m (→Curiosidades: correción de una redundancia.) Etiqueta: Edición visual |
m (→Curiosidades: más información sobre el lenguaje empleado en la película de la Bella Durmiente.) Etiqueta: Edición visual |
||
Línea 198: | Línea 198: | ||
*Para el lanzamiento de la película en Blu-Ray Disc por su 50º aniversario en 2008 todo el elenco del redoblaje fue convocado nuevamente para regrabar todos sus diálogos con tal de que pudieran utilizarse para la nueva mezcla en calidad 7.1 ya que la grabación anterior realizada en 2001 para la edición en DVD del 2003 sólo contaba con calidad 5.1. |
*Para el lanzamiento de la película en Blu-Ray Disc por su 50º aniversario en 2008 todo el elenco del redoblaje fue convocado nuevamente para regrabar todos sus diálogos con tal de que pudieran utilizarse para la nueva mezcla en calidad 7.1 ya que la grabación anterior realizada en 2001 para la edición en DVD del 2003 sólo contaba con calidad 5.1. |
||
*En el redoblaje aparecen los créditos de doblaje original, pero omitiendo la parte del reparto, mostrando a [[Edmundo Santos]] como director. |
*En el redoblaje aparecen los créditos de doblaje original, pero omitiendo la parte del reparto, mostrando a [[Edmundo Santos]] como director. |
||
− | *En ambas versiones, tanto la original como el redoblaje. Ambos traductores [[Edmundo Santos]] y [[Jesús Vallejo]] optaron por usar el voseo reverencial y los pronombres arcaicos para el español hispamericano (''vos ''y ''vosotros/as'') para recrear el habla de la época medieval (el castellano antiguo), omitiendo el seseo característico del español peninsular ibérico. |
+ | *En ambas versiones, tanto la original como el redoblaje. Ambos traductores [[Edmundo Santos]] y [[Jesús Vallejo]] optaron por usar el voseo reverencial y los pronombres arcaicos para el español hispamericano (''vos ''y ''vosotros/as'') para recrear el habla de la época medieval (el castellano antiguo), omitiendo el seseo característico del español peninsular ibérico. No obstante, se emplearon también los pronombres actuales ''usted'' y'' ustedes ''y su terminación verbal en tercera persona, reflejando una anacronía lingüística. |
== Edición en video == |
== Edición en video == |
Revisión del 21:30 12 ago 2018
La bella durmiente es el decimosexto largometraje animado del canon de largometrajes de Disney, fue producido por Walt Disney y se estrenó el 29 de enero de 1959, distribuido por Buena Vista y basado en el famoso cuento popular del mismo nombre de Charles Perrault y de los Hermanos Grimm. Fue la última película producida por Walt Disney basada en un cuento clásico (después de su muerte, el estudio volvería al género con La sirenita en 1989).
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Doblaje original (1959) | Redoblaje (2001) | |||
Princesa Aurora/Rosa | Mary Costa | Estrellita Díaz | Laura Ayala | |
Lupita Pérez Arias (canciones)[3] |
Brenda Ruiz | |||
Príncipe Felipe | Bill Shirley | Alejandro Algara | Mario Filio | |
Manuel Acosta<br />(canciones)[8] | ||||
Maléfica | Eleanor Audley | Rosario Muñoz Ledo | Mayra Rojas | |
Rey Estéfano | Taylor Holmes | Dagoberto de Cervantes | Ricardo Lezama | |
Luis Miguel Marmolejo (canciones)[14] | ||||
Reina Flor | Verna Felton | |||
Flora | Fanny Schiller | Guadalupe Noel | ||
Fauna | Barbara Jo Allen | Magdalena Ruvalcaba | Ada Morales | |
Primavera | Barbara Luddy | Carlota Solares | Gabriela Michel | |
Rey Huberto | Bill Thompson | Alberto Gavira | Emilio Guerrero | |
Juan Jiménez (canciones)[24] | ||||
Secuaces de Maléfica | Bill Amsbery | Ismael Castro | ||
Candy Candido | Ciro Calderón | Luis Alfonso Padilla | ||
Pinto Colvig | Enrique Mederos | |||
Pregonero | Francisco Colmenero | Luis Alfonso Padilla | ||
Narrador | Marvin Miller | Narciso Busquets | Francisco Colmenero |
Créditos de doblaje
Muestras multimedia
Doblaje original (1959) - Edición Completamente Restaurada VHS (1997)
Redoblaje (2001) - Edición de Lujo VHS y DVD (2003)
Redoblaje (2008) - Edición Platino de 50º aniversario DVD y Blu-Ray Disc (2008) y Edición Diamante DVD y Blu-Ray Disc (2014)
Curiosidades
- Debido a su repentino fallecimiento, Estrellita Díaz no pudo interpretar las canciones de Aurora.
- La última edición con el doblaje original salió a la venta el 15 de agosto de 1997.
- El redoblaje se grabó a causa de la demanda efectuada por la soprano Lupita Pérez Arias por el doblaje original, animada por Evangelina Elizondo, por exigencias de las regalías de su doblaje en las canciones en la película y sus ventas posteriormente en vídeo, discos, etc. También demandó por el doblaje que realizó de las canciones de "Blanca Nieves" de 1964.
- Para el lanzamiento de la película en Blu-Ray Disc por su 50º aniversario en 2008 todo el elenco del redoblaje fue convocado nuevamente para regrabar todos sus diálogos con tal de que pudieran utilizarse para la nueva mezcla en calidad 7.1 ya que la grabación anterior realizada en 2001 para la edición en DVD del 2003 sólo contaba con calidad 5.1.
- En el redoblaje aparecen los créditos de doblaje original, pero omitiendo la parte del reparto, mostrando a Edmundo Santos como director.
- En ambas versiones, tanto la original como el redoblaje. Ambos traductores Edmundo Santos y Jesús Vallejo optaron por usar el voseo reverencial y los pronombres arcaicos para el español hispamericano (vos y vosotros/as) para recrear el habla de la época medieval (el castellano antiguo), omitiendo el seseo característico del español peninsular ibérico. No obstante, se emplearon también los pronombres actuales usted y ustedes y su terminación verbal en tercera persona, reflejando una anacronía lingüística.
Edición en video
VHS y Digital
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | Versión | |
---|---|---|---|---|---|---|
2004 | Variado | Latinoamérica | Redoblaje, 2001 | |||
Mediaset | Cuatro | España | ||||
13 de septiembre de 2015 | 09:15 pm | México |
Véase también
Fuentes
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_princesa_aurora.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_princesa_aurora.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_princesa_aurora_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_princesa_aurora_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_principe_felipe.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_principe_felipe_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_principe_felipe.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_principe_felipe_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_malefica.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_malefica.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_rey_estefano.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_rey_estefano_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_rey_estefano.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_rey_estefano_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_flora.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_flora.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_fauna.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_fauna.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_primavera.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_primavera.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_rey_huberto.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_rey_huberto_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_rey_huberto.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_rey_huberto_canciones.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx_narrador.mp3
- ↑ http://www.doblajedisney.com/wp-content/uploads/audio/16_mx2_narrador.mp3