Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La princesa blanca es una miniserie británica de 2017 producida por la cadena Starz, continuación de La reina blanca, dirigida por Jamie Payne y Alex Kalymnios. Fue protagonizada por Jodie Comer y escrita por Emma Frost.

Sinopsis

Cuenta la historia de Isabel de York, hija de la Reina Blanca, y su matrimonio concertado con Enrique VII luego de la Guerra de las dos Rosas, y aborda uno de los momentos más tumultuosos de la historia británica desde el punto de vista único de las mujeres que fueron piezas fundamentales en la batalla por el poder y el nacimiento de la dinastía Tudor.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodios Audio
Personajes principales
TWPIsabeldeYork Reina Isabel de York Jodie Comer Alicia Barragán 8
TWPReyEnrique Rey Enrique VII de Inglaterra Jacob Collins-Levy David Camarillo 8
TWPMargaritaBeaufort Margarita Beaufort,
Condesa de Richmond y Derby
Michelle Fairley Marcela Páez 8
TWPMaggiePole Margarita "Maggie" Plantagenet,
Lady de la Pole
Rebecca Benson Erika Langarica 8
TWPThomasStanley Sir Thomas Stanley,
primer Conde de Derby
Richard Dillane Jesús Cortez 8
TWPMargaritadeYork Margarita de York,
Duquesa de Borgoña
Joanne Whalley Rebeca Manríquez 6
TWPIsabelWoodville Isabel Woodville,
la reina viuda
Essie Davis Adriana Casas 6
TWPCeciliaNeville Cecilia Neville,
Duquesa de York
Caroline Goodall Ruth Toscano 6
TWPJasperTudor Jasper Tudor Vincent Regan José Lavat 5
TWPCeciliadeYork Princesa Cecilia de York Suki Waterhouse Noriko 5
TWPPrincipeRicardo Perkin Warberck /
Príncipe Ricardo de York
Patrick Gibson José Luis Piedra 4
Personajes secundarios
TWPJohnMorton John Morton,
arzobispo de Canterbury
Kenneth Cranham Eduardo Fonseca 7
TWPLogo Lord Strange Nicholas Audsley Nacho Rodríguez 7
TWPTeddyNiño Eduardo "Teddy" de Plantagenet,
Conde de Warwick
Rhys Connah
(niño)
Actor sin identificar 4
TWPTeddyAdolescente Albert de Jongh
(adolescente)
Ricardo Bautista 3
TWPWilliamStanley Sir William Stanley Guy Williams Pedro D'Aguillón Jr. 6
TWPIsabeldelaPool Isabel de la Pool,
Duquesa de Suffolk
Susie Trayling Olga Hnidey 6
TWPRichardPole Sir Ricardo de la Pole Andrew Whipp Ernesto Lezama 5
TWPCatalinaGordon Lady Catalina "Cati" Gordon Amy Manson Valentina Souza 4
TWPNed2 Ned Rollo Skinner Alberto Bernal 4
TWPFrancisLovell Francis Lovell Anthony Flanagan Jorge Ornelas 3
TWPLogo Presentación e insertos N/D Eduardo Fonseca 8

Personajes episódicos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Episodio Audio
TWPMariadeBorgoña María de Borgoña Emmanuelle Bouaziz Alina Galindo 3
TWPIsabeldeCastilla Reina Isabel I de Castilla Rossy de Palma Actriz sin identificar 6
TWPFernandodeAragon Rey Fernando II de Aragón Juan Echenique Actor sin identificar 6
TWPWolsey Thomas Wolsey Mark Edel-Hunt Carlos Hernández 8

Voces adicionales[]

Datos de interés[]

Sobre la adaptación[]

  • Como en el segundo doblaje de la anterior serie, hecho en Made in Spanish, los personajes conservan sus nombres históricos en español.
    • Sin embargo, el nombre de Gaspar Tudor fue el único que se dejó en inglés, en vez de utilizar su adaptación histórica como en la serie anterior.

Sobre el doblaje[]

  • En el doblaje de esta serie, los actores pronuncian la palabra Tudor con énfasis en la última sílaba (Tudór), lo cual es un grave error de pronunciación, ya que el nombre de la dinastía, tanto en inglés como en español, se pronuncia con énfasis en la primera sílaba (Túdor). Este error de pronunciación ya había ocurrido en Secrets of Great British Castles.
  • En el sexto episodio de la serie, los reyes de Inglaterra hacen una visita a España, donde son recibidos por los reyes católicos, Isabel de Castilla y Fernando de Aragón, interpretados por actores españoles. Si bien en el original los actores hablan en castellano, sus diálogos fueron doblados, pero con un marcado acento ibérico para no perder la referencia.
    • A su vez, Alicia Barragán y el actor que dobla a Enrique VII utilizan ese acento ibérico en algunas palabras cuando mantienen una conversación con los reyes.
  • El apellido "Pole" es pronunciado como se escribe (Póle) y como es correcto, Pol.

Sobre el reparto[]

  • Ninguno de los actores que participaron en La reina blanca retoma su papel, debido a tratarse de una secuela filmada varios años después con un elenco distinto. Sólo Caroline Goodall regresó para interpretar a Cecilia Neville, duquesa de York, pero Magda Giner no la retomó.

Véase también[]

Advertisement