La Abeja Maya (みつばちマーヤの冒険, Mitsubachi Maya no boken) ó en su titulo en ingles "Maya the Bee"[1] es una serie de animación japonesa producida por Nippon Animation con la colaboración de Zewites Deutsches Fernsehn (ZDF) de Alemania y de la austriaca Österreichischer Rundfunk (ORF), basada en una novela infantil publicado en 1912 por el escritor Waldemar Bonsels, siendo traducida a varios idiomas y repuesta en numerosas ocasiones.
La serie cuenta con 55 episodios, fue emitida por primera vez en Japón entre abril de 1975 y abril de 1976 por la cadena japonesa TV Asahi. En 1979 se realizó una segunda tanda de otros 52 episodios bajo el título de "Las nuevas aventuras de la abeja Maya" que se emitió entre octubre de 1982 y septiembre de 1983. La música de la serie fue compuesta por el checo Karel Svoboda.
Argumento
Maya es una abejita muy curiosa quien desde pequeña tiene gran interés por salir del panal y conocer el mundo exterior. No aceptando que sus compañeras solo se dediquen a hacer miel se embarca en inolvidables aventuras junto a su inseparable amigo Willy. Cada capítulo está lleno de lecciones sobre la amistad, la justicia y temas sobre la naturaleza y los diversos animales que en ella conviven. También destacan en la serie el saltamontes Flip con sus sabios consejos, la araña Tekla con su desafinado violín, la señorita Cassandra con sus enseñanzas y otros inolvidables personajes que se van uniendo a la trama como Alejandro, aquel ratonesco sabiondo de lentes.
Doblaje
Realizado aproximadamente entre los años 1981 y 1982 en Los Ángeles, California (E.E.U.U.), por las companias S.I.D. (Spanish International Dubbing) e Intersound. La adaptación y dirección de doblaje estuvo a cargo de Rubén Arvizu y contó con la participación de actores argentinos, chilenos, guatemaltecos, mexicanos, peruanos y salvadoreños.
Reparto
thumb|229px|right|Vídeo y fragmento del doblaje thumb|229px|right|Vídeo del tema de cierre
Personaje | Voz en español |
---|---|
Maya | Elvia Gaitán |
Willi | Rubén Arvizu |
Flip | |
Señorita Cassandra | Denise Lebre |
Mosca Puck | Willy Bran |
Araña Tekla | Bertha Shute |
Escarabajo Kurt | Alejandro Alba |
Max | Roberto Achinelli [2] |
Ratón Alejandro | Alberto Vidaurri |
Hormiga Paul [2] | |
Capitán Hormiga | Ignacio Campero [2] |
Libélula | Marcela Bordes [2] |
Sintonías
Cada episodio de la serie iniciaba con un vídeo de apertura y cierre, ambos cantados en español por Rachelle Cano con música de Guillermo Aguirre.
Transmisión
- La versión en español fue emitida en 1983[3] por América Televisión, Canal 4 de Perú e Imevisión, Canal 13 de México. En 1985 es emitida por Cadena Dos Inravisión de Colombia.[4]
- A mediados de la década de los 80 fue puesta por la cadena Venezolana de Televisión (VTV)[5].
- También fue transmitida en Argentina, Chile y en Ecuador.
Edición en vídeo
En la última década la versión en español ha sido editada en vídeo en formato NTSC por Tycoon Entertainment de México[6]. La edición consistió de 5 DVDs con un total de 19 horas, sin subtítulos. Estuvo dispuesta la edición para Zona 1 y 4.
Edición musical
Bajo el sello de CBS fue dispuesta la banda sonora de la serie en el año 1982. Esta era distribuida en casete, en Colombia y en LP (Long Play - 33 RPM) en Perú. [7]Su contenido era de 5 canciones originales, 4 de ellas cantadas. Así mismo incluye las pistas instrumentales del tema de entrada y cierre mas un relato de 10 minutos que resume una de las aventuras de Maya. Actualmente se pueden conseguir algunas copias en Colombia.
El autor de la música y letra es de Guillermo "Memo" Aguirre (exceptuando la música incidental compuesta por el checo Karel Svoboda. Grabada en los estudios Sound Connection de Los Ángeles.
Lista de pistas:
Cara A
|
Cara B
|
Datos técnicos: [8]
- Adaptación al español: Santiago (Guillermo Aguirre)
- Intérprete de las canciones: Rachelle Cano (cara A)
- Narración / Willie: Rubén Arvizu (cara A-B)
- Productor y ejecutivo: Haim Saban
- Producción y arreglos: Shuki Levy
- Orquestación: Steve Rucker
- Ingeniero de sonido: Ryan Ulyate
- Licencia de: Saban Records & Music, France - (P) 1982
Referencias
- ↑ «Créditos de origen
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 Arvizu, Rubén. ¿De quién es la voz que escuchas?. pagina 48.
- ↑ «Datos de transmisión en América
- ↑ «Datos de transmisión en Colombia
- ↑ «Datos de transmisión en la cadena VTV
- ↑ «Sobre la edición en DVD
- ↑ «Datos del contenido del vinilo
- ↑ «Créditos de la parte trasera del vinilo