Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
La película Pokémon: El poder de todos (Pokémon the Movie: The Power of Us; 劇場版げきじょうばんポケットモンスター みんなの物語) es la vigésima primera película del anime de Pokémon dirigida por Tetsuo Yajima. Se estrenó el 13 de julio de 2018 en los cines japoneses, se estrenó el 12 de diciembre en los formatos digitales de Latinoamérica mientras que Cartoon Network lo estrenó para la televisión latinoamericana, el 11 de enero del 2019.
Sinopsis
Cinco desconocidos con nada en común se ven trabajando juntos para salvar a las personas y los Pokémon de Ciudad Mistral.
A diferencia de la versión para descarga digital, la versión emitida por Cartoon Network no muestra los créditos de doblaje, sino que los créditos son dichos en off por la persona quien los dice en Pokémon Sun & Moon.
Del elenco de voces, solo nombraron a Ikue Ōtani, voz original de Pikachu.
Miguel Ángel Leal le ofreció a Gabriel Ramos, (quien fue la voz de Ash durante las primeras doce temporadas del anime (sin contar los últimos 14 capítulos de la temporada 11 ya que fue reemplazado por Irwin Daayán) y la voz de Remo en Pokémon XYZ) participar en esta película con un personaje pequeño, sin embargo, el actor declinó la invitación.
El ending de la película es interpretado en Inglés por 3 cantantes (Haven Paschall, Charity Goodin y Ben Dixon), mientras que en el doblaje lo interpretan 4 (Alicia Paola Sánchez, Karla Verón, Carla Cerda y Marc Winslow).
Por razones desconocidas (posiblemente por el tiempo calculado en la parrilla de programación de sus programas), en la versión emitida por Cartoon Network aceleraron los créditos, por lo que solo se pudo escuchar el inicio del ending en instrumental.
En esta ocasión se usó la traducción de España para las Lum Berry, siendo llamadas en esta ocasión Baya Ziuela en lugar de Baya Lum como en otras ocasiones en el anime.
En esta película se usan algunos localismos, algo que se ha vuelto muy poco común en la franquicia desde la temporada 16 después de la petición del cliente de no utilizarlos.
Un ejemplo de esto es cuando el Equipo Rocket recita su lema y Meowth dice "Callense callense que me desesperan" frase famosa del personaje Quico (interpretado por Carlos Villagrán) del programa mexicano el chavo del 8.
Otro ejemplo es cuando Callahan dice una frase del Chavo del 8 (Personaje de Roberto Gómez Bolaños) "Bueno pero no te enojes".