FANDOM



La familia Ingalls (Los pioneros en México, La pequeña casa de la pradera en Chile y Venezuela) es una serie de televisión estadounidense, producida y transmitida por la cadena norteamericana NBC, y doblada a otros idiomas. Se convirtió en serie televisiva, después del éxito que obtuvo la película de televisión del mismo nombre, filmada un año antes (1973). Contó con 203 episodios con un total de 10 temporadas.

Sinopsis

Basada en el libro de Laura Ingalls del mismo nombre trata de la vida de alegrías y trabajo de Charles Ingalls, su esposa Caroline y sus tres hijas. Conforme pasa la serie el reparto va cambiando por el crecimiento de los personajes incluyendo otros niños, en la última temporada Laura aparece casada como una maestra de escuela.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada Episodio
Personajes principales
Ingalls-2l
Ingalls-3b
Ingalls-3s
Charles Ingalls Michael Landon Santiago Gil 1ª-3ª
Arturo Mercado
Héctor Lee 5ª-7ª
1-10, 13-14, 21-22
Carlos Becerril 4
11-12, 15-20
9ª-10ª
Juan Domingo Méndez 7
Ernesto Casillas algunos eps.
José María Iglesias 7
(un loop)
¿? algunos eps.
Pedro D'Aguillón Jr. 13-14
(eps. redoblados)
Blas García 10
(escena redoblada)
Ingalls-3x
Ingalls-3w
Caroline Ingalls Karen Grassle Tena Curiel 1ª-7ª
1-10
Alma Nuri 2ª-7ª algunos eps.
11-20
9ª-10ª
Liza Willert dos eps.
¿? 21-22
Marina Huerta 13-14
(eps. redoblados)
Ingalls-3d
Ingalls-3c
Ingalls-3y
Laura Ingalls Melissa Gilbert Arminda Hernández 1ª-2ª, 8ª
Cristina Camargo 3ª-7ª
Sylvia Garcel 4
9ª-10ª
Alma Nuri 1
¿? 1
Rocío Garcel 11
(flashback del ep. piloto)
¿? 3-4
Alondra Hidalgo 13-14
(eps. redoblados)
Ingalls-3v
Ingalls-3t
Mary Ingalls Melissa Sue Anderson Sylvia Garcel 1ª-7ª
María Antonieta de las Nieves 1, 6
Alma Nuri 2
Arminda Hernández 21
¿? 4
¿? 1
¿? 11
(flashback del ep. piloto)
Carla Castañeda 13-14
(eps. redoblados)
Ingalls-2a
Ingalls-3g
Carrie Ingalls Lindsay Greenbush
Sidney Greenbush
Sylvia Garcel 1ª-2ª
Rocío Garcel 3ª-8ª
Elsa Covián 13-14
(eps. redoblados)
Personajes secundarios
Ingalls-3o
Ingalls-3p
Ingalls-2s
Harriet Oleson Katherine MacGregor Magdalena Ruvalcaba 1ª-2ª
Edith Byrd 3ª-6ª
Rosario Muñoz Ledo 9ª-10ª
¿? 1-2
¿? 3
¿? 1
Ingalls-3q
Ingalls-3r
Nels Oleson Richard Bull Manuel de la Llata 1ª-3ª
Jorge Roig 4ª-8ª
Antonio Raxel 9ª-10ª
¿? 3
¿? algunos eps.
¿? algunos eps.
Álvaro Tarcicio 13, 19
Ingalls-2t Nellie Oleson Alison Arngrim Alma Nuri 1ª-8ª
Arminda Hernández 1-2
Ingalls-1v
WillieOlesonSeasonNine
Willie Oleson Jonathan Gilbert María Antonieta de las Nieves 1ª-6ª
Eduardo Tejedo
¿? 1-2
¿? 7ª-8ª
¿? 9ª-10ª
Ingalls-1x
Ingalls-3z
Dr. Hiram Baker Kevin Hagen Carlos Rotzinger 1ª-8ª
Víctor Guajardo 1ª-7ª algunos eps.
8ª-10ª
Juan Domingo Méndez 16
Raúl de la Fuente un ep.
Álvaro Tarcicio varias temps. varios eps.
Ingalls-1i Eva Beadle Charlotte Stewart Alma Nuri 1ª-3ª
Gloria Rocha primeros eps.
Ingalls-1t Reverendo Robert Alden Dabbs Greer Rubens Medel 1ª-8ª
Narciso Busquets 32
9ª-10ª
Ingalls-2e Isaiah Edwards Victor French Juan Domingo Méndez 1ª-3ª, 6ª
Carlos Magaña 7ª-8ª
Pedro D'Aguillón 9ª-10ª
Ingalls-2u Jonathan Garvey Merlin Olsen Juan Domingo Méndez 3ª-7ª
Víctor Guajardo
Álvaro Tarcicio 2
Carlos Becerril ¿? varios eps.
José Luis Orozco 10
(escena redoblada)
Ingalls-3e Lars Hanson Karl Swenson Víctor Guajardo 1ª-4ª
Narciso Busquets 1
Ingalls-3l
Ingalls-2w
Charles Ingalls (niño) Matthew Labyorteaux Santiago Gil
Eduardo Tejedo
Albert Quinn Ingalls Arminda Hernández
Eduardo Tejedo
¿? 7ª-8ª
¿? 1-2
¿? 4
Ingalls-3m Andrew Garvey Patrick Labyorteaux Eduardo Tejedo ¿?
Jesús Barrero ¿?
Ingalls-3a Adam Kendall Linwood Boomer José María Iglesias 4ª-5ª 1-2
Salvador Nájar 5ª-7ª
Armando Ríos 9
Ingalls-3h
Ingalls-3j
Almanzo James Wilder Dean Butler José María Iglesias 1ª mitad
¿? 2ª mitad
¿? 7ª-8ª
Luis Alfonso Mendoza 9ª-10ª
Joe Kegan Joe Kagan Moses Gunn Víctor Guajardo
Álvaro Tarcicio 5ª-7ª
Ingalls-3k Janie Kagan Ketty Lester Dulcina Carballo
Hester Sue Liza Willert
¿? 6ª-7ª
¿? algunos eps.
Capture-20160323-143802
Capture-20160323-143422
Narrador N/A Víctor Guajardo 1ª-8ª
Carlos David Ortigosa
Juan Domingo Méndez
Víctor Mares
Carlos Rotzinger
Santiago Gil
Narciso Busquets
Eduardo Liñán
José Lavat
Capture-20160323-143802
Capture-20160323-143422
Título de episodio N/A Juan Domingo Méndez 1ª-6ª
Carlos Becerril
José María Iglesias primeros eps.

Voces adicionales

Muestra del doblaje

Créditos de doblaje

Datos de interés

Sobre la adaptación

  • La serie es nombrada como La familia Ingalls, según el inserto que se utiliza en las primeras temporadas. Sin embargo, fue conocida como Los pioneros en México,y como La pequeña casa de la pradera en Chile y Venezuela, la traducción real del título original. 
    • En el doblaje a partir de la novena temporada el inserto de la serie es cambiado a "La pequeña casa en la pradera", en vez de "La Familia Ingalls" como en temporadas anteriores.
  • Arturo Mercado, quien fue la segunda voz de Charles Ingalls, le dio un tono más grave a diferencia de su antecesor y predecesores, quienes le dieron una voz mas acorde al modo de ser del personaje.
  • En algunos episodios los cantos del Sr. Edwards son dejados en inglés.

Errores

  • En el episodio Piloto, Caroline es llamada por Charles como Carolin.
  • En el episodio Conflicto Familia, Charles llama erróneamente a Caroline como Karla.
  • En el episodio 18 de la octava temporada, la hija de Laura es llamanda Rosa mientras que en el episodios 19 es llamada por su nombre en ingles, Rose.
  • La sección de chismes de la Sra. Oleson en el periódico en la quinta temporada es traducido como "Las Ocurrencias de Harriet" pero en la novena temporada es traducido como "Harriet y la verdad"

Sobre el reparto

  • A diferencia de otras series que los cambios de voces por etapas era solo en las voces adicionales, en esta serie también fue con las voces principales:
    • Charles Ingalls ha sido el personaje principal que ha sufrido más cambios de voces.
      • Santiago Gil participó en los primeros episodios de la quinta temporada como voz adicional pero por razones desconocidas no retomó su personaje Charles Ingalls.
    • Arminda Hernández en la serie hizo un intervalo 5 temporadas volviendo a interpretar a Laura en la octava temporada después de dejarla de interpretar en la segunda temporada.
    • En un episodio de la octava temporada el Sr. Edwards aparece pero es doblado por Carlos Magaña a pesar de que Juan Domingo Méndez participa en el episodio haciendo voces adicionales.
    • Santiago Gil fue la primera voz de Matthew Labyorteaux que tuvo su primera aparición en la tercera temporada como el pequeño Charles Ingalls, que volvió a aparecer en la cuarta temporada pero con la voz de Eduardo Tejedo debido al cambio de voz que sufrió Charles.

Sobre la grabación

  • En pocos episodios en el opening el nombramiento de los personajes de la ciudad y estrellas invitadas son nombrados.
  • En las transmisiones del canal argentino, Telefe, en el opening de la versión remasterizada (HS/SD) no se puede oír el nombramiento de los actores. Sólo el titulo de la serie. Qué también fue eliminado el titulo en ingles de la serie cambiado por uno en español.
  • En el episodios "Una Cosecha de Amigos" hay algunas diferencias en el doblaje entre la versión original/TV y la de los Blu-ray.
    • Uno de ellos es en el opening, en la versión original se escucha a Santiago Gil mencionar el titulo de la serie y los nombres de los actores, mientras en las copias en los Blu-ray no sucede.
  • En varios episodios de la primera y segunda temporada cuando Charles grita "Ohh!" a los caballos se puede escuchar el audio original y el doblaje.
  • En el episodio Annabelle los loops de Jonathan y Alice quedaron totalmente mudos, así como algunos llantos de Grace. Un loop de Nellie quedó en inglés, se la puede escuchar gritar: "Yeah!"
  • Existen episodios o fragmentos de episodios redoblados:
    • En el episodio A Christmas They Never Forgot de la octava temporada, aparece un flashback del Episodio Piloto, ese flashback tuvo que ser redoblado debido al cambio de elenco. A pesar de que Arminda Hernández participó en ambos episodios como Laura, en el flashback fue interpretada por Rocío Garcel. El cambio menos notorio fue el de Charles ya que Carlos Becerril tiene un registro de voz parecido de Santiago Gil.
    • Existe el doblaje original del episodio El Señor es Mi Pastor, pero por razones desconocidas, fue completamente redoblado por un elenco completamente diferente.
    • En el episodio "The Faith Healer" hay una escena redoblada donde Jonathan y Charles tienen una conversación. Jonathan es doblado por José Luis Orozco y Charles por Salvador Delgado. Se puede notar debido a la diferencia de calidad de audio entre la escena y el resto del episodio.

Sobre la distribución

  • Actualmente los doblajes originales inéditos son casi imposibles de obtener, ya que sólo pueden encontrarse en las ediciones Blu-ray de EU.

Edición en video

Empresa Formato Año Región País
Lionsgate-logo Bluray fontlogo 3 2014 A
ATSC
Estados Unidos Bandera Estados Unidos

Transmisión

Cadena Canal País
Logotipo de televisa 1981-1990 Canal 4 México I Bandera México México
Xhgc canal 5 logo (1970-1993)
TCS El Salvador 1986 Canal 4 TCS Bandera El Salvador El Salvador
220px-Teleamazonas Logo 4 Bandera Ecuador Ecuador
Telecentro-Costa Rica-1a1 6 Bandera Costa Rica Costa Rica
RepretelLogo 9
Pantel-logo-1a3 5 Bandera Perú Perú
TNP Televisión Nacional del Perú 1996-1999 7
Logo canal 13 azul 13 Bandera Chile Chile
754px-Canal13Chile Vectorial.svg
TVN1988-1990 7
TVN1993oficial
TVN Chile logo 1996-2002
Logo de Megavisión (2001) 9
VTV logo 1986-1992 8 Bandera Venezuela Venezuela
Laptv Logo de The Film Zone (1999-2007) Bandera México Bandera Sudamérica Latinoamérica
200px-Turner logo.svg Tcm logo
Logo Telefe años 90 11 Bandera Argentina Argentina
Logo de Magazine (2010) 20
610px-Citytv logo.svg 21 Bandera Colombia Colombia
Red Uno 11 Bandera Bolivia Bolivia
ATB 9
Bolivision 5

Véase también


Agradecimientos

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.