La familia crece también conocido como Marmalade Boy es una serie de anime de 1994 producida por Toei Animation basada en el manga hononimo de Wataru Yoshizumi.
|
Doblaje[]
Tanto en España como en Chile, ambos países presentaron sus doblajes para los 76 episodios con el título de "La familia crece", incluso la película que fue únicamente doblada en España. La serie fue transmitida en Chile por 2 canales: Chilevisión (señal abierta) y etc...TV (señal de paga), entre el año 2004 y 2005 respectivamente.
Reparto[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Muestra de voz |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
Miki Koishikawa | Mariko Kouda | Laura Olazábal | ▶️ | |
Yuu Matsuura | Ryōtarō Okiayu | Jorge Araneda | ▶️ | |
Jin Koishikawa | Hideyuki Tanaka | Alejandro Trejo | ||
Rumi Koishikawa / Matsuura | Yōko Kawanami | Carol Knuckey | ||
Chiyako Matsuura / Koishikawa | Hiroko Emori | Isabel Quinteros | ||
Yoji Matsuura | Bin Shimada | Jorge Lillo | ||
Meiko Akizuki | Wakana Yamazaki | Keyros Guillén | ||
Ginta Suou | Jun'ichi Kanemaru | Carlos Carvajal | ||
Arimi Suzuki | Aya Hisakawa | Rosario Zamora | ||
Personajes secundarios y recurrentes | ||||
Satoshi Miwa | Shinichirō Ōta | ¿? | ||
Suzu Sakuma | Sakura Tange | Gianina Talloni | ||
Profesor Shinichi Namura "Natchan" | Tōru Furuya | Pablo Ausensi | ||
Kei Tsuchiya | Akira Ishida | |||
Profesora Ryoko Momoi | Megumi Urawa | Mirta González (primeros 20 eps.) |
||
¿? (resto) |
||||
Tsutomu Rokutanda | Kazunari Tanaka | Carlos Díaz | ||
Furutachi | Rodolfo Vásquez | |||
Takuji Kijima | Ken Yamaguchi | Andrés Skoknic | ||
Anju Kitahara | Kikuko Inoue | Viviana Navarro | ||
Compañeras de Miki | ||||
Chigusa | Yūko Nagashima | Gianina Talloni (primeros 24 eps.) | ||
¿? (ep. 25-) |
||||
Mari | Mariko Onodera | ¿? | ||
Naoko | Naoko Nakamura | Jessica Toledo | ||
Personajes estadounidenses | ||||
Michael Grant | Hikaru Midorikawa | Jorge Lillo | ||
Bryan Grant | Toshiyuki Morikawa | Santiago Ramírez | ||
Doris O'Connor | Shiho Niiyama | Jessica Toledo | ||
William Matheson | Nobuyuki Hiyama | Rodrigo Saavedra | ||
Jinny Golding | Yuka Koyama | ¿? | ||
Otros personajes | ||||
Yayoi Takase | Mariko Onodera (eps. 43-57) |
¿? | ||
Miki Inoue (eps. 42, 58-76) |
||||
Rihito Sakuma | Ikuya Sawaki | Mario Santander | ||
Empleada de los Akizuki | Yuka Ōno | Carmen Disa Gutiérrez | ||
Madre de Meiko | Michiko Abe | ¿? | ||
Padre de Meiko | Kiyoyuki Yanada | ¿Sergio Schmied? | ||
Director de la escuela | Shinji Nakae | |||
Yoshimitsu Miwa | Kōji Totani | Andrés Skoknic | ||
Profesora Kyoto (Asistente del director) | Nana Yamaguchi | ¿? | ||
Uchiyama (compañera de la heladería) | Chie Satō | Jessica Toledo | ||
Presentación de episodios | Ryōtarō Okiayu | Jorge Araneda | ||
Insertos | N/A |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
Voz de aviso | Andrés Skoknic | 6 | ||
Réferi del partido | ||||
Estudiantes que se acercan a Ginta | Carlos Díaz | |||
Daisuke Sakaguchi | Rodrigo Saavedra | |||
Compañero de Tsutomu en el juego | Pablo Ausensi | |||
Amigo de Rokutanda | Jun Kisaichi | Rodrigo Saavedra | 9 | |
Profesores | Rodrigo Saavedra | 16 | ||
Jessica Toledo | ||||
¿? | ||||
Sr. Goto | Nobuhiko Kazama | Rodrigo Saavedra | 19 | |
Chicos ebrios | Yoshiyuki Kōno | 21 | ||
Yūsuke Numata | ¿? | |||
Sr. Nishida | Tomohisa Asō | Mario Santander | 22 | |
Sra. Nishida | Chie Satō | ¿? | ||
Club de Admiradores de Arimi | Nobuhiko Kazama (Imai) | ¿? | ||
Tomokazu Seki (Murai) | Rodolfo Vásquez (ep. 22) | |||
¿? (resto) | ||||
Michio Nakao (Tomisuke) | Rodrigo Saavedra | |||
Director Miyajima | Takeshi Endo | Andrés Skoknic | 27, 28 y 29 | |
Sr. Takemura | Masato Oba | ¿? | 27 | |
Entrenadora | Junko Hagimori | ¿? | ||
Estudiante que está con Yuu | Jorge Lillo | 28 | ||
Diseñador | Rodrigo Saavedra | |||
Manager de Suzu | Yoshiyuki Kōno | Alejandro Trejo | ||
Voz en radio | Mario Santander | 31 | ||
Amigas de Yayoi | Jessica Toledo | 42 | ||
¿? |
Voces adicionales[]
- Carlos Díaz
- Gianina Talloni (algunos episodios)
- Jorge Lillo
- Jessica Toledo
- Mauricio Villarroel (ep. 20)
- Rodrigo Saavedra
Música[]
En Chile fueron la mayoría de temas doblados y presentados en la TV, interpretadas por cantantes y algunos actores que participaron en la misma serie. La siguiente es la lista de las canciones tal como fueron presentados en el doblaje.
- Opening "Egao no aitai"
- Insert song "Moment"
- Interpretado originalmente por: Mariko Kouda
- Insert song "Egao no aitai ~Slow version~"
- Interpretadas por: Trinidad Méndez
- Ending 1 "Suteki na surenade"
- Insert song / Ending 3 "Yoake no étude" (ep. 51)
- Interpretadas por: Marcela Arroyave
- Ending 2 "Karehairo no Crescendo"
- Insert Song "Yume no Ohanashi"
- Interpretados por: Patricio Vásquez
- Canción del Festival "Rain" (episodio 32)
- Interpretado originalmente por: Ryōtarō Okiayu
- Interpretado por: Jorge Araneda
- Insert Song: "Saigo no yakusoku"
- Insert Song: "Kyou no owari ni"
- Insert Song: "Story" (No presentado)
- Interpretadas por: Jessica Toledo
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- En el doblaje, en la mayoría de los capítulos, hay diversos temas musicales insertados que no concuerdan con el tema original de la escena que se trata. Es decir, algunos de los temas insertados no doblados fueron reemplazados por versiones dobladas. Solo en muy pocas ocasiones se dejan en su versión original (esto ocurre en el episodio 3 y 19). Esto puede deberse a los costos de las licencias de las canciones que la distribuidora no pudo comprar, siendo los siguientes:
- En un episodio de la serie el tema de apertura es insertado y da la impresión de que fuera grabado completo.
- La canción correspondiente "Story" fue doblada, pero sin embargo nunca fue usada en el doblaje para TV. Se hizo en gran parte conocida al ser incluida en el CD "Jessica Toledo - Moon Revenge Maxi Single" que fuera producido por Mauricio Villarroel Sáez.
- La canción "Saigo no Yakusoku" (Promesa Final) fue versionada a dos versiones remix.
- La canción "Yoake no etude" fue grabada completa e insertada en dos de los episodios para la serie.
- El doblaje adaptó la canción Rain del episodio 34 como una versión completa del segundo ending "Karehairo no Crescendo".
- En el ending 2 "Karebairo no crescendo" participaron coristas, quienes son los mismos que acompañan al cantante en su medio.
- La versión completa de Moment se oye únicamente en el episodio 36, las demás canciones se oyen enteras en diversos episodios.
- A partir del episodio 25, se puede escuchar la versión japonesa de fondo muy bajita en el doblaje, posiblemente debido a errores en las mezclas finales.
Sobre el reparto[]
- Al igual que en el doblaje estadounidense de TokyoPop USA, tanto el director de la escuela como el Sr. Akizuki fueron interpretados por un mismo actor de voz.
- Tanto en el doblaje castellano como en el latino, Chiyako Matsuura/Koishikawa fue interpretada por actrices de nombre Isabel.
Sobre la traducción y adaptación[]
- Se utiliza el término "Lío de faldas", el cual no es muy común en gran parte de Latinoamérica. Además, se percibe una notable sustitución de la "J" por la "S" en algunas escenas, posiblemente debido al país donde se realizó el doblaje, que es Chile.
- En el episodio 6, se menciona el nombre de la escuela a la que asiste Tsutomu como "Sakaki-Gakuen", dejando "Gakuen" sin traducir (siendo Escuela o Instituto).
- En el episodio 9, Namura y Momoi pronuncian el apellido de Takuji Kijima como "Kijiyama" (el cual se pronuncia como "Kiyima").
- Los personajes de Yuu y Miki son los únicos en la serie que pronuncian el nombre de Satoshi Miwa con "Ch".
- Se censuró el hecho de que los padres de Miki y Yuu practican el intercambio de parejas y el poliamor de manera abierta. Además, se omite la mención de su divorcio, lo cual afecta significativamente algunos aspectos de la historia. Este cambio en la traducción podría haber sido influenciado por la modificación a la ley de matrimonio civil para permitir los divorcios legales en el país durante el período de doblaje, cuando ese tipo de prácticas aún era un tabú.
Transmisión[]
Plataforma | Cadena | Canal | Fecha | País | |
---|---|---|---|---|---|
Señal abierta | 2004-2005 | Chile | |||
Bancard | |||||
Cable | Telefilms Ltda. | 2005 | |||
23 de noviembre de 2023-presente | |||||
2021-presente |