Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La maestra de las bromas Takagi-san: La película es una película de animación japonesa de romance dirigida por Hiroaki Akagi. La cinta está basada en el manga escrito e ilustrado por Sōichirō Yamamoto.

Sinopsis

¡Una nueva y adorable aventura! Un día antes de que comience el último verano de preparatoria, Takagi y Nishikata encuentran un gatito en su camino a casa, deciden llamarla Hana y cuidar de ella hasta que encuentren a su mamá.


Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Takagi (LMDLBTP)
Takagi2 (LMDLBTP)
Takagi Rie Takahashi Analiz Sánchez
Chi (LMDLBTP) Chi Nishikata Yume Miyamoto
Nishikata (LMDLBTP)
Nishikata2 (LMDLBTP)
Nishikata Yūki Kaji Eduardo Garza
Mina (LMDLBTP) Mina Hibino Konomi Kohara Erika Ugalde
Yukari (LMDLBTP) Yukari Tenkawa M・A・O Susana Moreno
Sanae (LMDLBTP) Sanae Tsukimoto Yui Ogura Alicia Vélez
Nakai (LMDLBTP) Nakai Yūma Uchida Miguel Ángel Ruiz
Mano (LMDLBTP) Mano Kotori Koiwai Nycolle González
Takao (LMDLBTP) Takao Nobuhiko Okamoto Sergio Morel
Kimura (LMDLBTP) Kimura Fukushi Ochiai Tommy Rojas
Hanaguchi (LMDLBTP) Hamaguchi Kōki Uchiyama Pascual Meza
Hojo (LMDLBTP) Hojo Aoi Yūki Cynthia Chong
Sumire (LMDLBTP) Sumire Takagawa Madoka Asahina Sin identificar
Tanabe (LMDLBTP) Tanabe Hinata Tadokoro Gerardo Vásquez
Hana (LMDLBTP) Hana Inori Minase Diana Nolan
Ota (LMDLBTP) Ota Haruka Tomatsu Jennifer Medel
Katsuo (LMDLBTP) Katsuo Jun Fukushima Brandon Montor
Narrador (LMDLBTP) Narración Jennifer Medel

Voces adicionales[]

Créditos[]

CRÉDITOSLAMAESTRADELASBROMASTAKAGISANLAPELÍCULA
Créditos del cine.

Muestras multimedia[]

Avances

Datos de interés[]

  • Eduardo Garza no dirigio el doblaje por cuestiones de tiempo.
  • A pesar de que la película es doblada en otro estudio, Diana Nolan vuelve a hacerse cargo de la traducción luego de haber traducido la segunda temporada doblada en el estudio New Art. Para la pelicula, la acompaña en la labor Jennifer Medel.
    • Siendo esta vez que la traducción y adaptación del guión se hizo desde guiones en japonés en vez de guiones en inglés.

Sobre el reparto[]

Véase también[]

Advertisement