Etiqueta: Edición visual |
Etiqueta: Edición visual |
||
Línea 105: | Línea 105: | ||
|Dan Lett |
|Dan Lett |
||
|[[Roberto Mendiola]] |
|[[Roberto Mendiola]] |
||
+ | |- |
||
+ | | |
||
⚫ | |||
+ | |Clyde Whitham |
||
+ | |[[Herman López]] |
||
|- |
|- |
||
| style="padding:0;" |[[Archivo:La Forma del Agua - Título.png|75px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:La Forma del Agua - Título.png|75px]] |
||
Línea 136: | Línea 141: | ||
| valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;"> |
| valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;"> |
||
*[[Gisella Ramírez]] |
*[[Gisella Ramírez]] |
||
⚫ | |||
*[[José Luis Miranda]] |
*[[José Luis Miranda]] |
||
*[[Katalina Múzquiz]] |
*[[Katalina Múzquiz]] |
Revisión del 03:01 24 dic 2018
La forma del agua es una película dirigida por Guillermo del Toro, escrita por Del Toro y Vanessa Taylor, protagonizada por Sally Hawkins, Michael Shannon, Richard Jenkins, Doug Jones, Michael Stuhlbarg y Octavia Spencer.
Fue ganadora de 4 premios Óscar en 2018 a Mejor diseño de producción, Mejor música original, Mejor director y Mejor película.
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Elisa Esposito | Sally Hawkins | N/D (*) | |
Giles | Richard Jenkins | José Luis Orozco | |
Richard Strickland | Michael Shannon | Humberto Solórzano | |
Zelda Delilah Fuller | Octavia Spencer | Rebeca Patiño | |
Robert 'Bob' Hoffstetler / Dimitri Antonovich Mosenkov |
Michael Stuhlbarg | Manuel Campuzano | |
Fleming | David Hewlett | Óscar Gómez | |
Frank Hoyt | Nick Searcy | Germán Fabregat | |
Elaine Strickland | Lauren Lee Smith | Mireya Mendoza | |
Brewster Fuller | Martin Roach | Salvador Reyes | |
Bernard | Stewart Arnott | Arturo Mercado Jr. | |
Vendedor de tartas | Morgan Kelly | Bruno Coronel | |
Guardia | Cody Ray Thompson | Carlo Vázquez | |
Timmy Strickland | Jayden Greig | Emiliano Ugarte | |
Sally | Wendy Lyon | Laura Ayala | |
Vendedor de Cadillac | Dan Lett | Roberto Mendiola | |
Dueño del cine | Clyde Whitham | Herman López | |
Yolanda | Allegra Fulton | Gloria Obregón | |
John F. Kennedy | José Gilberto Vilchis | ||
Insertos | ND | Arturo Mercado Jr. |
Voces adicionales
|
Créditos
Créditos del cine. |
Créditos del DVD y Blu-ray. |
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Richard Strickland | Michael Shannon | Dafnis Fernández (tráiler 1) | |
Giles | Richard Jenkins | Gerardo Reyero (tráiler 1) | |
Zelda Delilah Fuller | Octavia Spencer | Rebeca Manríquez (tráiler 1) |
Datos de interés
Sobre el reparto
- Esta película es la tercera producción del director Guillermo del Toro en ser doblada por Humberto Solórzano, Laura Ayala, Rebeca Patiño, José Gilberto Vilchis y José Luis Orozco. Las dos anteriores producciones fueron las series La Plaga y Trollhunters donde el elenco comparte protagónicos.
- Los créditos del reparto de doblaje están incluidos en el formato digital de la cinta.
Sobre la adaptación
- (*) Elisa Esposito, el personaje principal de la cinta interpretado por Sally Hawkins, es una mujer muda, debido a lo cuál sus diálogos en lengua de señas no son doblados, sino que subtitulados en todas sus intervenciones.
- Sin embargo existe una escena en la cuál interpreta la canción ''You'll Never Know” pero con la voz de Renée Fleming, la interprete original. La canción es de gran relevancia argumental para la cinta pero no fue doblada al español.
- Durante su exhibición en cines comerciales, tanto en su versión doblada como subtitulada, los diálogos de Elisa fueron traducidos utilizando subtitulos en color amarillo que, excepcionalmente, se encontraban a nivel de su rostro y manos, tal cuál puede apreciarse en los diversos tráilers. Sin embargo, esto no sucede en la versión digital de la cinta, donde solo se incluye una pista forzada que permanece en el nivel inferior de la pantalla.
- El nombre de Elisa es pronunciado sin adaptar al español, como en su versión original inglesa: 'Elaisa'. Sin embargo, su apellido, Esposito, es pronunciado como Espósito, con una notoria o acentuada.
- El primer y segundo nombre del personaje de Octavia Spencer son españolizados, Zelda se pronuncia con e española y Delilah se pronuncia como el nombre del personaje biblico al que hace alusión, Dalila.
- Los diálogos en ruso se mantuvieron sin doblar.
- La mayor parte de los diálogos de archivos de vídeo en la cinta fueron mantenidos en su idioma original a excepción de programas de televisión que aportaban contenido contextual e incluso algunos dibujos animados.
Multimedia
Edición en vídeo
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20th Century Fox Home Entertainment |
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |