La magia de Zero (ゼロの使い魔, Zero no Tsukaima) es un anime realizado por J.C.Staff y dirigido Yoshiaki Iwasaki, basado en una serie de novelas ligeras escritas por Noboru Yamaguchi e ilustradas por Eiji Usatsuka.
La primera temporada de la serie fue licenciada en los Estados Unidos por Geneon Entertainment, mientras que en España por la empresa Yowu Entertainment bajo el nombre de La magia de Zero, misma que también licenció para Latinoamérica.
|
Doblaje[]
La distribuidora española Yowu Entertainment al igual que en la serie La espada sagrada, ofreció la posibilidad de escoger las voces de los protagonistas del anime, Saito y Louise. Se mostraron tres vídeos con tres voces para Saito (Emilio Treviño, José Ángel Torres, José Antonio Toledano) y para Louise, tres voces (Andrea Arruti, Annie Rojas, Cecilia Gómez).
Con las votaciones de fans de toda Latinoamérica, los papeles de Louise y Saito fueron otorgados a Annie Rojas y José Ángel Torres respectivamente.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Saito Hiraga | Satoshi Hino | José Ángel Torres | |
Louise Françoise Le Blanc de La Vallière | Rie Kugimiya | Annie Rojas | |
Kirche Augusta Frederica Von Anhalt Zerbst | Nanako Inoue | Carla Castañeda | |
Tabitha / Charlotte Helene Orléans de Galli | Yuka Inokuchi | Cecilia Gómez | |
Siesta | Yui Horie | Melissa Gedeón | |
Princesa Henrietta De Tristain | Ayako Kawasumi | Andrea Arruti | |
Montmorency Margarita La Fère de Montmorency | Mikako Takahashi | Analiz Sánchez | |
Guiche de Gramont | Takahiro Sakurai | Alan Bravo | |
Derflinger | Tetsuo Gotō | Arturo Castañeda | |
Jessica | Akari Higuchi | Jocelyn Robles | |
Conde Mott | Yasunori Matsumoto | Gerardo Reyero | |
Director Osman | Takeshi Aono | Pedro D'Aguillón Jr. | |
Profesora Chevreuse | Noriko Suzuki | Loretta Santini | |
Longueville / Fouquet - Matilda of Sachsen-Gotha | Akiko Kimura | Liliana Barba | |
Profesor Jean Colbert | Takuma Suzuki | Esteban Desco | |
Malicorne de Grandple | Hiraku Tokita | Emilio Treviño | |
Katie | Kumiko Suzuki | Susana Moreno | |
Marteau | Ken Uo | Ricardo Méndez | |
Wales Tudor | Masahiro Yamanaka | Luis Leonardo Suárez | |
Scarron | Tetsuo Gotō | Víctor Covarrubias | |
Jean-Jacques Francis, Vizconde de Wardes | Tomoyuki Shimura | Mario Castañeda | |
Tatsuhisa Suzuki (joven) |
Tommy Rojas | ||
Espíritu del agua | Mikako Takahashi | Dulce Guerrero | |
Oliver Cromwell | Jirō Saitō | Eduardo Fonseca | |
Percerin | Aruno Tahara | Arturo Mercado | |
Marianne de Tristain | Noriko Suzuki | Rommy Mendoza | |
Insertos | N/A | Annie Rojas | |
José Ángel Torres |
Voces adicionales[]
- Alberto Bernal
- Alejandro Orozco
- Alicia Barragán
- Alondra Hidalgo
- Carlos del Campo
- César Beltrán
- Dan Frausto
- Daniel Alberto Macías
- Dolores Mondragón
- Ferso Velázquez
- Javier Orozco
- Jessica Chong
- Lion Ollivier
- Lourdes Arruti
- Luis Navarro
- Manuel Pérez
- Mariana Hinojosa
- Marysol Cervantes
- Monserrat Mendoza
- Raymundo Armijo
- Raúl Solo
- Tommy Rojas
Música[]
Opening: "Un beso de amor"
Interpretado por: Annie Rojas
Ending: "Honto no Kimochi"
Interpretado por: Melissa Gedeón
(Solo se puede escuchar un fragmento de estas en el Teaser de Zero no Tsukaima "La Magia de Zero" para el Festival MatsuriTV de Cinemex)
Transmisión[]
Fecha de transmisión | Horario | Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|---|---|
4 de octubre de 2016 | 00:00 02:00 |
Hispanoamérica | |||
6 de marzo de 2017 | 21:30 | Chile |
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | Año de edición | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Series de Anime | A ATSC |
1 / 4 NTSC |
México | 2014 | |||||
2 / 4 PAL |
España |
Trivia[]
- Saito es llamado Gandalf en lugar de Gandalfr.
- El doblaje tiene modismos como "metiche" o "sonso".
- En el doblaje, el apodo de Louise se traduce como "Louise la inútil" en lugar de "Louise la Zero", perdiéndose así completamente el significado del titulo de la serie.
- En el capitulo 4 hay un error, ya que Saito dice "podría parecer un héroe con esto colgando en mi espada". Realmente debería ser su espalda.
- En el capitulo 9 el espíritu del agua dice "Gandalfr mantuvo su promesa", cuando debió decir "Gandalfr siempre mantiene sus promesas".
- Kirche llama a Saito "Darling" (cariño en inglés) al igual que en la versión original.
- En el capítulo 13, se dejaron dos diálogos de Saito en japonés por error.
Curiosidades[]
- A pesar de que Annie Rojas fue la elegida para el personaje de Louise, Cecilia Gómez y Andrea Arruti participaron en el doblaje como Tabitha y Henrietta respectivamente.
- De la misma forma, Emilio Treviño fue el único de los otros participantes que estuvo en el doblaje con otro personaje, en este caso, Malicorne de Grandple.
- Es la primera serie con doblaje producido por Kora International en ser transmitida fuera de México, en este caso el canal chileno ETC adquirió los derechos de la primera temporada (13 capítulos).
- En Crunchyroll hay una curiosidad, la serie se encuentra en la plataforma, pero solo los 13 episodios subtitulados también la imagen de cabecera esta localizada con el nombre oficial para Latinoamérica del anime, pero con el nombre de la pagina con el título japonés. Otra curiosidad es que la distribuidora directa es la misma Yowu.