Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
46 011
páginas

La pequeña Lulú (también conocida como 'El Show de la Pequeña lulu en el doblaje de HBO) es una serie animada, una adaptación moderna de las historietas del mismo nombre creada por la caricaturista estadounidense Marjorie "Marge" Henderson Buell. Cada episodio consiste de tres historias protagonizadas por Lulú y sus amigos llamadas LulúToon, dos cortos sin diálogos (únicamente con música instrumental de fondo) llamados Lulu-Bite (Casos de Lulú en español), y tres segmentos que simulan una rutina de comedia stand-up presentados por la propia Lulú.

Repartos

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temporada Episodios
CINAR HBO
Little Lulu.png Lulú Motta
(Lulu Moppet)
Tracey Ullman María Fernanda Morales Xóchitl Ugarte
Jane Woods 2ª-3ª
Tubby Tompkins.png Toby Tapia
(Thomas "Tubby" Tompkins)
Bruce Dinsmore Gabriel Gama Eduardo Garza 1ª-3ª
Annie Inch.png Anita
(Annie Inch)
Michael Caloz Cristina Hernández Gaby Ugarte 1ª-2ª
Vanessa Lengies
Iggie Inch.png Fito
(Iggy Inch)
Dawn Ford Yamil Atala Abraham Vega 1-3
Jane Woods 2
Alvin TLLS.png Memo
(Alvin Jones)
Ajay Fry Araceli de León Eduardo Curiel 1ª-2ª 1a-26c
Jonathan Koensgen 27a-28c
Laura Torres 29a-52c
Willie TLLS.png Tino
(Willie Wilkins)
Andrew Henry José Antonio Macías Jesús Barrero 1ª-2ª
Ricky Mabe
Eddie TLLS.png Lalo
(Eddie Stimson)
Justin Bradley Eduardo Garza Ariadna Rivas 1ª-3ª
Wilbur TLLS.png Pepe del Salto
(Wilbur Van Snobbe)
Jacob Tierney Isabel Martiñón Humberto Ramírez 1ª-3ª
Gloria TLLS.png Gloria
(Gloria Goode Darling)
Angelina Boivin Norma Iturbe Sin datos 1ª-3ª
Mr. Moppet.png Jorge Motta
(Mr. George Moppet (Lulu's Dad))
Gary Jewell Sergio Castillo Alfonso Ramírez 1ª-3ª
Mrs. Moppet.png Marta Motta
(Mrs. Martha Moppet (Lulu's Mom))
Pauline Little Maggie Vera Sin datos 1ª-3ª
LapequeñaLulúSeñoradelSalto.png Sra. del Salto
(Mrs. Van Snobbe (Wilbur's Mom))
Anna Bentinck Isabel Martiñón Sin datos 2-3
Officer McNab.png Oficial Magaña
(Officer McNab)
Terrence Scammell Jorge Santos Ernesto Lezama 2ª-3ª
Bolichero.png Bolichero TBA Sin datos Sin datos
Alcalde-0.png Alcalde Herman López Sin datos ¿?
Aarlan Rubnstein-0.png Aarlan Rubinstein (Arlin) Liliana Barba Sin datos

Voces adicionales

CINAR:

HBO:

Música

  • Tema de apertura
Interpretado por: César Franco (Voz principal), ?, ? (Coros)
Versión de mezcla (mono)
Versión de mezcla (estéreo)

Curiosidades

Inserto diferente

  • Originalmente Diana Pérez había sido seleccionada para el personaje de Lulú, pero el cliente pidió una interpretación "más pícara" para el personaje, seleccionando así a María Fernanda Morales.
  • En el doblaje hecho por CINAR, los nombre de los personajes fueron bautizados tal y como se llamaron en el doblaje La pequeña Lulú (Versión ZITV) ; mientras que en el doblaje de HBO, los personajes son llamados por sus nombres en inglés.
  • En sus primeras transmisiones se podía notar que el principio de cada capitulo decía en español "Una presentación de CINAR" pero posteriormente en algunos canales fue cambiado a "Una presentación de Cookie Jar", Esto se debe a que la compañía CINAR cambio de nombre a Cookie Jar años después de la realización de la serie, se desconoce si la versión de HBO también tuvo ese cambio.
  • Hay que notar que si bien la misma empresa CINAR/Cookie Jar se encargó de reemplazar los títulos en inglés por títulos escritos en español (el nombre de la serie y de los episodios), cuándo la serie se transmitió por los canales de Turner los títulos permanecieron en inglés, con el inconveniente de que no había insertos que dijeran el nombre de los episodios. Las versiones con los títulos en español son las transmitidas por los canales de TV abierta y que pueden verse también por Netflix.
  • En su transmisión por Tooncast, los segmentos de Casos de Lulú y de las rutinas cómicas fueron quitados de todos los episodios, se desconoce la razón del porque fueron quitados, cosa que en Boomerang, Cartoon Network y Canales de señal abierta nunca fueron así.
  • En el doblaje de HBO, el tema de entrada no está doblado al Español y en vez se deja en Ingles. Además los títulos de los episodios son hablados (a diferencia de CINAR)
  • El doblaje de CINAR que fue emitido por los canales de Turner, es el que más se ha transmitido en diferentes canales de Latinoamérica en señal abierta, el doblaje exclusivo de HBO ha sido únicamente transmitido en el mismo canal en su país de origen por medio de la opción SAP y por el canal HBO Ole en los 90.

Muestra Multimedia

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
Inicios de 1998 - 2006 Turner Logo.png Cartoon Network 1992 logo.svg.png Variado CINAR.png Hispanoamérica México Sudamérica
5 de junio de 2006 - 4 de octubre de 2008 Boomerang LA Logo 2006-2008.png
Inicios de 2009 - 31 de marzo de 2010 Tooncast.png
2001 - 2005 Asociación Ágape De El Salvador 8 12:00 pm El Salvador El Salvador
2011 - 2013 Misión Cristiana Elim 27 4:30 pm
Años 2000 AmericaTVLogo.png 4 ¿? Perú Perú
1999-2000 Panamericana TV 1997-2004.png 5 4:30 pm
2011-presente Ecuador TV.png 7 Variado Ecuador Ecuador
2001 Logotipo Televisa.png Canal 5 Logo Oficial 2000.gif 9:30 am México México
4 de enero de 2014 Grupo-Imagen-Multimedia-420x167.png Logotipo-Cadena-Tres.png 7:00 am
1999-2002 Chv2000.png 11 Variado Chile Chile
2005-2009 Mega2006oficial.jpg 9 12:00 pm
2013-2015 Bethialogochile.jpg Etc.png Variado
¿?-Presente Canalisblogo.jpg 44 TBA
Años 90-2005 A HBO logo.png HBO Familylogo.png 9:30 am EST/PST
5:30 pm EST/PST
CINAR.png Estados Unidos
(SAP)
Estados Unidos
500px-HBO logo.svg.png
2011-2017 NonStop 1286223851713 (1).png Logotipo de TaTeTi.png Variado CINAR.png Argentina Argentina
2014-2017 Telepacífico.png Festivos, 9:30 am Colombia Colombia
9 de octubre - 24 de noviembre de 2017 Rcn television logo actual.png Tacho Pistacho.png 6:00 pm

Transmisión vía Streaming

Empresa Categoría Formato Versión de doblaje País
Netflix-logo.png Series de TV Digital CINAR.png América Latina México Sudamérica
Blim logo.png Dibujos Animados Mexico México

Véase también

Referencias

  1. 1,0 1,1 María Fernanda Morales - estudio y dirección de doblaje
Advertisement