LEGO Batman: La película es una película animada de 2017 dirigida por Chris McKay. Spin-off de La gran aventura LEGO.
|
Repartos[]
Voces adicionales[]
|
|
Detrás de los Bloques[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Batman / Bruce Wayne | Will Arnett | Irwin Daayán | |
Barbara Gordon / Batichica | Rosario Dawson | Mireya Mendoza | |
Dick Grayson / Robin | Michael Cera | Emilio Treviño | |
Alfred Pennyworth | Ralph Fiennes | Germán Fabregat | |
El Guasón | Zach Galifianakis | José Antonio Macías | |
Harley Quinn | Jenny Slate | Karla Falcón |
Reparto (avances)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Batman / Bruce Wayne | Will Arnett | Idzi Dutkiewicz | ||
Dick Grayson / Robin | Michael Cera | Bruno Coronel | ||
Barbara Gordon / Batichica | Rosario Dawson | Carla Castañeda | ||
Reportero | Mauricio Pérez |
Muestras multimedia[]
Comparación de doblajes[]
Avances[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- Esta vez, Sergio Gutiérrez Coto no retomó al papel de Batman a pesar de que Will Arnett sí lo hizo, es reemplazado por Irwin Daayán, quien dobló a Batman en el segundo tráiler de Batman vs. Superman: El origen de la justicia. La razón de esto fue por el recasting que Warner Bros. mandó a realizar en SDI Media.
- En los avances, la voz de Batman fue doblada por Idzi Dutkiewicz, quien también ha doblado a Batman recientemente en algunos videojuegos, incluyendo los de LEGO, Lego Batman 3: Beyond Gotham y LEGO Dimensions.
- De igual manera, Luis Daniel Ramírez no retomó a Superman, quien ya lo había doblado en la anterior película, siendo reemplazado por Mario Arvizu, quien ha doblado al personaje en otras apariciones.
- Romina Marroquín Payró no retoma a Barbara Gordon, después de haberla doblado en los videojuegos de Batman: Arkham y en Lego Dimensions, siendo reemplazada por Mireya Mendoza.
- En esta entrega el personaje de El Guasón es doblado en su versión original por el actor Zach Galifianakis, curiosamente José Antonio Macías además de ser la voz recurrente del Guasón en México para cine también es la voz oficial de dicho actor estadounidense en sus películas y también es la segunda vez que Pepe Toño dobla un personaje animado de Galifianakis, siendo la primera vez en la película Gato con botas, con el personaje de Humpty Dumpty.
- José Antonio Macías y Karla Falcón ya habían participado en La gran aventura LEGO como Emmet y Estilo-Libre, al igual que en LEGO Dimensions.
- En este caso, ellos vuelven a intepretar a Jack Napier / El Guasón y a Dr. Harleen Quinzel / Harley Quinn como lo hicieron en Escuadrón Suicida y en Injustice: Gods Among Us.
- En la película varios actores repiten personajes que ya habían interpretado en otras producciones de DC Comics:
- Germán Fabregat también repite su papel de Alfred J. Pennyworth, después de haberlo doblado en el Universo de DC.
- Cristina Hernández también repite su papel de Selina Kyle / Gatúbela, después de haberla doblado en Batman: El caballero de la noche asciende, y en los videojuegos Injustice: Gods Among Us, Lego Batman 3: Beyond Gotham y Batman: Arkham Knight.
- Enrique Cervantes también repite su papel de Bane, después de haberlo doblado en Batman: El caballero de la noche asciende, en parodias de MAD y en los videojuegos Injustice: Gods Among Us y LEGO Dimensions.
- Mario Castañeda repite su papel de Edward Nygma / El Acertijo tras haberlo doblado en la película Batman eternamente.
- Arturo Castañeda repite su papel de Barry Allen / Flash tras haberlo doblado en la serie de televisión de 2014, correspondiente al Universo Televisivo de DC Comics, y en el Universo de DC.
- Mario Arvizu repite su papel de Superman tras haberlo doblado en la película Superman regresa, y en los videojuegos Injustice: Gods Among Us, Lego Batman 3: Beyond Gotham y LEGO Dimensions.
- Blas García repite su papel como Dr. Victor Fries / Sr. Frío tras haberlo doblado en Las nuevas aventuras de Batman y en la película Batman y Robin.
- Carla Castañeda también repite su papel como Dr. Pamela Lilian Isley / Hiedra Venenosa tras haberla doblado en el videojuego Lego Batman 3: Beyond Gotham.
- Humberto Vélez también repite su papel como Oswald Cobblepot / El Pingüino después de haberlo doblado en Lego Batman 3: Beyond Gotham, Batman: Arkham Origins y Batman: Arkham Knight.
- Alejandro Orozco también repite su papel como Polilla Asesina después de haberlo doblado en Lego Batman 3: Beyond Gotham.
- Dan Osorio también repite su papel como Killer Croc después de haberlo doblado en Escuadrón suicida.
- José Luis Orozco repite su papel de Voldemort, después de haberlo doblado a partir de la cuarta película de la saga de Harry Potter. Sin embargo, en la versión original, Ralph Fiennes, actor que interpretó a este personaje durante toda la saga, no repitió su papel en esta película, siendo reemplazado por Eddie Izzard. La razón de esto es porque Fiennes interpreta a Alfred Pennyworth en el film.
- Aunque en la versión original, Billy Dee Williams retomó su papel como Harvey Dent / Dos Caras tras haberlo interpretado en la película Batman de 1989, José Luis Orozco no retomó al personaje tras haberlo doblado en el doblaje mexicano de esta misma película y en Batman eternamente debido a que ya se encontraba doblando a Voldemort, por lo que fue doblado por Óscar Flores.
- Como dato, Orozco es la voz que más ha doblado a Izzard.
- Aunque en la versión original, Billy Dee Williams retomó su papel como Harvey Dent / Dos Caras tras haberlo interpretado en la película Batman de 1989, José Luis Orozco no retomó al personaje tras haberlo doblado en el doblaje mexicano de esta misma película y en Batman eternamente debido a que ya se encontraba doblando a Voldemort, por lo que fue doblado por Óscar Flores.
- Rubén Moya repite su papel como Sauron tras haberlo doblado en el doblaje original de El Señor de los Anillos: La Comunidad del Anillo y El Señor de los Anillos: El retorno del Rey.
- Humberto Solórzano repite su papel como el Agente Smith tras haberlo interpretado en la película Matrix revoluciones.
- Batman y El Guasón son los únicos personajes que tienen una voz diferente en el doblaje colombiano, mientras que el resto de personajes mantiene su voz del doblaje neutro/mexicano.
- En un video de Esto es Combo del 2023, Héctor Emmanuel Gómez mencionó que el youtuber Juanpa Zurita hizo prueba para Robin.
Sobre el doblaje[]
- Esta es la segunda película animada de Warner Bros. en tener un doblaje alterno con startalents colombianos, siendo la primera Cigüeñas: La historia que no te contaron.
- También es la segunda película animada de Warner en la que participa Alejandro Riaño, ya que también participó en la película Cigüeñas: La historia que no te contaron, en este caso interpreta a El Guasón en la versión exclusiva para Colombia.
- Se usan fragmentos de la película Jerry Maguire: Amor y Desafío, pero se mantienen en su idioma original.
Sobre la adaptación[]
- En la versión original, el personaje de Robin usa el apodo "padre" a Batman (Father en inglés), mientras que en el doblaje se hace en viceversa. Sin embargo, esto hace perder un chiste en la versión original debido a que Batman dice que "padre" también significa "compañero, amigo" en español.
- En la versión en inglés del tráiler 4, la frase "¿Por qué construiste esto con un solo asiento?", lo dice Robín cuando se supone que lo dice Barbara Gordon. En la película y TV spots, la frase es dicha por Bárbara.
- En el segmento, Detrás de los Bloques, hay varios errores de traducción, como el título debería ser llamado Detrás de los Ladrillos en vez de Detrás de los Bloques.
- Un gran error es que Batman llama a La gran aventura LEGO, "La película LEGO". Esto se debe por el traductor que en este caso es Jesús Vallejo mientras que en la otra película, fue traducida por Miguel Eduardo Reyes.
- El doblaje tiene modismos o dichos culturales populares, por ejemplo: "Pélame", "¿Es neta?", "Foto pa'l Face", entre otros.
- La película tiene dos doblajes mexicanos, uno neutro (que estuvo en los cines, transmisiones de TV y en Netflix) y otro con modismos mexicanos (que estuvo por los cines mexicanos y en el DVD y Blu-ray de la película).
- En los cines, los letreros estaban traducidos, mientras en las transmisiones de TV, se agregan insertos, pero estos últimos no están en el Blu-ray y DVD ni por Netflix (Solo están con subtítulos forzados).
Curiosidades[]
- En Netflix sólo trae créditos de doblaje alemán.
- En su transmisión por Cartoon Network, se censura la escena donde el Guason le dice a Batman que usa tanga igual que el.
- En la versión Blu-Ray, la linea de Batichica a Batman “For what?” (”Para que?”) es dejado en su idioma original.
Edición en vídeo[]
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Warner Home Video | Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México | |||||||
SBP | 1 / 4 NTSC |
Argentina |
Transmisión[]
Transmisión vía streaming[]
Fecha | Empresa | Categoría | País | ||
---|---|---|---|---|---|
29 de Junio de 2021 | DC /Animación | Hispanoamérica |