Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
46 342
páginas


Las sombrias aventuras de Los Chicos del Barrio es un especial crossover animado de media hora que cruza las series KND: Los chicos del barrio y Las sombrías aventuras de Billy y Mandy, producido por Cartoon Network Studios.

Sinopsis

Un día, mientras Billy jugaba golf con la hoz de Puro Hueso, su padre, Harold, le encomienda volverse el "hombre de la casa" mientras este sale por unas horas a comprar ropa interior, prohibiéndole además el ponerse sus "Pantalones de la suerte". Billy, haciendo caso omiso de esta advertencia (y debido a su torpeza) termina por clavar la hoz de Huesos en los pantalones. Aterrado del castigo que pudiera sufrir por esto, decide llamar a Ed, Edd y Eddy: Resuelve Problemas para solicitar su ayuda. Eddy acepta a cambio de 25 centavos, pero al saber que Billy está "quebrado", este declina violentamente, diciéndole que si quiere "caridad" que mejor llame a Los Chicos del Barrio, ya que ellos "no cobran".


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
De KND: Los Chicos del Barrio
TGAoKND Número1.png Número 1
("Miguelón")
Ben Diskin Óscar Flores
TGAoKND Número2.png Número 2
(Guillermo "Memo" González Jr.)
Luis Daniel Ramírez
TGAoKND Número3.png Número 3
(Kuki Kiut)
Lauren Tom Gaby Ugarte
TGAoKND Número4.png Número 4
("Güero" Torres)
Dee Bradley Baker Benjamín Rivera
TGAoKND Número5.png Número 5
(Abigail Olivera)
Cree Summer Ariadna Rivas
Numero 14 knd.jpg Número 14
(Mary-Lou Sarah-Jane Jones)
Jennifer Hale Mariana Ortiz
TGAoKND Número362.png Número 362
(Rachel McKenzie)
Rachael MacFarlane Claudia Motta
Los de la otra cuadra.jpg Los chicos de la otra cuadra Ben Diskin
Dee Bradley Baker
Cree Summer
Carlos Hernández
Luis Fernando Orozco
Andrea Orozco
Gabriel Ramos
Ana Lucía Ramos
Numbuh-74-239-the-grim-adventures-of-the-knd-47.6.jpg Número 74.239 Dave Wittenberg Gustavo Melgarejo
Numbuh-60-the-grim-adventures-of-the-knd-77.2.jpg Número 60
(Patton Drilovsky)
Matt Levin Jaime Alberto Carrillo
De Las sombrías aventuras de Billy y Mandy
TGAoKND Billy.png Billy Richard Steven Horvitz Víctor Ugarte
TGAoKND Mandy.png Mandy Grey DeLisle Rebeca Gómez
TGAoKND PuroHueso.png Puro Hueso Greg Eagles Óscar Flores
TGAoKND Harold.png Harold
(padre de Billy)
Richard Steven Horvitz Ulises Maynardo Zavala
TGAoKND Irwin.png Irwin Vanessa Marshall Irwin Daayán
TGAoKND FredoGodofredo.png Fredo Godofredo C.H. Greenblatt Rafael Pacheco
De Ed, Edd y Eddy
TGAoKND Ed.png Ed Matt Hill Luis Daniel Ramírez
TGAoKND Eddy.png Eddy Tony Sampson Óscar Flores
Otros
1212463619 f-1-.jpg Insertos N/D Luis Alfonso Padilla

Curiosidades

  • El crossover se distribuyó como parte de KND: Los Chicos del Barrio, por lo que se dobló en Sensaciones Sónicas al igual que dicha serie. Las sombrías aventuras de Billy y Mandy se doblaba en Audiopost y la mayoría de su reparto no trabajaba en ese momento para Sensaciones Sónicas, por lo que hubo cambios en el elenco para los personajes de esa serie.
    • La única voz de de Las sombrías aventuras de Billy y Mandy que se conservó fue la de Mandy, doblada por Rebeca Gómez, ya que el cliente ordenó que por lo menos dicha voz se respetara.
    • El otro único actor de doblaje de Las sombrías aventuras de Billy y Mandy que participó en el crossover fue Víctor Ugarte, quien interpretó a distintos personajes como Orquito y Harry Popote. Para este especial interpretó a Billy.
  • Al inicio del especial hay un breve cameo de Ed, Edd y Eddy, con Ed y Eddy diciendo algunos diálogos. Estos fueron interpretados por sus actores de doblaje originales (Luis Daniel Ramírez y Óscar Flores respectivamente), ya que ambos también participaron en este especial interpretando sus respectivos papeles de Número 1 (Flores) y Número 2 (Ramírez).
  • Irwin fue doblado por un actor con su mismo nombre: Irwin Daayán.
  • En el opening del especial, la ciudad Endsville (pueblo donde viven Billy y Mandy) fue llamada "Villa Fin", mientras que en su respectiva serie se le llama por su nombre original, aunque en algunos episodios de la serie se llamó con ese nombre.
    • Otro cambio en la traducción, fue que al personaje "Fredo Godofredo" lo nombraron como "Fred Fred Burguesa"
    • Otro cambio en la traducción fue que la "Gata Sassy" fue traducida para este especial como "Gatita Linda".

Transmisión

Cadena Canal País
Turner Cartoon Network Latinoamérica México Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua Costa Rica Panamá Puerto Rico República Dominicana Sudamérica
Telefe 11 Argentina Argentina
TCS 2 El Salvador El Salvador
Televisa 5 México México

Véase también

Advertisement