La novicia rebelde (The Sound of Music) es una película de género musical estrenada en 1965, basada en el musical de Broadway homónima escrita por Rodgers y Hammerstein, que a su vez está basada en la novela ''La historia de los cantantes de la familia Trapp'' de María von Trapp.
Fue dirigida por Robert Wise (director de Amor sin barreras) y protagonizada por Julie Andrews y Christopher Plummer.
Fue ganadora de 5 premios Óscar en 1966, incluyendo Mejor película y Mejor director.
En 1998, el American Film Institute la enumeró como la 55° mejor película estadounidense de todos los tiempos, y la cuarta mejor película musical.
Luego en 2001, la película fue considerada «cultural, histórica y estéticamente significativa» por la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y fue seleccionada para su preservación en el National Film Registry.
|
Datos técnicos[]
Puesto | Versión | |||
---|---|---|---|---|
Doblaje original | Redoblaje | |||
Estudio | Sono-Mex Doblajes, S. A. | AF, The Dubbing House | ||
Dirección | Magdalena Leonel | Adrián Fogarty | ||
Traducción | Adrián Fogarty | |||
Adaptación musical | N/A | Maggie Vera | ||
Dirección musical | Maggie Vera | |||
Director creativo | Paola Felgueres | |||
Fecha de grabación | Años 80 | 2005 |
Repartos[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | ||
---|---|---|---|---|---|
Original | Redoblaje | ||||
Fräulein María / María von Trapp |
Julie Andrews | Rocío Garcel | ▶️ | Lolita Cortés | |
Capitán Georg von Trapp |
Christopher Plummer | José Lavat | ▶️ | José Lavat | |
Liesl von Trapp | Charmian Carr | Diana Santos | ▶️ | Maggie Vera | |
Frederick von Trapp | Nicholas Hammond | Rocío Garcel | ▶️ | Alexei Mayén | |
Louisa von Trapp | Heather Menzies | Cristina Camargo | ▶️ | Xóchitl Ugarte | |
Kurt von Trapp | Duane Chase | ▶️ | José Juan Sánchez Fogarty | ||
Brigitta von Trapp | Angela Cartwright | Patricia Acevedo | ▶️ | Liliana Barba | |
Martha von Trapp | Debbie Turner | Alejandra Vegar | ▶️ | Nallely Solís | |
Gretl von Trapp | Kym Karath | Cristina Camargo | ▶️ | Ana Paula Sánchez Fogarty | |
Baronesa Elsa Schraeder |
Eleanor Parker | Magdalena Leonel | ▶️ | Marina Huerta | |
Max Detweiler | Richard Haydn | Tito Reséndiz | ▶️ | Carlos del Campo | |
Herr Zeller | Ben Wright | Esteban Siller | ▶️ | Juan Carlos Tinoco | |
Rolf Gruber | Daniel Truhitte | Juan Alfonso Carralero | ▶️ | Raúl Carballeda | |
Fräu Schmidt, el ama de llaves |
Norma Varden | Carmen Donna-Dío | ▶️ | Erika Mireles | |
Reverenda Madre | Peggy Wood | Velia Vegar | ▶️ | Verónica Rivas | |
Hermana Berthe | Portia Nelson | Araceli de León | ▶️ | Alejandra Vegar | |
Hermana Margaretta | Anna Lee | Patricia Palestino | ▶️ | ||
Hermana Bernice | Evadne Baker | Olga Donna-Dío | ▶️ | Nallely Solís | |
Hermana Agatha | Doreen Tryden | Ariadna Rivas | ▶️ | ||
Hermana Catherine | Ada Beth Lee | Patricia Martínez | ▶️ | Erica Edwards | |
Hermana Sofía | Marni Nixon | ¿Gabriela León? | ▶️ | Maggie Vera | |
Franz, el mayordomo |
Gil Stuart | Guillermo Romano | ▶️ | Víctor Delgado | |
▶️ | |||||
Baronesa Ebberfeld | Doris Lloyd | ▶️ | |||
Barón Ebberfeld | Kendrick Huxham | ¿Humberto Mendoza? | Jesús Cortés | ||
Sirvienta | 1:07:10 | ▶️ | |||
Presentación e insertos |
N/A | Agustín López Zavala | ▶️ |
Cantantes (Redoblaje)[]
Muestras multimedia[]
Doblaje original[]
Redoblaje[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- José Lavat dobló al Capitán Von Trapp en el doblaje original y en el redoblaje volvió a interpretarlo, sin embargo no dobló las canciones del personaje.
- También volvió a interpretar al personaje en la versión anime de la historia.
- Alejandra Vegar participa en ambos doblajes pero interpretando personajes diferentes.
- A pesar de que Rocío Garcel también es intérprete no fue convocada para el redoblaje de la película.
Sobre la adaptación[]
- En el doblaje original, las intervenciones musicales se conservaron en su audio original, pero en el redoblaje se adaptaron todas las canciones al español.
- En el redoblaje, las canciones del coro del convento no fueron dobladas.
- El primer verso de "My Favorite Things" fue doblado por Rocío Garcel aunque no fue cantado, sino que hablado.
- Los nombres de los personajes fueron adaptados a versiones inglesas ya desde la versión original, a diferencia de la novela donde todos coinciden con su nacionalidad austriaca; de modo que los doblajes mantuvieron aquellos mismos en inglés.
Sobre la comercialización[]
- A pesar de que la película cuenta con el redoblaje, en televisión paga y abierta sigue siendo emitida con el doblaje original.
- Sin embargo, el redoblaje se encuentra disponible en la plataforma de Disney+.
Edición en vídeo[]
Edición en formatos caseros[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | Calidad de audio | Fecha de edición | Versión de doblaje | País | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Musical | 4 NTSC |
5.1 | 04/04/2017 | Redoblaje | Argentina |
Transmisión[]
Agradecimientos[]
- A Magdalena Leonel - Por algunos datos sobre el doblaje original.