy-LazyTown Stingy Spoilero Jodi Eichelberger Raúl Canales Andrea Fröhlich 16[6]
Isabel Sesma
Héctor Indriago
[4] Lilo Schmid 42[4]
Isabel Sesma 3ª-4ª
SeñoritaBessie-LazyTown Señorita
Bessie Busybody
Julie Westwood Viviana Navarro Patricia Azan 27[7]
Alcalde-LazyTown Alcalde
Milford Meanswell
David Matthew Feldman Orlando Noguera 62[8]
Notas:
  1. 1,0 1,1 Las canciones cantadas por Bernal (Sportacus) no han sido identificadas aun.
  2. 2,0 2,1 Canción: Exploradores Perezosos
  3. Canción: Solo Faltas Tu
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 Canción: Diversión, esta canción fue eliminada de la transmisión por Discovery Kids.
  5. Canción: Vamos a empezar
  6. Canción: Es mío, la canción también apareció en los episodios 20 y 28.
  7. Canción: Super Agente.
  8. Canción: Quiero dulces sanos.

Personajes episódicos[]

Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Chile Discovery Networks Venezuela V-Me Media Inc. Estados Unidos Turner
2ª temporada
Pequeño Sportacus David Kristjan Olafsson René Pinochet Ángel Mujica 37
Genio Örn Arnason ¿? Jesús Hernández 47
3ª temporada
Chef Pablo Fantástico Jóhannes Haukur Jóhannesson Orlando Noguera 63
Santa Claus Ólafur S.K. Þorvaldz 66
4ª temporada
Pinocho Sigurður Þór Óskarsson Rómulo Bernal 68
Teddicus de Robbie Ólafur S.K. Þorvaldz 73
Bobby Rotten Björn Thors 78
Tobby Rotten Snorri Engilbertsson Orlando Noguera
Flobby Rotten Bergur Þór Ingólfsson ¿?

LazyTown Extra[]

Artículo principal: LazyTown Extra

Tras las primeras dos temporadas, se lanzó un spin-off llamado LazyTown Extra, el cual tiene dos versiones: una dirigida al público angloparlante, y otra al público latinoamericano, ésta última fue doblada.

Cambios y detalles del reparto[]

  • Derivado a una disputa con DINT, la actriz Andrea Pérez no retomó a Stephanie, siendo reemplazada por Miriam Aguilar.
  • Debido a que en la serie el personaje Ziggy va recorriendo Latinoamérica, también son doblados los niños de Brasil.

Música[]

Material discográfico[]

Todas las canciones fueron redobladas con el elenco chileno, el primer CD salió entre el 2006-2007 y el segundo en 2011.

Bienvenidos a LazyTown[]

LazyTownCD
  1. Bienvenidos a LazyTown
  2. Nadie Duerme en LazyTown
  3. Galaxia
  4. Chico Cibernético
  5. Exploradores Perezosos
  6. Solo Faltas Tú
  7. En La Vida Hay Que Jugar
  8. Puedes Resolver
  9. Energía
  10. Canción del Miedo
  11. Me Encanta El Pastel
  12. Super Agente
  13. Juntos Somos Equipo
  14. Maestro del Disfraz
  15. Somos Piratas
  16. Cosas Buenas
  17. Hora de Jugar
  18. Vamos Despierta
  19. Veinte Veces
  20. Bing Bang

La Música de LazyTown[]

LaMusicadeLazyTownCD
  1. Bienvenidos a LazyTown
  2. Bing Bang
  3. Me Encanta el Pastel
  4. Energía
  5. Galaxia
  6. Chico Técnico
  7. Cosas Buenas
  8. La Vida hay que Jugar
  9. Exploradores Perezosos
  10. Maestro del Disfraz
  11. Nadie Duerme en LazyTown
  12. Hay que Jugar
  13. Canción del Miedo
  14. Solo Faltas Tu
  15. Juntos Somos Equipo
  16. Veinte Veces
  17. Vamos Despierta
  18. Puedes Resolver
  19. Somos Piratas
  20. Super Agente

Bumper de Discovery Kids[]

Imagen Personaje Actor de doblaje
Sportacus
Sportacus Pablo Ausensi
Stephanie2
Stephanie Andrea Pérez

Galería[]

Portadas de DVD[]

Muestras de doblaje[]

Curiosidades[]

  • Curiosamente, en un par de ocasiones una actriz fue doblada por un actor masculino, algo poco común en doblajes latinoamericanos, siendo Stephanie doblada por René Pinochet en los episodios 1 y 5.
  • Además de doblar sus diálogos, Alexis Quiroz también fue la voz cantada de Robbie Rotten, con la única excepción de "Exploradores Perezosos" ya que fue interpretada por Raúl Canales (quien también fue la voz cantada de Stingy).
    • En ese mismo tema, el diálogo de Ziggy diciendo "en serio" se dejó mudo.
  • En el episodio "Día deportivo", antes de que Ziggy encuentre la manzana falsa de Robbie, se lo oye tararear la canción "Yo nunca ví televisión" del programa de títeres 31 minutos, de origen chileno al igual que el doblaje.
  • En la canción "Me encanta el pastel" Stingy tiene un tono de voz notablemente más agudo que de costumbre, sus líneas fueron redobladas para las siguientes apariciones de la canción.
  • En el episodio"""Miedo al Dinosaurio""" en la parte en que los niños se asustan al creer que hay un dinosaurio que en realidad, era Milford, en su idioma original el alcalde, les pregunto a los niños que si querian un poco de Regaliz, en realidad en el doblaje de Chile, Se cambio por Regaliz por Barras de Chocolate y en el redoblaje de Miami se mantuvo la palabra Regaliz.
  • En el episodio "Querido Diario", Una parte de la canción de "Energía", "Si famoso quieres ser de verdad, hazlo con energía" no fue dicha por Andrea Pérez, sino fue dicha por Jessica Toledo.
  • Este doblaje es el usado en las bandas sonoras oficiales "Bienvenido a LazyTown" (2007) y "La Música de LazyTown" (2011), en las cuales presentan algunos cambios como eliminación de diálogos, uso de los coros en su idioma original y, en el caso de ser así, la re-adición de las escenas cortadas en la transmisión de Discovery Kids.
  • El tema de entrada fue regrabado durante la primera temporada en la que el cantante Tom Urrejola Díaz agravó ligeramente algunos tonos y en la frase "y Sportacus te salvara-á" se retiró la "á" adicional.
  • A partir de la segunda temporada, se le agregan gestos y risas a Robbie Rotten en el tema de entrada.
  • A partir del episodio "El Rock de Robbie" el tono de voz de Ziggy pasa a ser mas aguda.
  • El doblaje se encuentra disponible en los DVDs lanzados por Tycoon Home Video en México, y conserva todos los cortes de los episodios transmitidos en Discovery Kids poniendo la pantalla negra en transición.
  • En el año 2013, Magnús Scheving interpretó a Sportacus en la campaña publicitaria del gobierno de Chile "Elige vivir sano", y al haber sido esta una campaña chilena y la serie fue doblada en dicho país el personaje pudo ser retomado por Pablo Ausensi y era probablemente que las temporadas 3 y 4 estaban planeadas a ser dobladas en Chile.

  • Solo se dobló la segunda temporada.
  • Inicialmente, esta versión fue exclusiva del canal estadounidense V-Me, eventualmente al pasar a formar parte del nuevo doblaje de Turner, fue transmitida por Boomerang, junto con el doblaje miamense de las demás temporadas.
  • También ese doblaje se usó para las emisiones en televisión abierta ya que la segunda temporada doblada en Chile fue incompleta.
  • En el episodio "El profesor nuevo", durante la canción "Diversión", Trixie y Stingy fueron interpretados por Lilo Schmid en vez de sus respectivos actores.
  • La canción "Automatizado" en su transmisión por Boomerang sufre un error con las vocales de Stephanie, en las que se escuchan repetidas.[1] Esto no ocurrió en las transmisiones originales por V-Me.[2]
  • Por razones desconocidas, María José Estévez que le daba voz a la Señorita Bessie en algunos episodios no pudo estar en las grabaciones, por lo que fue cubierta por Elena Díaz Toledo y Yulika Krausz.
  • En las primeras emisiones en V-Me hubieron pequeños diálogos que se dejaron mudos, estos fueron posteriormente doblados por el reparto de Miami para las emisiones de Boomerang.
    • En el episodio de "El Genio de Lazytown" un diálogo de Stingy fue doblado por Jackeline Junguito, concretamente cuando este pierde la paciencia en su intento de pedir un deseo por Stephanie y Ziggy.
    • En el episodio de "Lazytown se vuelve digital" un diálogo de Pixel fue doblado por José Elósegui, concretamente cuando Pixel saca su laptop.
    • En el episodio "El profesor nuevo", un diálogo del alcalde Milford fue doblado por Orlando Noguera, concretamente cuando este notó la presencia de Robbie Rotten disfrazado de el profesor al ser salvado por Sportacus.

  • Tras dos temporadas, la serie fue renovada para dos temporadas más años después, al mismo tiempo, los derechos pasaron a manos de Turner (hoy Warner Bros. Discovery), y debido a que dicha compañía no estaba familiarizada con el estudio chileno DINT, las nuevas temporadas se doblaron en un estudio y lugar distinto, siendo The Kitchen Inc. en Miami, Florida. El doblaje al portugués de Brasil pasó por el mismo destino.
    • También se redobló la primera temporada, posiblemente por lo poco conveniente que resultaba reutilizar la versión doblada en Chile por los huecos que dejó Discovery al recortar fragmentos de los episodios.
    • La segunda temporada no recibió redoblaje, ya que posiblemente Turner obtuvo los derechos de la versión de V-Me, misma que no pasó por recortes como la versión de Discovery, esto también puede verse reflejado al notar que algunos loops de dicha versión fueron doblados por actores de éste reparto.
  • En la primera temporada, se le agregan gestos y risas a los personajes que aparecen en el tema de apertura, cosa que no sucede tanto el idioma original como en las versiones previamente dobladas.
  • Esta versión presenta diversos errores de lip sync y algunas frases fueron dobladas como balbuceos.
  • En el episodio de El Pastel Perdido, en la parte en que Ziggy toca la mano de Sportacus con Glaseado de Pastel, al momento de probar, por unos segundos queda mudo y más tarde dice 'Que es esto', en el doblaje original no paso así.
  • En este doblaje el nombre de Stingy se pronuncia como se escribe a diferencia de el doblaje original y su idioma original que se pronuncia como "Stinyi"
  • Patricia Azan dobla todas las canciones de su personaje Trixie debido a que ella es cantante, pero en una canción fue reemplazada por Lilly Paez, quien es parte del staff del estudio The Kitchen Inc., ya que Patricia no pudo asistir a un llamado.
  • En los primeros episodios de la primera temporada y algunos episodios de la tercera temporada el nombre de Robbie fue mencionado como Robbie Rancio ya que Rotten significa en español Podrido o Rancio, Sin embargo, en algunos episodios, se conserva su nombre original, Robbie Rotten.
  • La canción "Bailando" que baila Stephanie en la competencia de baile no tiene las voces cantadas de fondo a diferencia de la versión original y el doblaje chileno.
  • En el episodio "El Tragamemoria" en la parte en que Sportacus desenchufa la computadora de Pixel el dialogo de "Advertencia" se dejo muda a diferencia de el doblaje original y su idioma original.
  • Para la letra de la canción "El Maestro del Disfraz" se usó de referencia la versión en español ibérico.
  • En el episodio ¡Sportacus en Acción!, las voces de los niños de las cartas fueron dobladas por Patricia Azan en sus distintos tonos infantiles. También en ese mismo episodio la voz del dirigible de Sportacus se dejo muda a diferencia del doblaje original y su idioma original.
  • Cuando la serie estuvo disponible en HBO Max, la primera temporada no estaba disponible, a pesar de que sí fue doblado, aunque en el canal de Youtube de LazyTown se encuentra la primera temporada en su totalidad excepto el episodio especial de "El nuevo superhéroe de LazyTown".

  • Los personajes de Stingy y Ziggy aparecieron en la Teletón Xll de México de 2008, siendo interpretados por Lety Amezcua y Gerardo Zardain respectivamente. También aparecieron Stephanie y Sportacus, pero estos fueron interpretados por sus actores originales Julianna Rose Mauriello y Magnús Scheving hablando en español.

  • Censura[]

    • En las transmisiones de Discovery Kids, se eliminaron varias escenas, una práctica común en el canal para acortar la duración de los episodios, por ejemplo, en la escena del primer episodio en la que Sportacus le suena su cristal de su pecho por primera vez. Mientras que en la primera temporada es algo implícito, a partir de la segunda temporada los cortes son mas notorios, especialmente por que en varios episodios, algunas canciones son cortadas, como el caso de "La energía está aquí", en la cual solo se le dejaron los dos últimos versos, otras fueron completamente eliminadas, como "I Wanna Dance" y de "Que bueno es ser el alcalde", convirtiéndolos en exclusivos del doblaje venezolano.
      • Curiosamente, los dos primeros versos del coro de "I Wanna Dance" y la parte cantada de Stephanie en "La Tecnología" (parte eliminada en la serie) fueron doblados en Lazy Town Extra durante la sección donde Stephanie enseña a bailar a los espectadores.
      • Algunas escenas eliminadas se pueden apreciar en otros episodios, por ejemplo, en el episodio "Querido diario" se muestra a Stingy diciéndole "Es mío, todo mío", que corresponde a la escena del primer episodio donde el primero y Trixie discuten en el subibaja. También en el episodio Un dia en la vida de Sportacus, la escena reciclada del subibaja fue doblada.
    • En el episodio "Querido Diario", se corta la escena final donde se hace el canto Bing Bang habitual de la serie.
    • A diferencia de Backyardigans, Lazy Town se dobló casi completo o incompleto para las emisiones en TV Local, ya que actualmente se opaca con la segunda temporada doblada en Venezuela y también con el redoblaje de Miami.

    Edición en vídeo[]

    Empresa Título Formato Región Contenido Temporada(s) Versión de doblaje País
    Tycoon Home Video DVD 1 / 4
    NTSC
    Boxset de 8 volúmenes de DVD Chile DiscoveryNetworksLogo México México
    El genio de LazyTown 4 eps.
    Érase una vez 4 eps.
    El sueño de bailar 3 eps.
    Amigos para siempre 3 eps.
    El rock de Robbie 4 eps.

    Transmisión[]

    Televisión[]

    Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de
    doblaje
    País
    21 de marzo del 2005 (Pre-estreno)
    4 de abril del 2005-
    23 de abril del 2013 (Feeds Sur y Latam)
    27 de abril del 2013 (Feed México)
    DiscoveryNetworksLogo
    Discovery Networks
    Discovery Kids
    Logotipo de Discovery Kids (2009)
    DK 2013
    Variado Chile DiscoveryNetworksLogo Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica Puerto Rico
    1 de abril del 2014-2 de junio de 2019 TURNER2015 Boomerang Latin America logo.svg 05:00 pm/06:00 am Estados Unidos Turner Logo
    Venezuela V-me Media Inc.
    México Centroamérica Sudamérica
    Boomerang (2014)
    18 de octubre del 2014-2019 CN Logo 08:30 am
    2008 - 2009 Televisa Canal 5 07:00 am Chile DiscoveryNetworksLogo México México
    15 de mayo de 2011 - 11 de noviembre de 2012 TV Azteca Azteca 7 07:30 am
    2008-201? Venevision logo Variado Chile DiscoveryNetworksLogo
    Venezuela V-me Media Inc.
    Estados Unidos Turner Logo
    Venezuela Venezuela
    2013-presente SINART 13 Chile DiscoveryNetworksLogo Costa Rica Costa Rica
    2016-201? Hemisphere media group azteca pr WAPA-TV 07:30 am Estados Unidos Turner Logo Puerto Rico Puerto Rico
    2011-2014 Rtvc colombia logo SeñalColombia2009-1 9:30 am Chile DiscoveryNetworksLogo Colombia Colombia
    SCSMP 2013 Logotipo de Señal Colombia (2015)
    2012–2016 NBCUniversal Telemundo2013 Variado Chile DiscoveryNetworksLogo
    Estados Unidos Turner Logo
    Estados Unidos Estados Unidos
    2008-201? V-me Channel Logo España Español ibérico
    Chile DiscoveryNetworksLogo
    Venezuela V-me Media Inc.
    2006 Grupo Megavision Canal 19 Chile DiscoveryNetworksLogo El Salvador El Salvador
    2015-2016 Telefe Telefe 2011logss Argentina Argentina
    2006-2017 El Trece/Red Paraguaya de Comunicación Chile DiscoveryNetworksLogo
    Venezuela V-me Media Inc.
    Estados Unidos Turner Logo
    Paraguay Paraguay
    Acción Multimedios S.A Latele offline
    2009 - 2012 Atb Chile DiscoveryNetworksLogo
    Venezuela V-me Media Inc.
    Estados Unidos Turner Logo
    Bolivia Bolivia
    2013-2017 Sistema Estatal de Radio y Televison Sertv (2006)

    Sertv-canal

    ¿? Chile DiscoveryNetworksLogo Panamá Panamá
    2017 TVN Media TVMax 2016 08:00 Venezuela V-me Media Inc.

    Estados Unidos Turner Logo

    Streaming[]

    Fecha de transmisión Empresa Sitio Temporadas Versión de
    doblaje
    País
    2014-¿? Netflix 1-4 Chile DiscoveryNetworksLogo
    Estados Unidos Turner Logo
    Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
    17 de febrero del 2016-Presente Google 2015 logo.svg YouTube Logo 2017 1, 3 y 4 Mundial Internacional
    5 de agosto de 2021 - 2023 Warnermedia HBO Max Logo 2-4 Venezuela V-me Media Inc.
    (Temporada 2)
    Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
    Estados Unidos Turner Logo
    (Temporadas 3-4)
    Warner Bros. Discovery

    Notas y referencias[]

    Advertisement