Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La dama y el vagabundo (titulada Reina y Golfo en su estreno en las salas de México) es el decimoquinto largometraje de animación del canon de largometrajes animados de Disney. Fue producido por Walt Disney para Walt Disney Productions, y se estrenó en cines el 16 de junio de 1955.

Sinopsis

Reina, una cachorro cocker spaniel, llega a su hogar en Navidad como un regalo. Al pasar el tiempo se gana el cariño de sus dueños Jaimito y Linda, quienes tiempo después esperan un bebé.

Un día Reina conoce a Golfo, un perro mestizo callejero, que le explica que con la llegada del bebé los cariños hacia ella por parte de sus dueños serán menores, pero al llegar el bebé Reina se da cuenta de que no es así, tan sólo que las cosas son diferentes y que ella se encargará de cuidar al niño también.

Cuando Jaimito y Linda deben salir de viaje, llega a cuidar al bebé la tía Sara, que de inmediato le toma antipatía a Reina al que sus dos odiosos gatos siameses, que le harán la vida imposible y serán la causa de que la anciana intente ponerle un bozal, pero Reina logrará huir refugiándose con Golfo y aprendiendo un poco de cómo ve la vida el perro callejero.


Datos técnicos[]

Puesto Versión
Doblaje original Redoblaje
Estudio de doblaje Churubusco Prime Dubb
Dirección Edmundo Santos Eduardo Giaccardi
Traducción y adaptación Lilly Kerekes
Letrista Alberto Alva
Juan Carlos García Amaro
Dirección musical Eduardo Hernández Moncada Alberto Alva
Juan Carlos García Amaro
Productor ejecutivo Eduardo Giaccardi
Asistente de dirección Estrellita Díaz
Estudio de canciones Musitrón
Supervisión creativa Javier Pontón
Fabiola Stevenson
Gerente creativo Fabiola Stevenson
Versión en español Walt Disney Logo 1937 Disney Character Voices
Fecha de grabación 1955 1997

Reparto[]

Imagen Personaje Nombre
original
Actor de voz
original
Actor de doblaje
Doblaje original
(1955)
Redoblaje
(1997)
Reina La Dama y El vagabundo Reina Lady Barbara Luddy Teresita Escobar ▶️ Dulce Guerrero ▶️
▶️ Blanca Flores
(canciones)
▶️
Golfo Golfo Tramp Larry Roberts Roberto Espriú ▶️ Roberto Molina ▶️
Jim Dear Jaimito Jim Dear Lee Millar Carlos David
Ortigosa
▶️ José Carlos
Moreno
▶️
Linda Linda Darling Peggy Lee Estrellita Díaz ▶️ Claudia María ▶️
Jock Jock Bill Thompson Salvador Carrasco ▶️ Héctor Lee ▶️
Triste Triste Trusty Bill Baucom Ciro Calderón ▶️ Gerardo Vásquez ▶️
Tía Sarah Tía Sara Aunt Sarah Verna Felton Fanny Schiller ▶️ Guadalupe Noel ▶️
Si La Dama y el Vagabundo Si Peggy Lee Estrellita Díaz ▶️ Maggie Vera ▶️
Am Am Claudia María
Tony La dama y el vagabundo Tony George Givot Cristián Caballero ▶️ Arturo Casanova ▶️
▶️ Ernesto Alonso
(canciones)
▶️
Joe La dama y el vagabundo Giuseppe
(1955)
Joe
(1997)
Joe Bill Thompson Víctor Torres ▶️ Luis
Padilla
▶️
▶️ Luis Miguel
Marmolejo

(canciones)
▶️
Boris La dama y el vagabundo Boris Alan Reed ▶️ Emilio Guerrero ▶️
Peggy Peggy Peg Peggy Lee Nicole
de Villegas
▶️ Amparo Garrido ▶️
▶️ Poly
Romero Terrazas

(canciones)
▶️
Dachsie Hans Dachsie Bill Thompson Jorge Arvizu ▶️ Eduardo Giraud
Bull Bull Edmundo Santos ▶️ Esteban Siller ▶️
Tofi Tofi Toughy Dallas McKennon Arturo Fernández ▶️ Mario Castañeda ▶️
Pedro Pedro Jorge Arvizu ▶️ Javier Rivero ▶️
Profesor Profesor ▶️ Carlos Enrique
Bonilla
Policia del Zoologico Policía Bill Thompson Carlos Galán ▶️ Humberto Vélez ▶️
Creditos-15-02 orig Amigos de Jaimito ¿? ▶️ ¿?
Edmundo Santos Humberto Vélez
¿? Ricardo Mendoza
Creditos-15-02 orig Amigas de Linda ¿Virginia Llaca? Fanny Schiller ▶️ Nancy MacKenzie
Castor Castor Stan Freberg José Ángel
Espinosa
▶️ Javier Rivero ▶️
Dogcatcher Perrero Lee Millar Edmundo Santos ▶️ Carlos
del Campo
¿?
(2 loops)
Perrero2 LDYEV Perrero #2 Dogcatcher
Bill
▶️ Carlos
del Campo
Vendedor LDYEV Vendedor de la
tienda de mascotas
▶️ Juan Alfonso
Carralero
Creditos-15-02 orig Doctor Taylor Holmes ▶️ ¿?
Lady-tramp-disneyscreencaps.com-4556 Hiena Dallas McKennon No se dobló ▶️ No se dobló
Hijas de Reina y Golfo LDYEV Hijas de Reina y Golfo ¿? Teresita Escobar ▶️ ¿?
Alligator L&TT Cocodrilo Thurl Ravenscroft ¿? ▶️ Eduardo Borja

Soundtrack en español[]

Doblaje original, 1955[]

Lista de canciones[]

  • «Bella Notte: Main Title» («Bella Notte: Título Principal»)
    • Intérprete original: Coro del Estudio de Disney
    • Intérprete en español:
      • Las Tres Conchitas
      • El Cuarteto Armónico
  • «Peace on Earth» («Noche Santa»)
Intérprete original: Donald Novis
Intérprete en español: David Arellano
  • «Loch Lomond»
Intérprete original: Bill Thompson (Jock)
Intérprete en español: Salvador Carrasco (Jock)
  • «What Is a Baby?» («¿Qué es un bebé?»)
Intérprete original: Barbara Luddy (Reina)
Intérprete en español: Teresita Escobar (Reina)
  • «La la lú»
Intérprete original: Peggy Lee (Linda)
Intérprete en español: Estrellita Díaz (Linda)
  • «Duérmete niño»
Intérprete original: Verna Felton (Tía Sarah)
Intérprete en español: Fanny Schiller (Tía Sara)
  • «The Siamese Cat Song» («Canción de los gatos siameses»)
Intérprete original: Peggy Lee (Si y Am)
Intérprete en español: Estrellita Díaz (Si y Am)
  • «Bella Notte»
  • «He's a Tramp» («Es un golfo»)
Intérprete original: Peggy Lee (Peggy)
Intérprete en español: Nicole de Villegas (Peggy)
  • La versión final de «Noche santa» fue dejada en inglés en este doblaje.

Muestras multimedia[]

La dama y el vagabundo - Noche Santa (doblaje original)

La dama y el vagabundo - ¿Que es un bebe? + La la lu (doblaje original)

Redoblaje, 1997[]

Lista de canciones[]

  • «Peace on Earth» («Paz en la Tierra»)
Intérprete original: Donald Novis
Intérprete en español: Julio Sosa
  • «Loch Lomond»
Intérprete original: Bill Thompson (Jock)
Intérprete en español: Héctor Lee (Jock)
  • «What Is a Baby?» («¿Qué es un bebé?»)
Intérprete original: Barbara Luddy (Reina)
Intérprete en español: Blanca Flores (Reina)
  • «La la lú»
Intérprete original: Peggy Lee (Linda)
Intérprete en español: Claudia María (Linda)
  • «Duérmete niño»
Intérprete original: Verna Felton
Intérprete en español: Guadalupe Noel (Reina)
  • «The Siamese Cat Song» («Canción de los gatos siameses»)
  • «He's a Tramp» («Vagabundo»)
Intérprete original: Peggy Lee (Peggy)
Intérprete en español: Poly Romero Terrazas (Peggy)

Créditos[]

Galería[]

Muestras multimedia[]

Doblaje original, 1955[]

Redoblaje, 1997[]

Comparación de doblajes[]

Datos de interés[]

Doblaje original

Sobre la adaptación[]

  • Varios personajes fueron renombrados por diversos motivos.
    • Los personajes de Reina, Golfo, Linda, Jaimito y Triste fueron renombrados debido a que fueron adaptados al español guiándose por la fonética inglesa. Un ejemplo, la perrita, en inglés, se llama "Lady" (Leidi). Si nos fijamos, el inicio "Lei" es casi igual que el de "Rei", inicio del nombre “Reina”. Edmundo Santos se guio por esas pautas también con el resto de los nombres para “castellanizarlos” a la forma de hablar en español y que quedase bien en las bocas de los personajes, logrando con ello una mayor naturalidad.
    • Joe fue renombrado como Giuseppe, ya que Edmundo Santos consideraba que su nombre original no encajaba con un personaje italiano.
    • Dachsie y Peg fueron renombrados como Hans y Peggy respectivamente, aunque en el caso de Peg se podría decir que la adaptación es una suerte de apodo (ya que "Peggy" es un diminutivo del nombre "Peg").
    • Toughy fue renombrado como Tofi, esto posiblemente se deba a la pronunciación en inglés de su nombre.
  • Peggy habla con acento francés, el cual es inexistente en la versión original. En el redoblaje, esto no se respetó.
  • En la versión original, Pedro menciona que tiene una hermana llamada Rosita Chiquita Juanita Chihuahua, mientras que en el doblaje se las nombró como si fueran cinco personas distintas llamadas Rosita, Pollita, Juanita, Eulalia y Lupe. En el redoblaje se mantuvo la traducción del diálogo en inglés.

Sobre la distribución[]

  • En 1955, la película se estrenó en las salas de México bajo el título de «Reina y Golfo».

Redoblaje

  • Solo se conocen dos posibles motivos por los cuales se realizó el redoblaje de la película:
    • La razón más conocida indica que la película se redobló debido al pleito judicial contra Peggy Lee con Disney, el cual consistía en que compañía de Walt Disney quien incumplió su contrato al publicar ediciones en VHS de la cinta, sin la aprobación de Peggy Lee, quien poseía los derechos de las transcripciones de la música y argumentó que las ediciones de la videocinta eran sus transcripciones. Después de una prolongada batalla legal, fue galardonada con $2.300.000 en 1991. Sin embargo, a muchos fanáticos les resultaba dudoso el hecho de que se redoblara la película en todos los idiomas (excluyendo al alemán) pero que esto no haya ocurrido en la versión original; se rumorea que fue debido a un acuerdo con Disney y Peggy Lee luego de haber finalizado el pleito judicial.
    • No obstante, también se rumorea que no fue por este motivo, sino por una demanda impuesta por Roberto Espriú, voz de Golfo, animado por Evangelina Elizondo, voz de Cenicienta, quien demandó a la compañía de Walt Disney exigiendo sus regalías por el lanzamiento en VHS de la película.
  • Durante la escena donde Reina entra a la perrera, se confundieron a los personajes de los perreros. El primer perrero (el mismo que trata de atrapar a Golfo, doblado por Carlos del Campo) es el que dice en donde poner a Reina, mientras que el segundo (llamado Dogcatcher Bill en Inglés) es quien mete a Reina en una de las celdas de la perrera. Sin embargo (a diferencia del doblaje original que acertó en esto), le dieron la voz de Del Campo al segundo perrero, mientras que su respectivo personaje, el primer perrero, fue doblado por un actor desconocido.

Sobre la adaptación[]

  • Todos los nombres de los personajes adaptados por Edmundo Santos en el doblaje de 1955 se mantienen, con excepción de Giuseppe, cuyo nombre fue dejado en inglés (Joe).
  • A diferencia del doblaje original donde Peggy hablaba con acento francés (el cual es inexistente en la versión original), en este doblaje no posee ningún acento.

Sobre los créditos[]

  • Existen errores en los créditos del redoblaje vistos en el DVD Y Blu-ray (Edición Diamante, 2012) así como los vistos en Disney +.
    • Reina es erróneamente acreditada como «Reyna».
    • Golfo es acreditado como Vagabundo, siendo este nombre la traducción literal de su nombre en inglés.
    • Aunque Peg es llamada Peggy, es acreditada con su nombre original (aunque como se explicó antes, Peggy podría tomarse como un apodo del personaje).
    • Erróneamente, se acredita a Javier Rivero como la voz de Pedro y a Eduardo Giraud como la voz de Hans, siendo esto al revés, Javier Rivero como Hans y Eduardo Giraud como Pedro.

Edición en vídeo[]

VHS[]

Empresa Categoría Formato Región Año de edición País Versión de doblaje
Videovisa Películas Animadas VHS NTSC 1991 México México Doblaje original, 1955
Bvheinterview1 1997 Redoblaje, 1997
Walt Disney Home Video-logo
Video Rodven Venezuela Venezuela
Fmayer PAL 1989 España España Doblaje original, 1955

DVD (Edición Especial)[]

Empresa Categoría Formato Región País Año de edición Versión de doblaje
Bvheinterview1
Walt Disney Home Entertainment Logo
Películas Animadas DVD 1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos 2006 Redoblaje, 1997
1 / 4
NTSC
México México

Blu-ray y DVD (Edición Diamante)[]

Empresa Categoría Formato Región País Año de edición Versión de doblaje
Bvheinterview1
Walt Disney Home Entertainment-logo 2012
Películas animadas Bluray fontlogo 3 DVD A, B, C
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos 2012 Redoblaje, 1997
1 / 4
NTSC
México México

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País Versión de doblaje
Años 90 Telefe 11 08:00pm Argentina Argentina Doblaje original, 1955
13 de agosto de 2006 Logo de Disney and ESPN Media Networks-0 Disney Channel logo 2003 08:00 pm Latinoamérica México Centroamérica Puerto Rico
República Dominicana Sudamérica
Redoblaje, 1997
Playhouse Disney En 04:00 pm
10 de mayo de 2012 Disney Junior
11 de noviembre de 2012 Azteca logo Azteca 7 Logo 10:30 pm México México
1 de diciembre de 2012 TC Televisión 2010 10 07:00 pm Ecuador Ecuador
9 de febrero de 2013 Tvn 7 09:30 am Chile Chile
31 de diciembre de 2014 Teletica logo 02:00 pm Costa Rica Costa Rica
2010-2015 Albavision Logo Global TV 2010 logo Perú Perú
1 de junio de 2013 ATV 2012 05:00 pm
31 de diciembre de 2023 Grupo Ratensa Canal9nicaragua 12:00 pm Nicaragua Nicaragua

Véase también[]

ve
Walt Disney Animation Studios Nuevo Logo
Películas Blanca Nieves y los siete enanosPinochoFantasíaDumboBambiSaludos amigosLos tres caballerosMúsica maestroDiversión y fantasíaRitmo y melodíaDos personajes fabulososLa CenicientaAlicia en el país de las maravillasPeter PanLa dama y el vagabundoLa bella durmiente101 dálmatasLa espada en la piedraEl libro de la selvaLos AristogatosRobin HoodLas aventuras de Winnie PoohBernardo y BiancaEl zorro y el sabuesoEl caldero mágicoPolicías y ratonesOliver y su pandillaLa sirenitaBernardo y Bianca en CangurolandiaLa bella y la bestiaAladdínEl rey leónPocahontasEl jorobado de Notre DameHérculesMulánTarzánFantasía 2000DinosaurioLas locuras del emperadorAtlantis: El imperio perdidoLilo & StitchEl planeta del tesoroTierra de ososVacas vaquerasChicken LittleLa familia del futuroBolt: Un perro fuera de serieLa princesa y el sapoEnredadosWinnie the PoohRalph, el demoledorFrozen: Una aventura congeladaGrandes héroesZootopiaMoana: Un mar de aventurasWifi RalphFrozen IIRaya y el último dragónEncantoUn mundo extrañoWish: El poder de los deseos
Próximas Películas Moana 2 • Zootopia 2 • Frozen 3
Series Lanny y Wayne, los elfos navideñosOlaf presenta¡Baymax!Zootopia+Iwájú • Tiana
Personajes AladdinAliciaAnnaArielArmarioAshaBagheeraBalooBanzaiBaymaxBellaAuroraBestiaBlanca NievesCenicientaChipClarabellaClaude FrolloConejo BlancoCruella de VilDin-DonEl PríncipeElsaEsmeraldaFifíCapitán GarfioGastónGato de CheshireGenioGoofyHadesHérculesHiro HamadaIagoJafarJane PorterJasmínJohn SmithJosé CariocaJudy HoppsKaaKristoff BjorgmanKuzcoLady TremaineLas BimbettesLeFouLilo PelekaiLumièreMaléficaMauriceMerlínMickey MouseMinnie MouseMowgliMufasaFa MulánNalaNick WildeOlafPata DaisyPato DonaldPedro el MaloPeter PanPinochoPlutoPocahontasPríncipe EncantadorPumbaQuasimodoRafíkiRakshaRalph, el demoledorRapunzelReina de CorazonesReina GrimhildeRey LouieRobin HoodScarShenziShere KhanSimbaSombrerero LocoSr. SmerSra. PottsStitchTarzánTiggerTimónTinker BellÚrsulaVanellope Von SchweetzWendy DarlingWinifredWinnie The PoohYzmaZazú
Advertisement