Etiqueta: Edición visual |
Sin resumen de edición |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
'''''La forma del agua''''' es una película dirigida por [[Guillermo del Toro]], escrita por Del Toro y Vanessa Taylor, protagonizada por [[Sally Hawkins]], [[Michael Shannon]], [[Richard Jenkins]], [[Doug Jones]], [[Michael Stuhlbarg]] y [[Octavia Spencer]]. |
'''''La forma del agua''''' es una película dirigida por [[Guillermo del Toro]], escrita por Del Toro y Vanessa Taylor, protagonizada por [[Sally Hawkins]], [[Michael Shannon]], [[Richard Jenkins]], [[Doug Jones]], [[Michael Stuhlbarg]] y [[Octavia Spencer]]. |
||
− | Fue ganadora |
+ | Fue ganadora de 4 premios Óscar en 2018 a ''Mejor diseño de producción'', ''Mejor música original'', ''Mejor director'' y ''Mejor película''. |
{{Sinopsis|Elisa ([[Sally Hawkins]]) es una joven muda que trabaja como conserje en un laboratorio en 1963, en plena Guerra Fría, donde se enamorará de un hombre anfibio ([[Doug Jones]]) que se encuentra ahí recluido.}} |
{{Sinopsis|Elisa ([[Sally Hawkins]]) es una joven muda que trabaja como conserje en un laboratorio en 1963, en plena Guerra Fría, donde se enamorará de un hombre anfibio ([[Doug Jones]]) que se encuentra ahí recluido.}} |
Revisión del 04:08 12 mar 2018
La forma del agua es una película dirigida por Guillermo del Toro, escrita por Del Toro y Vanessa Taylor, protagonizada por Sally Hawkins, Michael Shannon, Richard Jenkins, Doug Jones, Michael Stuhlbarg y Octavia Spencer.
Fue ganadora de 4 premios Óscar en 2018 a Mejor diseño de producción, Mejor música original, Mejor director y Mejor película.
|
Reparto
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Giles | Richard Jenkins | José Luis Orozco |
Richard Strickland | Michael Shannon | Humberto Solórzano |
Zelda Delilah Fuller | Octavia Spencer | Rebeca Patiño |
Robert 'Bob' Hoffstetler / Dimitri Antonovich Mosenkov |
Michael Stuhlbarg | Manuel Campuzano |
Fleming | David Hewlett | Óscar Gómez |
Frank Hoyt | Nick Searcy | Germán Fabregat |
Elaine Strickland | Lauren Lee Smith | Mireya Mendoza |
Brewster Fuller | Martin Roach | Salvador Reyes |
Yolanda | Allegra Fulton | Gloria Obregón |
Bernard | Stewart Arnott | Arturo Mercado Jr. |
John F. Kennedy | José Gilberto Vilchis | |
Vendedor Cadilac | Dan Lett | Roberto Mendiola |
Guardia | Cody Ray Thompson | Carlo Vázquez |
Timmy Strickland | Jayden Greig | Emiliano Ugarte |
Sally | Wendy Lyon | Laura Ayala |
Insertos | ND | Arturo Mercado Jr. |
Voces adicionales
|
Créditos
Créditos del cine. |
Créditos del DVD y Blu-ray. |
Reparto (trailer)
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Richard Strickland | Michael Shannon | Dafnis Fernández (trailer 1) |
Giles | Richard Jenkins | Gerardo Reyero (trailer 1) |
Zelda | Octavia Spencer | Rebeca Manríquez (trailer 1) |
Datos de interés
Sobre el reparto
- Esta película es la tercera producción del director Guillermo del Toro en ser doblada por Humberto Solórzano, Laura Ayala, Rebeca Patiño, José Gilberto Vilchis y José Luis Orozco. Las dos anteriores producciones fueron las series La Plaga y Trollhunters donde el elenco comparte protagonicos.
- Los creditos del reparto de doblaje están incluidos en el formato digital de la cinta.
Sobre la adaptación
- El nombre de Elisa es pronunciado sin adaptar al español, como en su versión original inglesa: 'Elaisa'. Sin embargo, su apellido, Esposito, es pronunciado como Espósito, con una notoria o acentuada.
- El primer y segundo nombre del personaje de Octavia Spencer son españolizados, Zelda se pronuncia con e española y Delilah se pronuncia como el nombre del personaje biblico al que hace alusión, Dalila.
- Durante su exhibición en cines comerciales, tanto en su versión doblada como subtitulada, los dialogos de Elisa fueron traducidos utilizando subtitulos en color amarillo que, excepcionalmente, se encontraban a nivel de su rostro y manos, tal cuál puede apreciarse en los diversos trailers. Sin embargo, esto no sucede en la versión digital de la cinta, donde solo se incluye una pista forzada que permanece en el nivel inferior de la pantalla.
- Los dialogos en ruso fueron mantenidos en su idioma original.
- Los dialogos de archivos de video en la cinta fueron mantenidos en su idioma original a excepción de programas de televisión que aportaban contenido contextual y dibujos animados.