La forma del agua (The Shape of Water) es una película de fantasía romántica estadounidense del 2017, dirigida por Guillermo del Toro, escrita por Del Toro y Vanessa Taylor, protagonizada por Sally Hawkins, Doug Jones, Michael Shannon, Richard Jenkins, Michael Stuhlbarg y Octavia Spencer.
Fue ganadora de 4 Premios Óscar de la Academia en 2018 por Mejor película, Mejor director (Guillermo del Toro), Mejor banda sonora y Mejor diseño de producción, también estuvo nominada a otras 9 categorías entre ellas; Mejor actriz (Sally Hawkins), Mejor actriz de reparto (Octavia Spencer), Mejor actor de reparto (Richard Jenkins), Mejor guion original, Mejor fotografía y Mejor montaje.
Fue también galardonada en el Festival Internacional de Cine de Venecia con el León de Oro a la Mejor película.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Elisa Esposito | Sally Hawkins | Actriz sin identificar [N 1] | |
Giles | Richard Jenkins | José Luis Orozco | |
Richard Strickland | Michael Shannon | Humberto Solórzano | |
Zelda Delilah Fuller | Octavia Spencer | Rebeca Patiño | |
Robert 'Bob' Hoffstetler / Dimitri Antonovich Mosenkov |
Michael Stuhlbarg | Manuel Campuzano | |
Fleming | David Hewlett | Óscar Gómez | |
General Frank Hoyt | Nick Searcy | Germán Fabregat | |
Elaine Strickland | Lauren Lee Smith | Mireya Mendoza | |
Brewster Fuller | Martin Roach | Salvador Reyes | |
Bernard | Stewart Arnott | Arturo Mercado Jr. | |
Vendedor de tartas | Morgan Kelly | Bruno Coronel | |
Guardia | Cody Ray Thompson | Carlo Vázquez | |
Timmy Strickland | Jayden Greig | Emiliano Ugarte | |
Sally | Wendy Lyon | Laura Ayala | |
Vendedor de Cadillac | Dan Lett | Roberto Mendiola | |
Dueño del cine | Clyde Whitham | Herman López | |
Yolanda | Allegra Fulton | Gloria Obregón | |
John F. Kennedy (voz) | José Gilberto Vilchis | ||
Insertos | N/D | Arturo Mercado Jr. |
Voces adicionales[]
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Duane | Alejandro Orozco |
Voz en altoparlante | Raúl Anaya |
Créditos[]
Créditos del cine. |
Créditos del DVD, digital, Blu-ray, Disney + y Star + Latinoamérica. |
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Elisa Esposito | Sally Hawkins | Actriz sin identificar | |
Richard Strickland | Michael Shannon | Dafnis Fernández (tráiler 1) | |
Giles | Richard Jenkins | Gerardo Reyero (tráiler 1) | |
Zelda Delilah Fuller | Octavia Spencer | Rebeca Manríquez (tráiler 1) |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Esta película es la tercera producción del director Guillermo del Toro en ser doblada por Humberto Solórzano, Laura Ayala, Rebeca Patiño, José Gilberto Vilchis y José Luis Orozco. Las dos anteriores producciones fueron las series La Plaga y Trollhunters donde el elenco comparte protagónicos.
- Los créditos del reparto de doblaje están incluidos en el formato digital de la cinta.
Sobre la adaptación[]
- ↑ Elisa Esposito, el personaje principal de la cinta interpretado por Sally Hawkins, es una mujer muda, debido a lo cuál sus diálogos en lengua de señas no son doblados, sino que subtitulados en todas sus intervenciones.
- Sin embargo existe una escena en la cuál interpreta la canción ''You'll Never Know” pero con la voz de Renée Fleming, la interprete original. La canción es de gran relevancia argumental para la cinta pero no fue doblada al español.
- Algunos jadeos y respiraciones de Elisa se dejaron en su audio original, sin embargo muchos fueron doblados incluso en algunas escenas se pueden escuchar cuando en la versión original no hay.
- Durante su exhibición en cines comerciales, tanto en su versión doblada como subtitulada, los diálogos de Elisa fueron traducidos utilizando subtitulos en color amarillo que, excepcionalmente, se encontraban a nivel de su rostro y manos, tal cuál puede apreciarse en los diversos tráilers. Sin embargo, esto no sucede en la versión digital de la cinta, donde solo se incluye una pista forzada que permanece en el nivel inferior de la pantalla.
- El nombre de Elisa es pronunciado sin adaptar al español, como en su versión original inglesa: 'Elaisa'. Sin embargo, su apellido, Esposito, es pronunciado como Espósito, con una notoria o acentuada.
- El primer y segundo nombre del personaje de Octavia Spencer son españolizados, Zelda se pronuncia con e española y Delilah se pronuncia como el nombre del personaje biblico al que hace alusión, Dalila.
- Los diálogos en ruso se mantuvieron sin doblar.
- La mayor parte de los diálogos de archivos de vídeo en la cinta fueron mantenidos en su idioma original, a excepción de programas de televisión que aportaban contenido contextual e incluso algunos dibujos animados.
- Incluso la película La historia de Ruth que cuenta con doblaje producido por FOX, se encuentra en su idioma original.
Sobre los créditos[]
- Darhey Fernández y Erick Salinas aparecen erróneamente acreditados como Darhei Fernández y Erik Salinas respectivamente en todos los créditos.
Edición en vídeo[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20th Century Fox Home Entertainment |
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |