Sin resumen de edición Etiqueta: rte-source |
Sin resumen de edición Etiqueta: Edición visual |
||
(No se muestran 37 ediciones intermedias de 16 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|direccion_doblaje1 = {{Bandera|México}} [[Jorge Roig]] |
|direccion_doblaje1 = {{Bandera|México}} [[Jorge Roig]] |
||
|fecha_grabacion = {{Bandera|Argentina}} 1995<ref name="HernanChiozzaRadioCooperativa">«[http://radiocooperativa.com.ar/hernan-chiozza-encontre-en-el-doblaje-la-fusion-entre-el-locutor-y-el-actor/ Hernán Chiozza: “Encontré en el doblaje la fusión entre el locutor y el actor”]». Radio Cooperativa. 19 de marzo de 2015. Consultado el 7 de noviembre de 2015. Minuto 09:26: «Mi participación en ''La máscara'' fue para el cine, en el año 95 había salido ''La máscara'' subtitulada en inglés a principio de año y para las vacaciones de invierno, como tuvo tanto éxito, se dobló para los cines y ahí doblé a Jim Carrey.»</ref> |
|fecha_grabacion = {{Bandera|Argentina}} 1995<ref name="HernanChiozzaRadioCooperativa">«[http://radiocooperativa.com.ar/hernan-chiozza-encontre-en-el-doblaje-la-fusion-entre-el-locutor-y-el-actor/ Hernán Chiozza: “Encontré en el doblaje la fusión entre el locutor y el actor”]». Radio Cooperativa. 19 de marzo de 2015. Consultado el 7 de noviembre de 2015. Minuto 09:26: «Mi participación en ''La máscara'' fue para el cine, en el año 95 había salido ''La máscara'' subtitulada en inglés a principio de año y para las vacaciones de invierno, como tuvo tanto éxito, se dobló para los cines y ahí doblé a Jim Carrey.»</ref> |
||
− | |version_español = {{Bandera| |
+ | |version_español = {{Bandera|México}} [[Archivo:New_Line_Home_Entertainment_Logo.jpg|70px]]<br/> |
+ | {{Bandera|Argentina}} [[Archivo:20thcenturyfoxlogo.gif|60px]]<ref>[http://argentina.foxlatina.com/ Fox Film de la Argentina S.A.]</ref><ref name="HernanChiozzaRadioCooperativa"/> |
||
|pais1 = {{Bandera|México}} México |
|pais1 = {{Bandera|México}} México |
||
|pais2 = {{Bandera|Argentina}} Argentina |
|pais2 = {{Bandera|Argentina}} Argentina |
||
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos |
||
|año = 1994 |
|año = 1994 |
||
+ | |duracion = 101 min. |
||
− | }} |
||
+ | |idioma_orig = {{Bandera|Estados Unidos}} Inglés estadounidense|estudio_doblaje2 = {{Bandera|Argentina}} [[Videorecord]]}} |
||
⚫ | |||
− | '''''La Máscara''''' es una película de 1994 dirigida por Chuck Russell, escrita por Michael Fallon, Mark Veheiden y Mike Werb, producida por Robert Engleman (''[[Mortal Kombat (película)|Mortal Kombat]]'' y ''[[Scooby-Doo (película)|Scooby-Doo]]'') y protagonizada por [[Jim Carrey]] y [[Cameron Diaz]]. Está basada en las populares tiras cómicas creadas por Mike Richardson y publicadas por ''Dark Horse Entertainment''. |
+ | '''''La Máscara''''' es una película de 1994 dirigida por Chuck Russell (director de ''[[Pesadilla en la calle del infierno 3: Los guerreros del sueño]]'' y ''[[La mancha voraz]]''), escrita por Michael Fallon, Mark Veheiden y Mike Werb, producida por Robert Engleman (''[[Mortal Kombat (película)|Mortal Kombat]]'' y ''[[Scooby-Doo (película)|Scooby-Doo]]'') y protagonizada por [[Jim Carrey]] y [[Cameron Diaz]]. Está basada en las populares tiras cómicas creadas por Mike Richardson y publicadas por ''Dark Horse Entertainment''. |
+ | Fue nominada a un premio Oscar de la Academia (1995) por ''Mejores efectos visuales''. |
||
− | ==Repartos== |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | {{Sinopsis|Stanley Ipkiss es un empleado de banca extremadamente amable, pero desgraciadamente es un pusilánime cuando tiene que enfrentarse a alguien. Tras uno de los peores días de su vida, Stanley encuentra una máscara que representa a Loki, un dios de la malicia y la travesura. Cuando se coloca la máscara se convierte en una persona completamente diferente.}} |
||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
+ | ==Reparto== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | ! rowspan="2" width="50" |Imagenes |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | ! |
||
+ | {{Bandera|México}} Doblaje mexicano |
||
+ | ! |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Jim Carrey en La mascara.jpg|70px]]<br />[[Archivo:La Mascara.jpg|70px]] |
||
|Stanley Ipkiss /<br />La Máscara |
|Stanley Ipkiss /<br />La Máscara |
||
|[[Jim Carrey]] |
|[[Jim Carrey]] |
||
|[[Gerardo Reyero]] |
|[[Gerardo Reyero]] |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Mask - 2 1.jpg|70px]]<br />[[Archivo:Mask - 2 2.jpg|70px]] |
||
|Dorian Tyrell |
|Dorian Tyrell |
||
|[[Peter Greene]] |
|[[Peter Greene]] |
||
|[[Salvador Delgado]] |
|[[Salvador Delgado]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Mask - 4.jpg|70px]] |
||
|Tina Carlyle |
|Tina Carlyle |
||
|[[Cameron Diaz]] |
|[[Cameron Diaz]] |
||
|[[Mónica Manjarrez]] |
|[[Mónica Manjarrez]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Mask - 5.jpg|70px]] |
||
|Tnte. Mitch Kellway |
|Tnte. Mitch Kellway |
||
|[[Peter Riegert]] |
|[[Peter Riegert]] |
||
|[[José Luis Orozco]] |
|[[José Luis Orozco]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Mask - 6.jpg|70px]] |
||
|Detective Doyle |
|Detective Doyle |
||
|[[Jim Doughan]] |
|[[Jim Doughan]] |
||
|[[Alejandro Mayén]] |
|[[Alejandro Mayén]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Mask - 3.jpg|70px]] |
||
|Niko |
|Niko |
||
|Orestes Matacena |
|Orestes Matacena |
||
|[[José Luis Castañeda]] |
|[[José Luis Castañeda]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Mask - 1.jpg|70px]] |
||
|Charlie Schumaker |
|Charlie Schumaker |
||
|Richard Jeni |
|Richard Jeni |
||
|[[Herman López]] |
|[[Herman López]] |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Peggy Brandt |
|Peggy Brandt |
||
|[[Amy Yasbeck]] |
|[[Amy Yasbeck]] |
||
|[[Rocío Garcel]] |
|[[Rocío Garcel]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Dr. Arthur Neuman |
|Dr. Arthur Neuman |
||
|[[Ben Stein]] |
|[[Ben Stein]] |
||
|[[César Árias]] |
|[[César Árias]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Freeze |
|Freeze |
||
|[[Reg E. Cathey]] |
|[[Reg E. Cathey]] |
||
|[[Miguel Ángel Ghigliazza]] |
|[[Miguel Ángel Ghigliazza]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Sweet Eddy |
|Sweet Eddy |
||
|Denis Forest |
|Denis Forest |
||
|[[Víctor Delgado]] |
|[[Víctor Delgado]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Sra. Peenman |
|Sra. Peenman |
||
|[[Nancy Fish]] |
|[[Nancy Fish]] |
||
|[[Magda Giner]] |
|[[Magda Giner]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Sr. Dickey |
|Sr. Dickey |
||
|Eamonn Roche |
|Eamonn Roche |
||
|[[Jorge Roig Jr.]] |
|[[Jorge Roig Jr.]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Alcalde Mitchell Tilton |
|Alcalde Mitchell Tilton |
||
|[[Ivory Ocean]] |
|[[Ivory Ocean]] |
||
|[[Alejandro Villeli]] |
|[[Alejandro Villeli]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Mecanico #1 (Burt) |
|Mecanico #1 (Burt) |
||
|Johnny Williams |
|Johnny Williams |
||
|[[Eduardo Borja]] |
|[[Eduardo Borja]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Mecanico #2 (Irv) |
|Mecanico #2 (Irv) |
||
|Tim Bagley |
|Tim Bagley |
||
|[[Roberto Carrillo]] |
|[[Roberto Carrillo]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Murray |
|Murray |
||
|[[Blake Clark]] |
|[[Blake Clark]] |
||
|[[Luis Alfonso Padilla]] |
|[[Luis Alfonso Padilla]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
− | |colspan="2"|Wendy L. Walsh |
+ | | colspan="2" |Wendy L. Walsh |
|[[Dulce Guerrero]] |
|[[Dulce Guerrero]] |
||
+ | |¿? |
||
|- |
|- |
||
+ | | style="padding:0;" |[[Archivo:Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg|70px]] |
||
|Insertos |
|Insertos |
||
|N/D |
|N/D |
||
|[[Jorge Roig]] |
|[[Jorge Roig]] |
||
+ | |¿? |
||
|} |
|} |
||
− | ====Voces adicionales==== |
+ | ====Voces adicionales México {{Bandera|México}}==== |
*[[Álvaro Tarcicio]] - Conductor |
*[[Álvaro Tarcicio]] - Conductor |
||
*[[Alejandro Illescas]] - Hombre de Dorian |
*[[Alejandro Illescas]] - Hombre de Dorian |
||
+ | *[[Alfonso Mellado]] - Lider pandillero |
||
*[[Javier Rivero]] - Hombre en muelle |
*[[Javier Rivero]] - Hombre en muelle |
||
*[[Carlos del Campo]] - Cuidador del Coco Bongo |
*[[Carlos del Campo]] - Cuidador del Coco Bongo |
||
*[[Humberto Vélez]] - Matón |
*[[Humberto Vélez]] - Matón |
||
+ | *[[Jesse Conde]] - Maton #2 |
||
*[[Laura Torres]] - Compañera de Stanley |
*[[Laura Torres]] - Compañera de Stanley |
||
*[[Rubén León (México)|Rubén León]] - Ladrón #1 |
*[[Rubén León (México)|Rubén León]] - Ladrón #1 |
||
Línea 113: | Línea 163: | ||
*[[Roberto Molina]] - Obrero |
*[[Roberto Molina]] - Obrero |
||
+ | == Multimedia == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | <gallery widths="200" spacing="small" captionalign="left"> |
||
− | {|width="60%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | </gallery> |
||
− | !Personaje |
||
− | !Actor original |
||
− | !Actor de doblaje |
||
− | |- |
||
− | |Stanley Ipkiss / La Máscara |
||
− | |[[Jim Carrey]] |
||
⚫ | |||
− | |- |
||
− | |Charlie Schumaker |
||
− | |Richard Jeni |
||
⚫ | |||
− | |} |
||
+ | == Datos de interés == |
||
+ | * En la escena del parque, cuando La Máscara va a huir, el teniente Kellaway le dice: ''"¡Congélese ahí!"'', lo cual el primero hace literalmente. Esto se debe a que en el lenguaje original el teniente dice: ''"Freeze!"'', la cual es una expresión común de la policía para ordenarle a alguien que se quede quieto, y se dejó así para que la escena tuviera sentido. |
||
+ | * El nombre de la mascota de Stanley, "Milo", originalmente se pronuncia ''"máilo"'', y dicha pronunciación se conserva en el doblaje, no así en la [[La Máscara (serie animada)|serie animada]], en la cual se pronuncia tal como está escrito: ''"milo"''. |
||
+ | * En la jefatura de policía, Milo confunde la palabra "keys" con "cheese" debido a su pronunciación similar. Esta referencia se pierde en el doblaje, ya que "keys" significa "llaves", y "cheese" significa "queso" (que es lo primero que Milo toma con el hocico). |
||
+ | * Al salir Stanley y el teniente Kellaway de la jefatura, estos se encuentran con el detective Doyle, y el teniente le habla en "idioma de la F" para despistar a Stanley. En el idioma original, el detective le responde de la misma manera; sin embargo, en el doblaje [[Alejandro Mayén]] dice: ''"Ah, entiendo... idioma de la F... yo no entiendo eso... adiós"'' como improvisación. |
||
+ | * En esta película [[Cameron Diaz]] hacía su debut en la pantalla, mientras que [[Dulce Guerrero]], quien participa en esta cinta doblando a Wendy L. Walsh, años más tarde se volvería su voz recurrente a partir de ''[[Los ángeles de Charlie (2000)|Los ángeles de Charlie]]''. |
||
⚫ | |||
==Transmisión== |
==Transmisión== |
||
{| width="79%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
{| width="79%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
Línea 140: | Línea 186: | ||
|Universidad Católica<br />de Chile Televisión<br />(Hoy: Canal 13) |
|Universidad Católica<br />de Chile Televisión<br />(Hoy: Canal 13) |
||
|13 |
|13 |
||
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="24" |Mexicano |
− | | rowspan=" |
+ | | rowspan="24" |{{Bandera|México}} |
| rowspan="3" |Chile |
| rowspan="3" |Chile |
||
| rowspan="3" |{{Bandera|Chile}} |
| rowspan="3" |{{Bandera|Chile}} |
||
Línea 151: | Línea 197: | ||
|7 |
|7 |
||
|- |
|- |
||
− | + | |Caracol Televisión |
|
|5 |
|5 |
||
− | + | |Colombia |
|
− | + | |{{Bandera|Colombia}} |
|
− | |- |
||
− | |10 |
||
|- |
|- |
||
|RTS |
|RTS |
||
Línea 171: | Línea 215: | ||
| rowspan="2" |{{Bandera|El Salvador}} |
| rowspan="2" |{{Bandera|El Salvador}} |
||
|- |
|- |
||
− | |VTV Canal 35 |
+ | |VTV Canal 35<br />(Hoy:TCS Plus) |
|- |
|- |
||
| rowspan="2" |Televisa |
| rowspan="2" |Televisa |
||
Línea 208: | Línea 252: | ||
|Space |
|Space |
||
|- |
|- |
||
− | |Warner |
+ | |Warner Channel |
|- |
|- |
||
| rowspan="3" |HBO Latin America Group |
| rowspan="3" |HBO Latin America Group |
||
Línea 217: | Línea 261: | ||
|Cinemax |
|Cinemax |
||
|- |
|- |
||
− | | rowspan="2" |Fox Latin American |
+ | | rowspan="2" |Fox Latin American Channels<br />(Hoy: Fox Networks Group) |
|FOX |
|FOX |
||
|- |
|- |
||
Línea 242: | Línea 286: | ||
[[Categoría:Doblaje mexicano]] |
[[Categoría:Doblaje mexicano]] |
||
[[Categoría:Películas de New Line Cinema]] |
[[Categoría:Películas de New Line Cinema]] |
||
− | [[Categoría:Series y |
+ | [[Categoría:Series y Películas de Dark Horse Entertainment]] |
[[Categoría:Doblaje argentino]] |
[[Categoría:Doblaje argentino]] |
||
[[Categoría:Películas de 1990s]] |
[[Categoría:Películas de 1990s]] |
||
Línea 276: | Línea 320: | ||
[[Categoría:Películas transmitidas por Las Estrellas]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Las Estrellas]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Caracol]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Caracol]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series disponibles en Netflix]] |
||
+ | [[Categoría:Películas nominadas al BAFTA]] |
||
+ | [[Categoría:Películas de Warner Bros.]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]] |
Revisión del 11:53 4 abr 2020
La Máscara es una película de 1994 dirigida por Chuck Russell (director de Pesadilla en la calle del infierno 3: Los guerreros del sueño y La mancha voraz), escrita por Michael Fallon, Mark Veheiden y Mike Werb, producida por Robert Engleman (Mortal Kombat y Scooby-Doo) y protagonizada por Jim Carrey y Cameron Diaz. Está basada en las populares tiras cómicas creadas por Mike Richardson y publicadas por Dark Horse Entertainment.
Fue nominada a un premio Oscar de la Academia (1995) por Mejores efectos visuales.
|
Reparto
Voces adicionales México
- Álvaro Tarcicio - Conductor
- Alejandro Illescas - Hombre de Dorian
- Alfonso Mellado - Lider pandillero
- Javier Rivero - Hombre en muelle
- Carlos del Campo - Cuidador del Coco Bongo
- Humberto Vélez - Matón
- Jesse Conde - Maton #2
- Laura Torres - Compañera de Stanley
- Rubén León - Ladrón #1
- Adrián Fogarty - Ladrón #2
- Luis Alfonso Padilla - Paramédico
- Jorge Ornelas - Anunciador del Coco Bongo
- Ricardo Mendoza - Policía en Coco Bongo
- Carlos Iñigo - Buzo
- Roberto Molina - Obrero
Multimedia
Datos de interés
- En la escena del parque, cuando La Máscara va a huir, el teniente Kellaway le dice: "¡Congélese ahí!", lo cual el primero hace literalmente. Esto se debe a que en el lenguaje original el teniente dice: "Freeze!", la cual es una expresión común de la policía para ordenarle a alguien que se quede quieto, y se dejó así para que la escena tuviera sentido.
- El nombre de la mascota de Stanley, "Milo", originalmente se pronuncia "máilo", y dicha pronunciación se conserva en el doblaje, no así en la serie animada, en la cual se pronuncia tal como está escrito: "milo".
- En la jefatura de policía, Milo confunde la palabra "keys" con "cheese" debido a su pronunciación similar. Esta referencia se pierde en el doblaje, ya que "keys" significa "llaves", y "cheese" significa "queso" (que es lo primero que Milo toma con el hocico).
- Al salir Stanley y el teniente Kellaway de la jefatura, estos se encuentran con el detective Doyle, y el teniente le habla en "idioma de la F" para despistar a Stanley. En el idioma original, el detective le responde de la misma manera; sin embargo, en el doblaje Alejandro Mayén dice: "Ah, entiendo... idioma de la F... yo no entiendo eso... adiós" como improvisación.
- En esta película Cameron Diaz hacía su debut en la pantalla, mientras que Dulce Guerrero, quien participa en esta cinta doblando a Wendy L. Walsh, años más tarde se volvería su voz recurrente a partir de Los ángeles de Charlie.
- El doblaje argentino fue encargado por Fox Film de la Argentina S.A. para re-estrenarla con el mismo en los cines argentinos durante las vacaciones de invierno de 1995, tras estrenarla subtitulada a finales de 1994.[1]
Transmisión
Referencias
- ↑ 1,0 1,1 1,2 «Hernán Chiozza: “Encontré en el doblaje la fusión entre el locutor y el actor”». Radio Cooperativa. 19 de marzo de 2015. Consultado el 7 de noviembre de 2015. Minuto 09:26: «Mi participación en La máscara fue para el cine, en el año 95 había salido La máscara subtitulada en inglés a principio de año y para las vacaciones de invierno, como tuvo tanto éxito, se dobló para los cines y ahí doblé a Jim Carrey.»
- ↑ Fox Film de la Argentina S.A.