Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La princesa española es una serie de drama histórico de la cadena Starz, basada en las vivencias de la infanta española Catalina de Aragón, hija menor de los reyes católicos, quien viajó a Inglaterra a los 15 años para casarse con Arturo Tudor, príncipe de Gales y posteriormente con su cuñado, el famoso rey Enrique VIII quien tomó el trono tras la muerte de su hermano. Es la tercera entrega de las adaptaciones de las novelas de Philippa Gregory. Le preceden La reina blanca y La princesa blanca.

Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada Audio
Personajes principales
TSPReinaCatalina Reina Catalina de Aragón Charlotte Hope Florencia Coianis 1.ª-2.ª
TSPReyEnrique Enrique VIII Tudor, Rey de Inglaterra Ruairi O'Connor Alejandro Graue 1.ª-2.ª
TSPMaggiePole Margaret "Maggie" Pole Laura Carmichael Agostina Longo 1.ª-2.ª
TSPLinadeCardones Lina de Cardones Stephanie Levi-John Mara Campanelli 1.ª-2.ª
TSPOviedo Oviedo Aaron Cobham Jorge Riveros 1.ª-2.ª
TSPReinaMeg Margaret "Meg" Tudor, Reina de Escocia Georgie Henley Andrea Higa 1.ª-2.ª
TSPThomasBolena Thomas Bolena, Conde de Wiltshire Richard Pepper 1.ª-2.ª
TSPThomasWolsey Cardenal Thomas Wolsey Philip Cumbus Santiago Florentín 1.ª-2.ª
TSPEduardoStafford Eduard Stafford, tercer duque de Buckingham Olly Rix Alejandro Bono 1.ª-2.ª
TSPCharlesBrandon2 Charles Brandon, duque de Suffolk Jordan Renzo Sebastián Castro Saavedra 1.ª-2.ª
TSPRosadeVargas Rosa de Vargas Nadia Parkes Luciana Mauri 1.ª
Vanina García 2.ª
TSPLogo Princesa María Tudor Isla Merrick-Lawless
(niña)
1.ª
TSPMariaTudor3 Sai Bennett Kámala Videla 2.ª
TSPMargaritaBeaufort Lady Margarita Beaufort Harriet Walter Angélica Vargas 1.ª
TSPLogo Actriz desconocida (joven)
TSPReyEnriqueSeptimo Rey Enrique VII de Inglaterra Elliot Cowan Javier Gómez 1.ª
Personajes secundarios
TSPLogo Ursula Pole Mimi De Winton
(niña)
1.ª
TSPUrsula2 Amelia Gething Luciana Mauri 2.ª
TSPHenryPole Henry Pole Matt Carr 1.ª
TSPLogo Theo Ancient 2.ª
TSPIsabeldeCastilla Reina Isabel I de Castilla Alicia Borrachero Luciana Falcón 1.ª-2.ª
TSPGeorgeNeville George Neville Philip McGinley 1.ª-2.ª
TSPLogo Rey Fernando II de Aragón Actor desconocido
(voz)
Juan Manuel Echave 1.ª
TSPLogo Antonio de la Torre 2.ª
TSPRichardPole Sir Richard Pole Alan McKenna Pedro Ruiz 1.ª
TSPEdmundDudley Sir Edmund Dudley Morgan Jones Wenceslao Corral 1.ª
TSPDeFuensalida De Fuensalida Daniel Cerqueira Adrián Wowczuk 1.ª
TSPIsabeldeYork Reina Isabel de York Alexandra Moen Valeria Gómez 1.ª
TSPReinaJuana Reina Juana I de Castilla Alba Galocha Constanza Faraggi 1.ª
TSPPrincipeArturo Arturo Tudor, príncipe de Gales Angus Imrie Patricio Lago 1.ª
TSPGeneralHoward General Howard Peter Egan Lucas Medina 2.ª
TSPThomasMoro Tomás Moro Andrew Buchan 2.ª
TSPAngus Angus Douglas Andrew Rothney 2.ª
TSPLogo Duque de Albany Gordon Kennedy René Sagastume 2.ª
TSPBessie Bessie Blount Chloe Harris 2.ª
TSPLogo Rey Francisco de Francia Paul Forman Martín Gopar 2.ª
TSPLogo Alexander Estuardo Mark Rowley Ignacio Lorefice 2.ª

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio Audio
Primera temporada
TSPCristobalColon Cristóbal Colón Luka Peros 1
TSPMadame Madame Alison Lintott Ximena Viver 5
TSPReyFelipe Rey Felipe I de Castilla Philip Andrew Martín Gopar 6
TSPGuardia Guardia de Inglaterra Actor desconocido Juan Manuel Echave 8

Muestras multimedia[]

Datos de interés[]

Sobre el doblaje[]

  • Esta es la única de las cuatro entregas en haber sido doblada en Argentina.

Sobre la adaptación[]

  • En contraste a entregas anteriores, sólo se adaptaron los nombres históricos más conocidos tales como Catalina, Enrique y Margarita. Otros como George y Thomas quedaron en inglés.
    • El nombre de Richard Pole se deja en inglés a diferencia de haber sido traducido como Ricardo en La princesa blanca.
  • Los diálogos hablados originalmente en castellano son interpretados en español neutro pero manteniendo el voceo.
    • En La princesa blanca esto no ocurre ya que los diálogos en castellano son doblados pero con un marcado acento ibérico.
  • Un diálogo en latín del primer episodio dicho por Margarita Beaufort es interpretado por Angélica Vargas dado que no fue traducido.

Sobre el reparto[]

  • Martín Gopar dobla a Felipe con acento francés manteniendo incluso algunas palabras en ese idioma, también presentes en la versión en inglés.
  • Esta es la segunda vez en que Luciana Falcón y Florencia Coianis interpretan a madre e hija siendo la primera en Runaways.

Véase también[]

Advertisement