FANDOM



Chico Mermelada Cap.1 parte 1 2 en Español Latino ...

Chico Mermelada Cap.1 parte 1 2 en Español Latino .... ♥

La familia crece es una serie de anime de 1994 producida por Toei Animation basada en el manga Marmalade Boy de Wataru Yoshizumi.

Sinopsis

La serie narra la historia de Miki Koishikawa, una estudiante de 15 años, cuyos padres realizan un intercambio de parejas con la familia Matsura, que tiene un hijo de su edad, Yuu. Los padres deciden vivir bajo el mismo techo con sus hijos, y Miki, que se muestra reacia al principio, poco a poco se enamora de su hermanastro. Poco despues Miki y Yuu comparten una relación de pareja, y a lo largo de los 76 capítulos de la serie se intentan entrometer todo tipo de personajes entre ellos dos. Hacia el final se descubre un terrible secreto que hará aún más turbulenta la relación de ambos.


Doblaje

Tanto en España como en Chile, ambos países presentaron sus doblajes para los 76 episodios con el título de "La familia crece", incluso la película que fue únicamente doblada en España. La serie fue transmitida en Chile por 2 canales: Chilevisión (señal abierta) y ETC...TV (señal de paga), entre el año 2004 y 2005 respectivamente.

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
MB Miki Koishikawa Miki Koishikawa Mariko Kouda Laura Olazábal
MB Miki Koishikawa 2 años atrás
MB Yuu Matsuura Yuu Matsuura Ryōtarō Okiayu Jorge Araneda
MB Yuu Matsuura niño
MB Jin Koishikawa Jin Koishikawa Hideyuki Tanaka Alejandro Trejo
MB Rumi Koishikawa Rumi Koishikawa / Matsuura Yōko Kawanami Carol Knuckey
MB Chiyako Matsuura Chiyako Matsuura / Koishikawa Hiroko Emori Isabel Quinteros
MB Youji Matsuura Yoji Matsuura Bin Shimada Jorge Lillo
MB Meiko Akizuki Meiko Akizuki Wakana Yamazaki Keyros Guillén
MB Meiko Akizuki 2 años atrás
MB Ginta Suou Ginta Suou Jun'ichi Kanemaru Carlos Carvajal
MB Ginta Suou 2 años atrás
MB Arimi Suzuki Arimi Suzuki Aya Hisakawa Rosario Zamora
Personajes secundarios y recurrentes
MB Satoshi Miwa Satoshi Miwa Shinichirō Ōta ¿?
MB Suzu Sakuma Suzu Sakuma Sakura Tange Gianina Talloni
MB Shinichi Namura Profesor Shinichi Namura "Natchan" Tōru Furuya Pablo Ausensi
MB Kei Tsuchiya Kei Tsuchiya Akira Ishida
MB Ryoko Momoi Profesora Ryoko Momoi Megumi Urawa Mirta Gonzalez (primeros 20 eps.)
¿? (resto)
MB Tsutomu Rokutanda Tsutomu Rokutanda Kazunari Tanaka Carlos Díaz
MB Tsutomu Rokutanda rapado
MB Furutachi Furutachi Rodolfo Vásquez
MB Takuji Kijima Takuji Kijima Ken Yamaguchi Andrés Skoknic
MB Anju Kitahara Anju Kitahara Kikuko Inoue Viviana Navarro
MB Anju Kitahara niña
Compañeras de Miki
MB Chigusa Chigusa Yūko Nagashima Gianina Talloni (primeros 24 eps.)
¿? (ep. 25-)
TBA Mari Mariko Onodera ¿?
TBA Naoko Naoko Nakamura Jessica Toledo
Personajes estadounidenses
MB Michael Grant Michael Grant Hikaru Midorikawa Jorge Lillo
BrianMarmalade Bryan Grant Toshiyuki Morikawa Santiago Ramírez
MB Doris OConnor Doris O'Connor Shiho Niiyama Jessica Toledo
MB William Matheson William Matheson Nobuyuki Hiyama Rodrigo Saavedra
MB Jinny Golding Jinny Golding Yuka Koyama ¿?
Otros personajes
Yayoi T Yayoi Takase Mariko Onodera (eps. 43-57) ¿?
Miki Inoue (eps. 42, 58-76)
MB Rihito Sakuma Rihito Sakuma Ikuya Sawaki Mario Santander
MB Empleada de los Akizuki Empleada de los Akizuki Yuka Ōno Carmen Disa Gutiérrez
N/A Madre de Meiko Michiko Abe ¿?
N/A Padre de Meiko Kiyoyuki Yanada ¿Sergio Schmied?
MB Director Director de la escuela Shinji Nakae Marco Antonio Espina
TBA Yoshimitsu Miwa Kōji Totani Andrés Skoknic
MB Vice Directora Profesora Kyoto (Asistente del director) Nana Yamaguchi ¿?
TBA Uchiyama (compañera de la heladería) Chie Satō Jessica Toledo
MB Título Episodio 1 Presentación de episodios Ryōtarō Okiayu Jorge Araneda
MB Título Episodio 1 Insertos N/A

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Voz de aviso ¿? Andrés Skoknic 6
Réferi del partido ¿?
Estudiantes que se acercan a Ginta ¿? Carlos Díaz
Daisuke Sakaguchi Rodrigo Saavedra
Compañero de Tsutomu en el juego ¿? Pablo Ausensi
Amigo de Rokutanda Jun Kisaichi Rodrigo Saavedra 9
Profesores ¿? Rodrigo Saavedra 16
¿? Jessica Toledo
¿? ¿?
Sr. Goto Nobuhiko Kazama Rodrigo Saavedra 19
Chicos ebrios Yoshiyuki Kōno 21
Yūsuke Numata ¿?
Sr. Nishida Tomohisa Asō Mario Santander 22
Sra. Nishida Chie Satō ¿?
Imai Club de Admiradores de Arimi Nobuhiko Kazama (Imai) ¿?
Murai Tomokazu Seki (Murai) Rodolfo Vásquez(ep. 22)

¿?

(resto)

Toshihige Michio Nakao (Tomisuke) Rodrigo Saavedra
Director Miyajima Takeshi Endo Andrés Skoknic 27, 28 y 29
Sr. Takemura Masato Oba ¿? 27
Entrenadora Junko Hagimori ¿?
Estudiante que está con Yuu ¿? Jorge Lillo 28
Diseñador ¿? Rodrigo Saavedra
Manager de Suzu Yoshiyuki Kōno Alejandro Trejo
Voz en radio ¿? Mario Santander 31
Amigas de Yayoi ¿? Jessica Toledo 42
¿? ¿?

Voces adicionales

Música

En Chile fuerón la mayoría de temas doblados y presentados en la TV, interpretadas por cantantes y algunos actores que participaron en la misma serie. La siguiente es la lista de las canciones tal como fueron presentados en el doblaje.

  • Opening "Egao no aitai"
  • Insert song "Moment"
  • Insert song "Egao no aitai ~Slow version~"
Interpretadas por: Trinidad Méndez
  • Ending 1 "Suteki na surenade"
  • Insert song "Yoake no étude" (ep. 51)
Interpretadas por: Marcela Arroyave
  • Ending 2 "Karehairo no Crescendo"
  • Insert Song "Yume no Ohanashi"
Interpretados por: Patricio Vásquez
  • Canción del Festival "Rain" (episodio 32)
Interpretado por: Jorge Araneda
  • Insert Song: "Saigo no yakusoku"
  • Insert Song: "Kyou no owari ni"
  • Insert Song: "Story" (No presentado)
Interpretadas por: Jessica Toledo

Curiosidades y detalles

  • En el doblaje se escucha una frase no común entre los demás países: "Lio de faldas", además, incluso se escucha una notoria dicción de la "J" reemplazada por la "S", sólo en muy pocas escenas.
  • En el episodio 6, se menciona el nombre de la escuela a la que asiste Tsutomu como Sakaki Gakuen tal cual, dejando Gakuen sin traducir (siendo Escuela o Instituto).
  • En el episodio 9, Namura y Momoi pronuncian el apellido de Takuji Kijima como "Kijiyama" (el cual se pronuncia como Kiyima).
  • Los personajes de Yuu y Miki son los únicos de la serie en pronunciar el nombre de Satoshi Miwa con Ch.
  • Este doblaje censuró el hecho de que los padres de Miki y Yuu eran swingers abiertamente. Sumando el hecho de que no se menciona que se divorciaron. Algo que influyó a estos cambios en la traducción, pudo ser la modificación a la ley de matrimonio civil para los divorcios legales en el país en el proceso del doblaje.
  • Al igual que en el doblaje estadounidense de Tokyopop USA, tanto el director de la escuela como el Sr. Akizuki fueron interpretados por un mismo actor de voz.
  • Tanto en el doblaje castellano como en el latino, Chiyako Matsuura fue interpretada por actrices de nombre Isabel.
  • A partir del episodio 25 se escucha la versión japonesa de fondo en el doblaje.
  • En la mayoría de capítulos los temas insertados no concuerdan con el tema insertado original para la escena que se trata, es decir, algunos de los temas insertados correspondientes no doblados fueron reemplazados por los doblados. Y en muy pocas ocasiones se dejan en su versión original (esto en el episodio 3 y 19).
    • En un episodio de la serie el tema de apertura es insertado y da la impresión de que fuera grabado completo.
    • La canción correspondiente "Story" fue doblada, pero sin embargo nunca fue usada en el doblaje para TV. Se hizo en gran parte conocida al ser incluida en el CD "Jessica Toledo - Moon Revenge Maxi Single" que fuera producido por Mauricio Villarroel Sáez.
    • La canción "Saigo no Yakusoku" (Promesa Final) fue versionada a dos versiones remix.
    • La canción "Yoake no etude" fue grabada completa e insertada en dos de los episodios para la serie.
    • El doblaje adaptó la canción Rain del episodio 34 como una versión completa del segundo ending "Karehairo no Crescendo".
    • En el ending 2 "Karebairo no crescendo" participaron coristas, quienes son los mismos que acompañan al cantante en su medio.
    • Otra de las doblajistas participó en dos de las canciones.
    • La versión completa de Moment se oye únicamente en el episodio 36, las demás canciones se oyen enteras en diversos episodios.

Transmisión

Plataforma Cadena Canal Fecha País
Señal abierta 37902chilevision 11 2004 Bandera Chile
Cable Grupo Bethia Etc...TV logo 2006-2011 2005 Bandera Chile

Enlaces Externos

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.