Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Las Guerreras Mágicas (レイアース Rayearth en inglés) es una serie de ovas de los años 90 basada en el manga creado por el grupo de chicas artistas conocido como CLAMP. Fue producido por TMS-Kyokuichi.

A diferencia de la serie principal, estas OVAs están basadas libremente en el manga, contando una historia independiente que difiere significativamente del anime y su manga original. Comparten solo los mismos personajes, pero con relaciones diferentes entre ellos e incluso personalidades distintas. Además, presentan un dibujo, calidad y diseño más estilizado en comparación con sus contrapartes.

Sinopsis

En lo que parecía ser el último día de escuela para tres estudiantes de secundaria, Lucy, Marina y Anaís, conscientes de que después de graduarse tomarán caminos diferentes y su amistad podría desvanecerse, sienten angustia y miedo de que los años de su amistosa unión en la secundaria lleguen a su fin.

No obstante, las tres se ven atrapadas al descubrir que su mundo está siendo invadido por Céfiro, un lugar desolado asediado por fuerzas oscuras. Mientras Lucy enfrenta desafíos mágicos, sus amigas son perseguidas después de separarse durante los ataques, y están en busca de los genios dormidos para transformarse en legendarias guerreras mágicas.

Con el destino del mundo en peligro, las tres amigas deben unir fuerzas, descubrir sus poderes y enfrentar la malévola amenaza. En este épico combate, que podría ser la última vez que estén juntas, deberán demostrar su valentía y la fuerza de su amistad. ¿Podrán vencer a las fuerzas oscuras y salvar todo lo que conocen?


Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Nombre en doblaje Nombre original
Personajes principales
Lucy (OVA) Lucy Hikaru Shidou Hekiru Shiina Ivette González
Lucy guerrera - Las Guerreras Magicas (OVA)
Marina (OVA) Marina Umi Ryuuzaki Konami Yoshida Angelines Santana
Marina guerrera - Las Guerreras Magicas (OVA)
Anais (OVA) Anaïs Fuu Hououji Hiroko Kasahara Marcela Bordes
Anais guerrera - Las Guerreras Magicas (OVA)
Otros personajes
Paris ferio Paris Ferio Takumi Yamazaki Ulises Cuadra
Ascot - Las Guerreras Mágicas (OVA) Ascot Ascott Minami Takayama Humberto Amor
Guru Cleff - Las Guerreras Magicas (OVA) Guru Cleff Doshi Cleff Nozomu Sasaki Carlos Jiménez
Nikona (OVA) Nikona Mokona Yuri Amano N/A
Alanis - Las Guerreras Magicas (OVA) Alánis Alcyone Ana Grinta
Alanis fusionada con una deidad demoniaca - Las Guerreras Magicas (OVA)
Aguila - Las Guerreras Magicas (OVA) Águila Eagle Vision Megumi Ogata Héctor Alvarado
Esmeralda - Las Guerreras Mágicas (OVA) Princesa Esmeralda Emeraude Hime Erika Robledo
Latis - Las Guerreras Magicas (OVA) Latis Lantis Jūrōta Kosugi Juan Zadala
Ceres Seres Tesshō Genda Guillermo Romano
Windom Windam Akio Ōtsuka
Rayearth Hideyuki Tanaka
Lexus - Las Guerreras Magicas (OVA) Lexus Mashin Lexus
Mashin Lexus
Las Guerreras Mágicas (OVA) - Titulo e insertos Narración Saeko Shimazu

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Ep(s).
Nombre en doblaje Nombre original
Zagato - Las Guerreras Magicas (OVA) Zagato Jūrōta Kosugi Juan Zadala 03
Reporto para ustedes Erika Araujo Presentadora
de noticias
"Erika Araujo"
Presentadora
de noticias
¿? Erika Robledo

Voces adicionales[]

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

  • En estas 3 OVAs, hay algunos cambios de continuidad con respecto al doblaje de la serie:
    • El principado de Cefiro es pronunciado como Cefiro, a diferencia del doblaje de la serie. Exceptuando una vez que Ascot lo mencionó como en el doblaje de la serie (cabe destacar que la pronunciación correcta es la utilizada en estas OVAs).
    • El personaje de Águila, que en la serie principal había sido tratado como un personaje femenino y doblado por la actriz de doblaje Gladys Parra en el doblaje al español, se creyó que fue "censura" debido a la orientación del personaje. Sin embargo, según los encargados y el elenco del doblaje, incluyendo a la actriz que dobló al personaje en la serie, en un directo hecho para conmemorar la serie y el doblaje, comentaron que fue un error técnico del que se dieron cuenta demasiado tarde.
      • Esto se debió a que los capítulos se grababan sin haber visto el material de antemano, hasta la hora de grabación. Además, en el idioma original, el personaje tiene un registro de voz suave, ya que fue doblado por una seiyu (Megumi Ogata). Para el doblaje de estos OVAs, que se realizó tiempo después del doblaje de la serie y ya establecido que era un personaje masculino, en esta ocasión fue doblado por el actor de doblaje Héctor Alvarado y tratado como un personaje masculino.
    • Por razones desconocidas, Juan Cuadra y Alejandro Abdalah no volvieron a interpretar a Windom y Ceres respectivamente, y en su lugar, Guillermo Romano interpretó a todos los genios. Lo mismo aplica para Gabriela León con la narración de la serie (aunque en estas OVAs en la versión original si es narrado por un varón).
    • Ulises Cuadra interpreta a Paris con su tono de registro de voz natural, lo cual podría deberse al diseño del personaje que se ve más adulto en comparación con la serie. No obstante, en un pequeño diálogo de la tercera OVA, utilizó el mismo registro de voz juvenil del doblaje de la serie.
    • El personaje de Ascott aparece como niño, y fue interpretado por Humberto Amor, su voz de adolescente en la segunda temporada de la serie.
    • Victor Mares Jr. fue la voz de Guru Cleff en la serie, sin embargo, Carlos Jiménez fue la voz en estas OVAs. Esta fue la segunda y ultima vez que Carlos Jiménez remplazó a Víctor con un personaje en un doblaje durante esa época (siendo el primero Lupán de Lupin III: Parte 1 en los últimos dos episodios).
    • En la OVA 3, al final aparece una escena con una reportera informando de los sucesos ocurridos, despidiéndose con la frase "Informó para ustedes, Erika Araujo", nombre de casada en aquel entonces con Leonardo Araujo de la actriz Erika Robledo, quien le dio voz.

Edición en formatos casero[]

Empresa Categoría Formato Región Fecha de edición País
QualityFilmsCL Logo Manga Anime VHS NTSC 2000 Chile Chile

Transmisión[]

Via televisión[]

Fecha / Período Cadena Canal País
6 de marzo de 1999 [1][2] (OVA 1 y 2)

13 de marzo de 1999 [1][2] (OVA 3)

TV Azteca 1996-2011 Logo Azteca 7 1999.svg México México
9 de abril del 2000

Streaming[]

Empresa Fecha Categoría País
Prime Video 18 de diciembre de 2023 Series de anime Latinoamérica SudaméricaMéxico
YouTube Logo 2017 1 de enero de 2024 - presente n/a

Véase también[]

Advertisement