La hormiga y el oso hormiguero es una serie de dibujos animados de la productora DePatie-Freleng Enterprises y distribuida por la United Artists, creada por Friz Freleng. Emitida inicialmente como el segmento intermedio en El nuevo show de la Pantera Rosa en 1971.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Doblaje original | 1ª Redoblaje (algunos episodios) | 2ª Redoblaje (algunos episodios) | Episodios | |||
Charlie, la hormiga | John Byner | Álvaro Carcaño | Salvador Nájar | Alfredo Mendoza | 1-17 | |
Víctor Sepúlveda (ep. 3) | ||||||
El oso hormiguero | Pedro D'Aguillón | Javier Rivero | Aníbal Reyna | |||
El oso hormiguero verde | Salvador Nájar | Sin redoblaje | 4 | |||
Víctor Sepúlveda | 10 | |||||
Presentación e insertos | N/A | Juan José Hurtado | Rubén Moya | Luis Rojas | 1-17 |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Episodio | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Doblaje original | 1ª Redoblaje (algunos episodios) |
2ª Redoblaje (algunos episodios) | ||||
Tía de Charlie | John Byner | Sin redoblaje | La hormiga de C.I.P.O.L. | |||
Hombre en la playa | Omar López | Un insecto de playa | ||||
Salvavidas | John Byner | Esteban Siller | Iván Romo | |||
Mujer | Julia Navarro | |||||
Hormiga cubierta de chocolate | Juan José Hurtado | Salvador Nájar | Mario Santander | Que lata de hormiga | ||
solo voz | Empleado de control de plagas Bongo | John Byner | Rogelio González Garza | Sin redoblaje | Hormigas en la despensa | |
Científico | Humberto Valdepeña | Sin redoblaje | Ciencia fricción | |||
Hipopótamo | Guillermo Álvarez Bianchi | Rubén Moya | Hermanos protectores | |||
Leopardo | Juan José Hurtado | |||||
Zebra | ||||||
Rinoceronte | Guillermo Álvarez Bianchi | Rubén Moya | ||||
Mono | Humberto Solórzano | |||||
Tiny | John Byner | Guillermo Álvarez Bianchi | Jorge Ornelas | |||
Termita | Eduardo Arozamena | Sin redoblaje | Burla cruel |
Voces adicionales[]
Curiosidades[]
- Originalmente los cortos fueron emitidos cómo segmentos de El nuevo show de la Pantera Rosa, posteriormente fueron emitidos en "El show de la Pantera Rosa" con redoblaje chileno.
- En el doblaje traducen erróneamente "Aardvark" cómo "Oso hormiguero", que es un animal distinto, la traducción correcta sería "Cerdo hormiguero".