La sirenita es una película animada estadounidense de fantasía de 1989 dirigida por Ron Clements y John Musker, y producido por Walt Disney Pictures. La cinta está basada en el cuento del mismo nombre, escrito por Hans Christian Andersen.
Es la vigésima octava película de The Walt Disney Company, convirtiéndose en todo un éxito y dio inicio a la denominada "nueva época dorada" para la compañía.
Fue ganadora de dos Premios de la Academia por Mejor partitura musical y Mejor canción original (Under the Sea)
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Ariel | Jodi Benson | Gabriela León | ▶️ | |
Isela Sotelo (canciones) |
▶️ | |||
Príncipe Eric | Christopher Daniel Barnes | Demián Bichir | ▶️ | |
Úrsula / Vanessa | Pat Carroll | Serena Olvido | ▶️ | |
▶️ | ||||
Jodi Benson | Isela Sotelo | ▶️ | ||
Sebastián | Samuel E. Wright | Michael Cruz | ▶️ | |
▶️ | ||||
Flounder | Jason Marin | Rigoberto Jiménez | ▶️ | |
Rey Tritón | Kenneth Mars | Guillermo Romano | ▶️ | |
Scuttle | Buddy Hackett | Víctor Mares | ▶️ | |
Grimsby | Ben Wright | ▶️ | ||
Flotsam | Paddi Edwards | Alejandro Abdalah | ▶️ | |
Jetsam | ▶️ | |||
Carlotta | Edie McClurg | Amparo Logreyra | ▶️ | |
Chef Louis | Rene Auberjonois | Demián Bichir | ▶️ | |
Heraldo | Will Ryan | Javier Pontón | ▶️ | |
Attina | Mickie McGowan | Gladys Parra | ▶️ | |
Adella | Sherry Lynn | ▶️ | ||
Andrina | Patricia Pontón | ▶️ |
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
Marineros | Ignacio Campero | |
Jesús Brock | ||
Vigía del barco | ||
Cura | ||
Lavandera | Rocío Gallegos |
Canciones
- "En el Fondo del Mar"
- Marineros: Kenny O'Brien, Dan Navarro y Armando Cordero
- "Las Hijas del Rey Tritón"
- Hermanas de Ariel: Martha Bourse, Linda Johnson, Ali Olmo, Vivian Ara Regueros y Marlene Brinkerhoff
- "Parte de él"
- Ariel: Isela Sotelo
- "Bajo el Mar"
- Sebastián: Michael Cruz
- "Parte de él (Variación)"
- Ariel: Isela Sotelo
- "Pobres Almas en Desgracia"
- Úrsula: Serena Olvido
- "Los Peces"
- Louis: Demián Bichir
- "Bésala "
- Sebastián: Michael Cruz
- "Pobres Almas en Desgracia (Variación)"
- Vanessa: Isela Sotelo
- "Final Feliz"
- Coros
Créditos
Galería
Muestra multimedia
Datos de interés
- Debido a una crítica sobre el doblaje angelino en un periódico español, el desaparecido "Diario 16", en España se hizo un redoblaje con acento ibérico castellano para su reestreno en 1999 en cines. El público español no fue masivamente a ese reestreno y aguardó a que la película fuera de nuevo editada en el formato VHS, ya que en ese momento estaba descatalogada. Al adquirir dicha grabación, el público comprobó con disgusto el nuevo redoblaje que fue rechazado de inmediato con la consiguiente reclamación y devolución en masa de la película. Disney en España se vio forzada a retirar todas las copias de VHS existentes que tiendas y centros comerciales que llevaban el redoblaje. Tuvieron que reeditar y regrabar de nuevo la película de la copia master con el doblaje angelino original, y sustituir y reemplazar todas las cintas. La propia Disney admitió que había cometido un gran error en redoblar la película y que fue una de sus mayores pérdidas.
- Hasta la fecha, ha sido el único caso en que el público ha reclamado comercialmente una película por su doblaje. Actualmente, los DVD y Blu-rays españoles de "La Sirenita" llevan los dos doblajes.
- El caso anteriormente mencionado de España, también ocurrió con los redoblajes de 1998 de Francia y Alemania. Debido al disgusto del público francés, estos recuperaron el doblaje original de 1990 en el DVD del 2006 en la versión especial, suprimiéndose el redoblaje por completo (a la fecha el redoblaje de 1998 solo es encontrado en internet). Y los alemanes recuperaron el doblaje de 1989 en la Edición Diamante en 2013, pero a diferencia de la versión francesa, ambas versiones se encuentran disponibles (la de 1989 y 1998) a la par con el doblaje en alemán que se realizó en Austria (en 1998 se realizó el redoblaje alemán, y a su vez, un doblaje en alemán exclusivo para el público austriaco, pero a diferencia de la versión alemana de 1998, no hubo quejas sobre el doblaje austriaco).
Sobre el reparto
- La voz de Vanessa (el alter ego de Úrsula cuando es humana), tanto hablada como cantada, la hizo Isela Sotelo, quien es la voz cantada de Ariel.
- Se desconoce por qué Gabriela León no grabó los diálogos y los gestos de Vanessa.
- Demián Bichir hizo la audición para el príncipe Eric con su nombre real y para el chef Louis con un seudónimo, debido a que Disney no quería que un actor interpretara a más de un personaje en una película. Al final se quedó con los dos personajes.
- Originalmente, Flavio iba a dar voz a Sebastián en la película. El papel terminó recayendo en el actor Michael Cruz, quien interpretó al personaje con la personalidad que Flavio posiblemente le habría dado.
- En la versión original en inglés, Úrsula iba a ser interpretada por la drag queen Divine (personaje del cual fue inspirada), pero falleció antes de que las grabaciones empezaran, llevando a Pat Carroll a ser elegida para el papel. En el doblaje angelino, Úrsula fue doblada por la transformista Serena Olvido, quien fue descubierta en un cabaret por el director de doblaje Javier Pontón.
- Actualmente, se considera icónico el matiz de voz andrógino que le dio Olvido a Úrsula.
- Para Disney On Ice, Isela Sotelo, quien es la voz cantada de Ariel, hizo los diálogos y regrabó las canciones, marcando un regreso después de muchos años de silencio, además de interpretar la canción de las hermanas de Ariel.
- A pesar de que las vocalizaciones de Ariel cuando Úrsula le quita la voz fueron dobladas para Disney On Ice, dichas vocalizaciones en la película son las mismas que la versión en inglés interpretadas por Jodi Benson.
Sobre la distribución
- En el DVD de la película ("La sirenita" Edición especial), está incluido un juego, en este juego Ariel es doblada por Cony Madera, Sebastián por Humberto Vélez (quienes son sus voces desde La sirenita II: Regreso al mar) y Úrsula por Joanna Brito, quien es la voz de Morgana (hermana menor de Úrsula) en "La Sirenita 2".
- Aunque Canal 5 nunca estrenó la película, si transmitió en varias ocasiones la escena con la canción Bajo del Mar
Edición en vídeo
VHS
Empresa | Categoría | Formato | Contenido | Región | País | Año de edición | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | 1 videocassette | NTSC | México | 1991 | |||
1998 | |||||||
Venezuela |
DVD
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | Año de edición | |
---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | 1 NTSC |
Estados Unidos | 1999 | |||
1 / 4 NTSC |
México |
DVD (Edición especial)
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | Año de edición | |
---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | 1 NTSC |
Estados Unidos | 2006 | |||
1 / 4 NTSC |
México |
Blu-ray y DVD (Edición Diamante)
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | Año de edición | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | 2013 | ||||
1 / 4 NTSC |
México |