La familia crece es una serie de anime de 1994 producida por Toei Animation basada en el manga Marmalade Boy de Wataru Yoshizumi.

Sinopsis

La serie narra la historia de Miki Koishikawa, una estudiante de 15 años, cuyos padres realizan un intercambio de parejas con la familia Matsura, que tiene un hijo de su edad, Yuu. Los padres deciden vivir bajo el mismo techo con sus hijos, y Miki, que se muestra reacia al principio, poco a poco se enamora de su hermanastro. Poco despues Miki y Yuu comparten una relación de pareja, y a lo largo de los 76 capítulos de la serie se intentan entrometer todo tipo de personajes entre ellos dos. Hacia el final se descubre un terrible secreto que hará aún más turbulenta la relación de ambos.


Doblaje

Tanto en España como en Chile, ambos países presentaron sus doblajes para los 76 episodios con el título de "La familia crece", incluso la película que fue únicamente doblada en España. La serie fue transmitida en Chile por 2 canales: Chilevisión (señal abierta) y ETC...TV (señal de paga), entre el año 2004 y 2005 respectivamente.

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales
MB Miki Koishikawa.png Miki Koishikawa Mariko Kouda Laura Olazábal
MB Miki Koishikawa 2 años atrás.png
MB Yuu Matsuura.png Yuu Matsuura Ryōtarō Okiayu Jorge Araneda
MB Yuu Matsuura niño.png
MB Jin Koishikawa.png Jin Koishikawa Hideyuki Tanaka Alejandro Trejo
MB Rumi Koishikawa.png Rumi Koishikawa / Matsuura Yōko Kawanami Carol Knuckey
MB Chiyako Matsuura.png Chiyako Matsuura / Koishikawa Hiroko Emori Isabel Quinteros
MB Youji Matsuura.png Yoji Matsuura Bin Shimada Jorge Lillo
MB Meiko Akizuki.png Meiko Akizuki Wakana Yamazaki Keyros Guillén
MB Meiko Akizuki 2 años atrás.png
MB Ginta Suou.png Ginta Suou Jun'ichi Kanemaru Carlos Carvajal
MB Ginta Suou 2 años atrás.png
MB Arimi Suzuki.png Arimi Suzuki Aya Hisakawa Rosario Zamora
Personajes secundarios y recurrentes
MB Satoshi Miwa.png Satoshi Miwa Shinichirō Ōta ¿?
MB Suzu Sakuma.png Suzu Sakuma Sakura Tange Gianina Talloni
MB Shinichi Namura.png Profesor Shinichi Namura "Natchan" Tōru Furuya Pablo Ausensi
MB Kei Tsuchiya.png Kei Tsuchiya Akira Ishida
MB Ryoko Momoi.png Profesora Ryoko Momoi Megumi Urawa Mirta Gonzalez (primeros 20 eps.)
¿? (resto)
MB Tsutomu Rokutanda.png Tsutomu Rokutanda Kazunari Tanaka Carlos Díaz
MB Tsutomu Rokutanda rapado.png
MB Furutachi.png Furutachi Rodolfo Vásquez
MB Takuji Kijima.png Takuji Kijima Ken Yamaguchi Andrés Skoknic
MB Anju Kitahara.png Anju Kitahara Kikuko Inoue Viviana Navarro
MB Anju Kitahara niña.png
Compañeras de Miki
MB Chigusa.png Chigusa Yūko Nagashima Gianina Talloni (primeros 24 eps.)
¿? (ep. 25-)
TBA Mari Mariko Onodera ¿?
TBA Naoko Naoko Nakamura Jessica Toledo
Personajes estadounidenses
MB Michael Grant.png Michael Grant Hikaru Midorikawa Jorge Lillo
BrianMarmalade.jpg Bryan Grant Toshiyuki Morikawa Santiago Ramírez
MB Doris OConnor.png Doris O'Connor Shiho Niiyama Jessica Toledo
MB William Matheson.png William Matheson Nobuyuki Hiyama Rodrigo Saavedra
MB Jinny Golding.png Jinny Golding Yuka Koyama ¿?
Otros personajes
Yayoi T.jpg Yayoi Takase Mariko Onodera (eps. 43-57) ¿?
Miki Inoue (eps. 42, 58-76)
MB Rihito Sakuma.png Rihito Sakuma Ikuya Sawaki Mario Santander
MB Empleada de los Akizuki.png Empleada de los Akizuki Yuka Ōno Carmen Disa Gutiérrez
N/A Madre de Meiko Michiko Abe ¿?
N/A Padre de Meiko Kiyoyuki Yanada ¿Sergio Schmied?
MB Director.png Director de la escuela Shinji Nakae
TBA Yoshimitsu Miwa Kōji Totani Andrés Skoknic
MB Vice Directora.png Profesora Kyoto (Asistente del director) Nana Yamaguchi ¿?
TBA Uchiyama (compañera de la heladería) Chie Satō Jessica Toledo
MB Título Episodio 1.png Presentación de episodios Ryōtarō Okiayu Jorge Araneda
MB Título Episodio 1.png Insertos N/A

Personajes episódicos

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Episodio
Voz de aviso ¿? Andrés Skoknic 6
Réferi del partido ¿?
Estudiantes que se acercan a Ginta ¿? Carlos Díaz
Daisuke Sakaguchi Rodrigo Saavedra
Compañero de Tsutomu en el juego ¿? Pablo Ausensi
Amigo de Rokutanda Jun Kisaichi Rodrigo Saavedra 9
Profesores ¿? Rodrigo Saavedra 16
¿? Jessica Toledo
¿? ¿?
Sr. Goto Nobuhiko Kazama Rodrigo Saavedra 19
Chicos ebrios Yoshiyuki Kōno 21
Yūsuke Numata ¿?
Sr. Nishida Tomohisa Asō Mario Santander 22
Sra. Nishida Chie Satō ¿?
Imai.png Club de Admiradores de Arimi Nobuhiko Kazama (Imai) ¿?
Murai.png Tomokazu Seki (Murai) Rodolfo Vásquez(ep. 22)

¿?

(resto)

Toshihige.png Michio Nakao (Tomisuke) Rodrigo Saavedra
Director Miyajima Takeshi Endo Andrés Skoknic 27, 28 y 29
Sr. Takemura Masato Oba ¿? 27
Entrenadora Junko Hagimori ¿?
Estudiante que está con Yuu ¿? Jorge Lillo 28
Diseñador ¿? Rodrigo Saavedra
Manager de Suzu Yoshiyuki Kōno Alejandro Trejo
Voz en radio ¿? Mario Santander 31
Amigas de Yayoi ¿? Jessica Toledo 42
¿? ¿?

Voces adicionales

Música

En Chile fueron la mayoría de temas doblados y presentados en la TV, interpretadas por cantantes y algunos actores que participaron en la misma serie. La siguiente es la lista de las canciones tal como fueron presentados en el doblaje.

  • Opening "Egao no aitai"
  • Insert song "Moment"
  • Insert song "Egao no aitai ~Slow version~"
Interpretadas por: Trinidad Méndez
  • Ending 1 "Suteki na surenade"
  • Insert song "Yoake no étude" (ep. 51)
Interpretadas por: Marcela Arroyave
  • Ending 2 "Karehairo no Crescendo"
  • Insert Song "Yume no Ohanashi"
Interpretados por: Patricio Vásquez
  • Canción del Festival "Rain" (episodio 32)
Interpretado por: Jorge Araneda
  • Insert Song: "Saigo no yakusoku"
  • Insert Song: "Kyou no owari ni"
  • Insert Song: "Story" (No presentado)
Interpretadas por: Jessica Toledo

Muestras multimedia

Curiosidades y detalles

  • En el doblaje se escucha una frase no común entre los demás países: "Lio de faldas", además, incluso se escucha una notoria dicción de la "J" reemplazada por la "S", sólo en muy pocas escenas.
  • En el episodio 6, se menciona el nombre de la escuela a la que asiste Tsutomu como Sakaki Gakuen tal cual, dejando Gakuen sin traducir (siendo Escuela o Instituto).
  • En el episodio 9, Namura y Momoi pronuncian el apellido de Takuji Kijima como "Kijiyama" (el cual se pronuncia como Kiyima).
  • Los personajes de Yuu y Miki son los únicos de la serie en pronunciar el nombre de Satoshi Miwa con Ch.
  • Este doblaje censuró el hecho de que los padres de Miki y Yuu eran swingers abiertamente. Sumando el hecho de que no se menciona que se divorciaron. Algo que influyó a estos cambios en la traducción pudo ser la modificación a la ley de matrimonio civil para los divorcios legales en el país en el proceso del doblaje.
  • Al igual que en el doblaje estadounidense de Tokyopop USA, tanto el director de la escuela como el Sr. Akizuki fueron interpretados por un mismo actor de voz.
  • Tanto en el doblaje castellano como en el latino, Chiyako Matsuura fue interpretada por actrices de nombre Isabel.
  • A partir del episodio 25 se escucha la versión japonesa de fondo en el doblaje.
  • En la mayoría de capítulos los temas insertados no concuerdan con el tema insertado original para la escena que se trata, es decir, algunos de los temas insertados correspondientes no doblados fueron reemplazados por los doblados. Y en muy pocas ocasiones se dejan en su versión original (esto en el episodio 3 y 19).
    • En un episodio de la serie el tema de apertura es insertado y da la impresión de que fuera grabado completo.
    • La canción correspondiente "Story" fue doblada, pero sin embargo nunca fue usada en el doblaje para TV. Se hizo en gran parte conocida al ser incluida en el CD "Jessica Toledo - Moon Revenge Maxi Single" que fuera producido por Mauricio Villarroel Sáez.
    • La canción "Saigo no Yakusoku" (Promesa Final) fue versionada a dos versiones remix.
    • La canción "Yoake no etude" fue grabada completa e insertada en dos de los episodios para la serie.
    • El doblaje adaptó la canción Rain del episodio 34 como una versión completa del segundo ending "Karehairo no Crescendo".
    • En el ending 2 "Karebairo no crescendo" participaron coristas, quienes son los mismos que acompañan al cantante en su medio.
    • Otra de las doblajistas participó en dos de las canciones.
    • La versión completa de Moment se oye únicamente en el episodio 36, las demás canciones se oyen enteras en diversos episodios.

Transmisión

Plataforma Cadena Canal Fecha País
Señal abierta Logotipo de Chilevisión utilizado desde 2002 hasta 2006 11 2004 Chile
Cable Grupo Bethia Etc...TV logo 2006-2011.png 2005 Chile

Enlaces Externos

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.