FANDOM


(¿Pues qué les pasa a los nuevos usuarios últimamente como para que desordenen así la Infobox?.)
Línea 183: Línea 183:
 
|rowspan="3"|{{Bandera|Chile}}
 
|rowspan="3"|{{Bandera|Chile}}
 
|-
 
|-
|¿?
+
|2002
 
|Chilevisión
 
|Chilevisión
|11 (SCL)
+
|11
 
|¿?
 
|¿?
 
|-
 
|-

Revisión de 12:09 12 ene 2016


La pequeña Lulú es una serie animada, una adaptación moderna de las historietas del mismo nombre creada por la caricaturista estadounidense Marjorie "Marge" Henderson. Cada episodio consiste de tres historias protagonizadas por Lulú y sus amigos llamadas LulúToon, dos cortos sin diálogos (únicamente con música instrumental de fondo) llamados Lulu-Bite (Casos de Lulú en español), y tres segmentos que simulan una rutina de comedia stand-up presentados por la propia Lulú.

Reparto (Cartoon Network)

Personaje Actor de doblaje
Lulú Motta María Fernanda Morales
Toby Tapia Gabriel Gama
Anita Cristina Hernández
Fito Yamil Atala
Memo Araceli de León (1ra. voz)
Laura Torres
(resto)
Tino José Antonio Macías
Lalo Eduardo Garza
Pepe Isabel Martiñón
Gloria Norma Iturbe
Jorge Motta
(Papá de Lulú)
Mario Sauret
Marta Motta
(Mamá de Lulú)
Maggie Vera
Oficial Magaña Jorge Santos
Alcalde Herman López

Voces adicionales (Cartoon Network)

Reparto (HBO)

Personaje Actor de doblaje
Lulú Xóchitl Ugarte
Toby Eduardo Garza
Anita Gaby Ugarte
Tino Jesús Barrero
Pepe Humberto Ramírez
Voces diversas Martha Ceceña
Ricardo Rodrigo

Música

  • Tema de apertura
Interpretado por: César Franco

Trivia

  • Eduardo Garza prestó su voz en ambos doblajes pero con un personaje distinto en cada uno, el de Lalo (como su nombre) en la versión de Cartoon Network y el de Toby en la de HBO.
  • Jesús Barrero quien hizo la voz de Toby y Memo en La pequeña Lulú (Versión ZITV) regresa en esta serie haciendo la voz de Tino

Curiosidades

Cinar y cookie jar

Inserto diferente

  • En sus primeras emisiones se podía notar que el principio de cada capitulo decía en español "Una presentación de Cinar" pero posteriormente en algunos canales fue cambiado a "Una presentación de Cookie Jar", Esto se debe a que la compañía Cinar cambio de nombre a Cookie Jar años después de la realización de la serie, se desconoce si la versión de doblaje de HBO también tuvo ese cambio.
  • Hay que notar que si bien la misma empresa Cinar/Cookie Jar se encargó de reemplazar los títulos en inglés por títulos escritos en español (el nombre de la serie y de los episodios), cuándo la serie se transmitió por los canales de Turner los títulos permanecieron en inglés, con el inconveniente de que no había insertos que dijeran el nombre de los episodios. Las versiones con los títulos en español son las transmitidas por los canales de TV abierta y que pueden verse también por Netflix.
  • En su transmisión por Tooncast, los segmentos de Casos de Lulú y de las rutinas cómicas fueron suprimidos de todos los episodios por razones desconocidas.
  • En el doblaje de HBO, el tema de entrada no está doblado al Español y en vez se deja en Ingles. 

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión País
1998-2004 Turner Cartoon Network Variado CN América Bandera México Bandera Sudamérica
2007-2008 Boomerang Variado
2009-2010 Tooncast Variado
¿? América TV 4 ¿? CN Perú Bandera Perú
2011- Presente Ecuador TV 7 Variado CN Ecuador Bandera Ecuador
2001 Televisa 5 9:30 am CN México Bandera México
4 de enero de 2014 Grupo Imagen
Multimedia
CadenaTres
28
07:00 am CN México Bandera México
2005-2007 Mega 9 12:00 CN Chile Bandera Chile
2002 Chilevisión 11 ¿?
2014-2015 Grupo Bethia Etc...TV ¿?
2000-2003 Home Box Office Inc. HBO Family 9:30 am EST/PST
5:30 pm EST/PST
CN & HBO USA (SAP) Bandera Estados Unidos
2011-Presente ¿? TA TE TI Variado CN Argentina Bandera México

Edición en video

Empresa Categoria Formato Versión Región País
Netflix Series de TV Digital CN 4 y 1 América Bandera México Bandera Sudamérica

Véase también

Referencias

  1. 1,0 1,1 María Fernanda Morales - estudio y dirección de doblaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.