Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
46 251
páginas

Las nuevas aventuras del Hombre Araña fue la segunda serie de Spider-Man después de la clásica del año 1967, se emitió en los Estados Unidos durante los años 1981 y 1982.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original Redoblaje
Personajes principales
SNA-HombreAraña.png Peter Parker /
Hombre Araña
Ted Schwartz Lelio Incrocci Erick Selim
SNA-JonahJameson.png J. Jonah Jameson William Woodson Eduardo Ayala Humberto Solórzano
SNA-BettyBrant.png Betty Brant Mona Marshall Silvia Curto Maggie Vera
SNA-GataNegra.png Gata Negra Morgan Lofting Márgara Alonso Rommy Mendoza
Duende Verde Dennis Marks Fernando Lewis ¿?
May Parker Morgan Lofting Nelly Hering Ángela Villanueva
SNA-DrOctopus.png Doctor Octopus Stanley Jones Natalio Hoxman Dafnis Fernández
Dr. Doom Ralph James Elbio Nessier Óscar Bonfiglio
Lagarto Corey Burton ¿? Jesús Cortés
Magneto Michael Rye Carlos Romero Gerardo Reyero
Mortimer Michael Sheehan ¿? Rolando de la Fuente
Kingpin Stanley Jones ¿? ¿?
Spider-Man (1981 TV series).jpg Insertos Stan Lee Ernesto Frith Abraham Vega

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio
Doblaje original Redoblaje
Doctor ¿? ¿? Germán Fabregat 03
Sr. Goldblum ¿? ¿? José Luis Miranda 04
Hombre de Arena Andre Stojka ¿? Dan Osorio 05
Dr. Goddard ¿? ¿? Beto Castillo 06
Sr. Wilson ¿? ¿? Dan Osorio 13
Kraven el Cazador Jack DeLeon Elbio Nessier Juan Carlos Tinoco 14
SNA-CapitanAmerica.png Steve Rogers / Capitán América George DiCenzo ¿? ¿? 18
Ben Parker Paul Winchell ¿? ¿? 22
Buitre Don Messick ¿? ¿? 23

Voces adicionales

Doblaje original

Redoblaje

Episodios

La siguiente transcripción es el listado de tal como fue presentado en el doblaje:

  • Capítulo 01: Globos, globos. Aceite y problemas
  • Capítulo 02: Dr. Muerte, dueño del mundo
  • Capítulo 03: Lagartos, lagartos, por todas partes
  • Capítulo 04: La curiosidad mató al Hombre Araña
  • Capítulo 05: Llegó el Hombre de Arena
  • Capítulo 06: Cuando magneto habla, la gente escucha
  • Capítulo 07: El flautista de Nueva York
  • Capítulo 08: El destino del Dr. Muerte
  • Capítulo 09: Carnaval del Crimen
  • Capítulo 10: La venganza del duende
  • Capítulo 11: El triangulo de maldad
  • Capítulo 12: El A-B-C de la ruina
  • Capítulo 13: El cowboy ataca
  • Capítulo 14: El cazador y su presa
  • Capítulo 15: El Increíble Hombre Araña
  • Capítulo 16: El misterioso profesor Gizmo
  • Capítulo 17: Las normas de muerte
  • Capítulo 18: La captura del Capitán América
  • Capítulo 19: El reportaje de muerte
  • Capítulo 20: La red de Nephila
  • Capítulo 21: La cuenta atrás de muerte
  • Capítulo 22: Arsénico y la Tía May
  • Capítulo 23: El Buitre ha llegado
  • Capítulo 24: La ira de Namor
  • Capítulo 25: El retorno de Kingpin
  • Capítulo 26: Bajo el dominio del mago

Muestras multimedia

Comparación de doblajes

Curiosidades

Sobre la comercialización

  • El doblaje de la serie fue agregado a Disney Plus en febrero del 2021, más de un año después de haberse estrenado en el servicio por el estado que se encontraban algunos másters del doblaje. Finalmente únicamente los episodios 2,7, del 9 al 11 y del 15 en adelante mantuvieron el doblaje original mientras que para el resto de episodios se realizó un redoblaje producido por Disney Character Voices International.
  • En algunos episodios del doblaje original disponibles en Disney+, son cortados los primeros segundos de la narración de los títulos.
  • Hasta el momento, sólo el episodio 12 está disponible en inglés.

Sobre el reparto

  • El redoblaje de los episodios fueron realizados en México por Producciones Grande bajo la dirección de Abraham Vega al igual que la serie Spider-Man de Marvel. Este doblaje predomina por ser distinto a anteriores producciones animadas de Marvel bajo el mando de Disney Character Voices International , ya que este no cuenta con ninguna voz establecida de los personajes en Argentina, eligiendo voces exclusivas para esta serie. Esto probablemente se deba al diseño y estilo de los personajes.
  • Humberto Solórzano y Ángela Villanueva retomaron los personajes de J. Jonah Jameson y May Parker respectivamente, después de interpretarlos en la trilogía de Sam Raimi y en otras producciones animadas. Esta es la primera vez que retoman a los personajes dentro de Disney.
  • Erick Selim le dio a Peter Parker un tono de voz parecido al de Jesús Brock, quien fue la voz del personaje en El Hombre Araña y sus sorprendentes amigos, teniendo el mismo diseño que en esta serie.
  • A diferencia de los doblajes en la actualidad de Disney donde no doblan los insertos y apenas aparecen en la pantalla traducidos, para el redoblaje se doblaron los insertos la mayor parte del tiempo para respetar el estilo de los doblajes que se hacían en el pasado.

Sobre la adaptación

  • En el doblaje original se han traducido los nombres de algunos villanos como el Doctor Doom quien fue llamado Doctor Ruina. En el redoblaje se mantuvo su nombre en inglés.

Transmisión

Fecha / Tiempo Cadena Canal País
1980s Global Televisión Perú Perú
1983 Televisa 5 México México
1980s Venevisión Venezuela Venezuela
1980s Teletica Costa Rica Costa Rica
2014 Grupo Imagen Multimedia Cadena Tres
28
México México

Véase también

Referencias

Advertisement