Las aventuras de Saint Tail es un manga japonés de 24 episodios en 7 tomos de Megumi Tachikawa. Posteriormente fue llevado al anime por la productora TMS con 43 episodios más un corto. Emitida por la cadena Asahi Broadcasting Corporation (ABC).

Reparto

Imagen Personaje Nombre en japonés Seiyū Actor de doblaje
Saint Tail Mimi Cardona.png Mimi Cardona / Siniestra Meimi Haneoka / Saint Tail Tomo Sakurai Erika Robledo
Saint Tail Siniestra.png
Gladys Parra (ep. 11 y un loop, ep. 40)
Saint Tail Sara.png Sara Seira Mimori Kikuko Inoue Marcela Bordes
Saint Tail Sara con hábito.png
Saint Tail Daniel Astro Jr..png Daniel Astro Jr. Daiki Asuka Jr. Kōsuke Okano Carlos Jiménez
Humberto Amor (ep. 5, 41 y 42)
Carlos Carrillo (ep. 26)
Saint Tail Rina Marino.png Rina Marino Rina Takamiya Yūko Nagashima Ivette González
Saint Tail Detective Astro.png Detective Julio Astro Detective Tomoki Asuka Akio Ōtsuka Roberto Alexander (ep. 1)
¿? (ep. 7)
Eduardo Bulnes (resto)
Saint Tail Sr. Cardona.png Gerardo Cardona Gen'ichiro Haneoka Kazuhiko Inoue Roberto Alexander (eps. 1-3)
Eduardo Bulnes (resto)
Saint Tail Sra. Cardona.png Ema Cardona Eimi Haneoka Chieko Enomoto Ivette González
Saint Tail Rafael.png Rafael Santi Manato Sawatari Toshiyuki Morikawa Ulises Cuadra
Ruby Satomi Kōrogi N/A
Saint Tail Compañeras de Mimi.png Rita Ryoko Erika Robledo (ep. 1)
Ivette González (un loop, ep. 4 y resto)
Rocio Gallegos(resto)
Karla Kyoko Junko Iwao Marcela Bordes (eps. 1 y 3)
Ivette González (un loop, ep. 4)
Gladys Parra (hasta el ep. 40)
Saint Tail Maestra.png Maestra Sister Tamiyo Nonaka Ivette González

Marcela Bordes
(solo ep. 6)

Gemelos-0.png Compañeros de Daniel Compañeros de Daiki ¿? Humberto Amor (eps. 12, 19 y 21)
Eduardo Bulnes (ep. 2 y otros)
Marcela Bordes (ep. 4)
¿?
Roberto Alexander (ep. 2)
Eduardo Bulnes (otros)
Saint Tail Título Episodio.png Presentación de episodios Tomo Sakurai Guillermo Romano (Ep. 1)
Eduardo Bulnes (eps. 2 y 4)
Erika Robledo (ep. 3)
Gladys Parra
Rocio Gallegos(ep. 41-43)
Título de la serie N/A ¿?

(Solo en Azteca 7)

Insertos Erika Robledo (un ep.)
Carlos Jiménez (ep. 31)

Personajes episódicos

Personaje Nombre en japonés Seiyū Actor de doblaje Episodio
Hombre millonario ¿? Guillermo Romano 1
Sr. Castro Kaido Issei Futamata
Secuaz del Sr. Castro ¿? Roberto Alexander
Alcalde Rivera Hideo Morishita Hidetoshi Nakamura Guillermo Romano
¿? 28
Silvia "Silvita" Saori ¿? ¿? 1
Sr. Edgardo Eigami Toshihiko Kojima Eduardo Bulnes 2
Mayordomo Chafurin Roberto Alexander
Vendedor de Papas Calientes Vendedor de camotes ¿? Eduardo Bulnes 2.5
Armando ¿? ¿? Carlos Jiménez 3
Arturo ¿? ¿? Roberto Alexander
Vendedor de la tienda ¿? Andrés Esparza
Soraya Ceniceros Sayaka Shinomiya Kae Araki Ivette González 4
Madre de Soraya (Sayaka) Satoko Kitō Gladys Parra
Padre de Soraya (Sayaka) Kenichi Ono Eduardo Bulnes
¿? Shihainin Aruno Tahara ¿?
David Dai Takehito Koyasu Ulises Cuadra 5
Secuaz de David ¿? Carlos Carrillo
Enrique Monrovia Mizutani ¿? Eduardo Bulnes 7
Narrador del partido ¿? 8
Ocampo Oikawa Tomoyuki Dan Humberto Amor
Mari Nina Kumagaya Erika Robledo
Betty Páez Miki Kōno Chie Sasaki Gladys Parra 9
Valeria Pardo Mami Suzushiro Mari Maruta Gabriela de Marco
Supervisora Satomi Kōrogi
¿? Chika Wakana Yamazaki ¿?
Hugo Tamez ¿? ¿? Eduardo Bulnes 10
Maya Mayu Hiromi Nakamura Gladys Parra 12
Paco Barrera Gota ¿? ¿?
Simón Tatsuo Ninomiya Chiaki Morita Gladys Parra 14
Madre de Simón (Tatsuo) Ai Satō Marcela Bordes
John Ryōtarō Okiayu Ulises Cuadra
Mayra Minako Keiko Onodera Ivette González
Guardia de la mansión de Simón Joseph Isshin Chiba Eduardo Bulnes
Nidia Mares ¿? ¿? ¿? 16
Estela Mares (abuela de Nidia) ¿? ¿? Marcela Bordes
Homero Maturano ¿? ¿? Andrés Esparza
Tomás Iriarte Tōru Ijuuin Jun'ichi Kanemaru Humberto Amor 17
Mariana / Karla Kanako Shimamura Konami Yoshida Angelines Santana
Claudio Fantini Noguchi Kōji Tsujitani Eduardo Bulnes 18
Zárate ¿? ¿? Humberto Amor
Manuel Jiménez Pérez Misato Ryō Horikawa Ulises Cuadra
Alexis / Alexo Akio Mari Maruta Angelines Santana 19
Amigo de Alexis Kenta Kumiko Watanabe Erika Robledo
Monja Kaoru Morota Marcela Bordes
Señor del observatorio Hiroshi Naka Humberto Amor
Ulises Morales Yutaka Mochizuki Tsutomu Kashiwakura Ulises Cuadra 20
Profesor Morales Professor Mochizuki Ikuya Sawaki Eduardo Bulnes
Profesor Gallegos Professor Hyūga Chafurin ¿?
Analizadora de propiedades ¿? Gladys Parra
Maestro de ceremonias Kazuya Ichijō ¿?
Mariana Pinedo Miyuki Morishita Yuri Shiratori Ivette González 21
Raúl Altamira Fukuyama Minoru Inaba Roberto Alexander
Mujer que avisa a Mariana ¿? Marcela Bordes
Presentador del evento ¿? Humberto Amor
Sr. Wilson ¿? Ulises Cuadra
Mario López Kuroda Daisuke Gōri 22
Pepe Shota ¿? Angelines Santana
Amigos de Pepe ¿? ¿?
¿? ¿?
Ricardo Santana ¿? ¿? Humberto Amor 26
Director de la escuela ¿? Eduardo Bulnes
Hija del dueño de la juguetería ¿? Ivette González 30
Rando Tamayo ¿? ¿? Eduardo Bulnes 31
Sr. Uribe ¿? ¿? Humberto Amor
Ignacio ¿? ¿? Erika Robledo 39
Director del acuario ¿? Eduardo Bulnes
Maru Sendo Mayu Sendo ¿? Gabriela de Marco 40-43
Felicia Sendo / Amargura Kabako / Pandora ¿? Rocío Gallegos 42-43

Voces adicionales

Curiosidades

  • Marcela Bordes y Erika Robledo doblaron a cuatro personajes en una misma escena del episodio 1; siendo Mimi, Sara y las dos compañeras de su salón de clases usando tonos de voces distintos para cada una. Una de las compañeras, con la voz de la misma Erika Robledo, tuvo un tono de voz mas infantil del cual sería el tono base y fijo para Mimi Cardona/Siniestra en el doblaje hasta sus últimos episodios que fueron doblados.
  • En el episodio 26, el nombre de Rafael Salieri/Mánato Sawatari fue cambiado dos veces a "Mateo" (Por parte de Daniel/Daiki), a lo que Manato responde: "Me llamo Santi".
  • En el episodio 7, mencionan el nombre de Astro Jr. como "Daniel Castro".
  • En el episodio 17, el nombre de Mariana, cuyo nombre original es Kanako Shimamura, pasa a ser Karla en la escena final. Por curiosidad, el nombre del personaje Kyoko, compañera de salón de Mimi, ya había sido cambiado a Karla.
  • Solamente se utilizaron el primer opening y ending de la serie original.
  • El nombre internacional de la serie por parte de TMS Entertainment es "Sweet Tales of Saint Tail" (Las dulces historias de Saint Tail). No obstante, el nombre del doblaje fue "Las aventuras de Saint Tail". Sin embargo, cabe destacar que durante la serie el alter ego de la protagonista fue adaptado de "Saint Tail" a "Siniestra".
  • Durante las primeras transmisiones por Azteca 7 se respetó el opening en japonés, en las transmisiones posteriores se utilizó la versión doblaba.
  • El ending no se dobló, siendo sustituido por una versión instrumental. En Amazon Primer Video, el ending se mantuvo en su versión original japonesa hasta el episodio 2. Después de este último episodio, se acortaría el ending a 1:30 en instrumental (con los masters internacionales localizados en inglés de TMS en los 90).
  • Durante años, se creyó que la serie no se había doblado por completo debido a que en sus transmisiones por el canal mexicano Azteca 7 nunca fueron emitidos los capítulos 41, 42 y 43 dejando la serie inconclusa, no fue hasta el año 2020 que Amazon Prime video subió en su plataforma dichos capítulos doblados.
  • En Amazon Prime Video al terminar el episodio 2, aparece el episodio 2.5 "El caso de la papa caliente", doblado de forma inédita.

Música

  • Opening: "Toki wo Koete"
Interpretado por: Carlos Carrillo

Streaming

Empresa Fecha Categoría Formato Clasificación Región País
Prime Video.png Julio 2020 Anime Digital +7 Latinoamérica Sudamérica

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
20 de noviembre de 2000-22 de junio de 2001 TV Azteca 48fc8 450x450.png Logo Azteca 7 1999.svg.png 13:30 pm (lunes a viernes) México México
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.