LEGO Ninjago: La película es una película animada dirigida por Charlie Bean. Segundo spin-off de La gran aventura LEGO.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Lloyd Garmadon | Dave Franco | Rafael "Rafa Polinesio" Velásquez | |
Sensei Wu | Jackie Chan | Carlos Segundo | |
Sr. Liu | |||
Lord Garmadon | Justin Theroux | Humberto Solórzano | |
Jay Walker | Kumail Nanjiani | Jaime Alberto Carrillo | |
Cole Bucket | Fred Armisen | Enzo Fortuny | |
Zane Julien | Zach Woods | Roberto Mendiola | |
Kai Smith | Michael Peña | Carlos Hernández | |
Nya Smith | Abbi Jacobson | Alondra Hidalgo | |
Koko | Olivia Munn | Rosalba Sotelo | |
Carla Roberts | Robin Roberts | Carla Castañeda | |
Insertos | N/A | Juan Carlos Tinoco |
Voces adicionales[]
Reparto (trailer)[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Lloyd Garmadon | Dave Franco | Carlo Vázquez | |
Sensei Wu | Jackie Chan | Alejandro Villeli | |
Koko | Olivia Munn | Laura Torres |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Humberto Solórzano, Carlos Hernández, Jaime Alberto Carrillo, Enzo Fortuny, Roberto Mendiola y Rosalba Sotelo son los únicos de la serie animada en volver como sus personajes en esta película.
- Por razones desconocidas, Alejandro Villeli y Karla Falcón no hicieron lo mismo, pese a que esta última ya interpreta dos personajes dentro de la franquicia que son Lucy "Estilo-Libre" y Harley Quinn.
- La participación de Rafael "Rafa" Velásquez en el doblaje no fue bien recibida por los fans cuando se anunció la participación de este.
- A pesar de que Rafael "Rafa" Velásquez prestara su voz a Lloyd Garmadon, en el detrás de los bloques y en el saludo para Colombia (que originalmente es un saludo para San Diego), este fue doblado por Carlo Vázquez.
- Curiosamente, Rosalba Sotelo interpreto a Misako, quien también fue la madre de Lloyd en la serie, mientras que en la película interpreta a otra madre de Lloyd, Koko quien fue el reemplazo de el personaje.
Sobre la adaptación[]
- En la escena, cuando Lloyd ve el sombrero del maestro Wu flotando en el agua, en el inglés dice: "Ay no, no, por favor, no.", en el doblaje se cambia y es adaptada como: "Ay no, no, no te pases, no.", esa frase fue hecha por sugerencia de Rafael "Rafa" Velásquez, ya que "no te pases" es la frase más recurrente del YouTuber.[1]
Referencias[]
- ↑ Video de LosPolinesios (minuto 14:09)
Edición en vídeo[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |
Transmisión[]
Streaming[]
Fecha | Empresa | Categoría | País | ||
---|---|---|---|---|---|
10 de Noviembre de 2021 | Animación | Hispanoamérica |