Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Etiqueta: Edición visual
Etiqueta: Edición visual
Línea 105: Línea 105:
 
|Dan Lett
 
|Dan Lett
 
|[[Roberto Mendiola]]
 
|[[Roberto Mendiola]]
  +
|-
  +
|
 
|Dueño del cine
  +
|Clyde Whitham
  +
|[[Herman López]]
 
|-
 
|-
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:La Forma del Agua - Título.png|75px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:La Forma del Agua - Título.png|75px]]
Línea 136: Línea 141:
 
| valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;">
 
| valign="top" width="25%" |<div style="font-size:90%;">
 
*[[Gisella Ramírez]]
 
*[[Gisella Ramírez]]
*[[Herman López]] - Dueño del cine
 
 
*[[José Luis Miranda]]
 
*[[José Luis Miranda]]
 
*[[Katalina Múzquiz]]
 
*[[Katalina Múzquiz]]

Revisión del 03:01 24 dic 2018


La forma del agua es una película dirigida por Guillermo del Toro, escrita por Del Toro y Vanessa Taylor, protagonizada por Sally HawkinsMichael ShannonRichard JenkinsDoug JonesMichael StuhlbargOctavia Spencer.

Fue ganadora de 4 premios Óscar en 2018 a Mejor diseño de producción, Mejor música original, Mejor director y Mejor película.

Sinopsis

Elisa (Sally Hawkins) es una joven muda que trabaja como conserje en un laboratorio en 1963, en plena Guerra Fría, donde se enamorará de un hombre anfibio (Doug Jones) que se encuentra ahí recluido.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Elisa - The Shape of Water Elisa Esposito Sally Hawkins N/D (*)
Giles - The Shape of Water Giles Richard Jenkins José Luis Orozco
Strickland - The Shape of Water Richard Strickland Michael Shannon Humberto Solórzano
Zelda - The Shape of Water Zelda Delilah Fuller Octavia Spencer Rebeca Patiño
Dmitri - The Shape of Water Robert 'Bob' Hoffstetler
/ Dimitri Antonovich Mosenkov
Michael Stuhlbarg Manuel Campuzano
Fleming - The Shape of Water Fleming David Hewlett Óscar Gómez
Frank - The Shape of Water Frank Hoyt Nick Searcy Germán Fabregat
Elaine - The Shape of Water Elaine Strickland Lauren Lee Smith Mireya Mendoza
Brewster - The Shape of Water Brewster Fuller Martin Roach Salvador Reyes
Bernard - The Shape of Water Bernard Stewart Arnott Arturo Mercado Jr.
Vendedor de tartas - The Shape of Water Vendedor de tartas Morgan Kelly Bruno Coronel
Guardia - The Shape of Water Guardia Cody Ray Thompson Carlo Vázquez
Timmy - The Shape of Water Timmy Strickland Jayden Greig Emiliano Ugarte
Sally - La forma del Agua Sally Wendy Lyon Laura Ayala
Vendedor de cadillacs - The Shape of Water Vendedor de Cadillac Dan Lett Roberto Mendiola
Dueño del cine Clyde Whitham Herman López
La Forma del Agua - Título Yolanda Allegra Fulton Gloria Obregón
La Forma del Agua - Título John F. Kennedy José Gilberto Vilchis
La Forma del Agua - Título Insertos ND Arturo Mercado Jr.

Voces adicionales

Créditos

CREDITOSLAFORMA
Créditos del cine.
CRÉDITOSLAFORMADELAGUADVD
Créditos del DVD y Blu-ray.

Reparto (tráiler)

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Strickland - The Shape of Water Richard Strickland Michael Shannon Dafnis Fernández
(tráiler 1)
Giles - The Shape of Water Giles Richard Jenkins Gerardo Reyero
(tráiler 1)
Zelda - The Shape of Water Zelda Delilah Fuller Octavia Spencer Rebeca Manríquez
(tráiler 1)

Datos de interés

Sobre el reparto

Sobre la adaptación

  • (*) Elisa Esposito, el personaje principal de la cinta interpretado por Sally Hawkins, es una mujer muda, debido a lo cuál sus diálogos en lengua de señas no son doblados, sino que subtitulados en todas sus intervenciones.
    • Sin embargo existe una escena en la cuál interpreta la canción ''You'll Never Know” pero con la voz de Renée Fleming, la interprete original. La canción es de gran relevancia argumental para la cinta pero no fue doblada al español.
    • Durante su exhibición en cines comerciales, tanto en su versión doblada como subtitulada, los diálogos de Elisa fueron traducidos utilizando subtitulos en color amarillo que, excepcionalmente, se encontraban a nivel de su rostro y manos, tal cuál puede apreciarse en los diversos tráilers. Sin embargo, esto no sucede en la versión digital de la cinta, donde solo se incluye una pista forzada que permanece en el nivel inferior de la pantalla.
  • El nombre de Elisa es pronunciado sin adaptar al español, como en su versión original inglesa: 'Elaisa'. Sin embargo, su apellido, Esposito, es pronunciado como Espósito, con una notoria o acentuada.
  • El primer y segundo nombre del personaje de Octavia Spencer son españolizados, Zelda se pronuncia con e española y Delilah se pronuncia como el nombre del personaje biblico al que hace alusión, Dalila.
  • Los diálogos en ruso se mantuvieron sin doblar.
  • La mayor parte de los diálogos de archivos de vídeo en la cinta fueron mantenidos en su idioma original a excepción de programas de televisión que aportaban contenido contextual e incluso algunos dibujos animados.

Multimedia

Edición en vídeo

Logo Empresa Categoría Formato Región País
20thcenturyfoxhomeentertainmentprintlogo2009 20th Century Fox
Home Entertainment
Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México México