LEGO Marvel Avengers: Misión demolición es un especial animado de Disney+ protagonizado por personajes del Universo Marvel en su versión LEGO, siendo la segunda producción realizada específicamente para dicho servicio.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
Créditos[]
Muestra multimedia[]
Avance[]
Clips[]
Datos de interés[]
Sobre el estudio[]
- Este es el primer especial de LEGO Marvel en ser realizado en su totalidad en Diseño en Audio, siendo el estudio encargado de realizar todas las producciones de Marvel Studios para streaming.
Sobre el reparto[]
- Este es el primer especial animado de LEGO donde todos los personajes que han aparecido en el Universo Cinematográfico de Marvel cuentan con sus respectivos actores de doblaje.
- Algunos personajes que aún no aparecen en dicha franquicia también fueron doblados por sus respectivos actores, tal es el caso de Mireya Mendoza, Nycolle González y Erick Selim retomando a Gwen Stacy, Moon Girl y El Vengador Fantasma en continuidad a El sorprendente Hombre Araña, Moon Girl y Devil, el dinosaurio y Marvel: Agents of S.H.I.E.L.D.
- Tanto en inglés como en español, un mismo actor se encargó de prestar voz a Rocket Raccoon y Klaw, siendo Trevor Devall y Enrique Cervantes en las respectivas versiones.
- Esta es la primera vez en donde Pepe Toño Macías dobla a Deadpool en un proyecto animado.
- En el tráiler, la voz de Groot no contaba con el filtro de voz característico, pero para el producto final ya lo tiene.
Sobre la adaptación[]
- En el doblaje, Pepe Toño Macías le agrega frases más subidas de tono y con doble sentido a Deadpool, incluso casi diciendo una grosería ("No ma-") antes de interrumpirse, haciéndolo más parecido a la versión para adultos de las películas.
- El primer nombre de superhéroe de Dennis, "D-Man" (traducido como "Hombre D") no se usó en el doblaje del especial.
- Iceman hace una referencia a las películas de La era de hielo, mencionando a "Manny, Sid, y compañía" al pelear contra un T-Rex, a quien llama "Dino", también una referencia a Mamá Dino, de La era de hielo 3.
- Se menciona al personaje de Olaf cuando Dennis se le atora una cabeza muñeco de nieve en la cabeza.
- El término "Bub”, que Wolverine suele usar para referirse a los hombres con los que habla, es adaptado como “Papi”, al igual que en X-Men '97 y Deadpool & Wolverine.
- Este especial hay un cameo de Jeff el tiburón terrestre, cuando aparece en idioma original Dennis lo nombra por su nombre, mientras que en el doblaje lo llamaba "Tibu", diminutivo de tiburón.
Sobre los créditos[]
- Aunque en este especial apenas se le llamó por su nombre real y no por su alter ego, Frank Castle fue llamado en los créditos de doblaje como Punisher.