Kirby es un anime basado en la saga de videojuegos Kirby de Nintendo y Hal Laboratory Inc. Fue distribuido en Norteamérica por la empresa 4Kids Entertainment.
Reparto
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
Kirby | Kābī | Makiko Ōmoto | No se dobló | |
Tiff | Fumu | Sayuri Yoshida | Karla Falcón | |
Tuff | Bun | Rika Komatsu | Benjamín Rivera | |
Rey Dedede | Dedede | Kenichi Ogata | Jorge Santos | |
Alfonso Mellado (solo en el opening) | ||||
Escargoon | Esukarugon | Naoki Tatsuta | Carlos del Campo | |
Jaime Vega (solo en el opening) | ||||
Servicio al cliente de "Empresas Pesadilla" |
Kasutamāsābisu (Costumer Service) | Banjō Ginga | Salvador Delgado | |
eNeMeE | Nightmare | Blas García (eps. 1-41) | ||
Jesús Cortez (eps. 99-100) | ||||
Meta Caballero | Meta Knight | Atsushi Kisaichi | Gerardo Reyero (eps. 1-85) | |
¿? (eps. 45-46, 87-100) | ||||
Sable | Blade Knight | Chiro Kanzaki | Ricardo Hill | |
Espada | Sword Knight | Hikaru Tokita | ¿? | |
Tokkori | Fujiko Takimoto | Gabriel Gama (eps. 1-87) | ||
¿? (eps. 94-100) | ||||
Sir Ebrum | Pāmu | Takashi Nagasako | Gerardo Vásquez (eps. 1-51) | |
Leonardo García (eps. 52-100) | ||||
Lady Like | Mēmu | Yūko Mizutani | Rosanelda Aguirre | |
Waddle Doo | Paco Mauri (eps. 1-51) | |||
Esteban Desco (eps. 52-100) | ||||
Chef Kawasaki | Nobuo Tobita | Martín Soto | ||
Kabu | Alejandro Villeli (eps. 1-51) | |||
Eduardo Fonseca (eps. 55-97) | ||||
Rick | Rikku | Makiko Ōmoto | Jorge Roig | |
Coo | Mizuki Saitoh | ¿? | ||
Fololó | Lololo | Chiro Kanzaki | Mariana Ortiz | |
Falalá | Lalala | Madoka Akita | ||
Cappys | ||||
Spikehead | Irō | Chiro Kanzaki | Eduardo Garza (eps. 1-51) | |
¿? (resto) | ||||
Iro | Hohhe | Makiko Ōmoto | Gabriel Ortiz (eps. 1-83) | |
¿? (resto) | ||||
Honey | Hanī | Madoka Akita | Norma Iturbe | |
Tuggle | Tago | Mizuki Saitoh | Daniel Lacy | |
Jefe Bookem | Borun | Atsushi Kisaichi | Mario Sauret | |
¿? (ep. 45) | ||||
Profesor Curio | Kyurio | Takashi Nagasako | Miguel Ángel Sanromán | |
Alcalde Len Blustergas | Len | Alfonso Mellado (eps. 1-51) | ||
Jesús Cortez (eps. 52-100) | ||||
Samo | Nobuo Tobita | ¿? | ||
Melman | Moso | César Árias | ||
Gus | Gasu | Osamu Hosoi | ¿? (eps. 1-51) | |
¿? (eps. 52-100) | ||||
Dr. Yabui | Sekine Kazunori | ¿? | ||
Biblio | Biburi | ¿? | ||
Mabel | Mēberu | Yūko Mizutani | ¿? | |
Buttercup | Sato | Madoka Akita | ¿? | |
Hana | Chiro Kanzaki | ¿? | ||
Gengu | Gangu | Mizuki Saitoh | ¿? | |
Mamá de Honey | Fujiko Takimoto | ¿? | ||
Mamá de Spikehead | Madoka Akita | ¿? | ||
Mamá de Iro | ¿? | ¿? | ||
Papá de Iro | ¿? | ¿? | ||
Personajes secundarios y recurrentes | ||||
Sargento Kit Cosmos | Daconyo | Hiroshi Naka | Raúl de la Fuente (ep. 22) | |
Paco Mauri (ep. 98-100) | ||||
Knuckle Joe | Minami Takayama | Carlos Íñigo (ep. 19) | ||
¿? (ep. 40) | ||||
¿? (ep. 60-100) | ||||
Chef Shiitake | Oosaka | Junichi Sugawara | Luis Alfonso Padilla | |
Sirica | Tomoe Hanba | ¿? | ||
Fang | Bīto | Takashi Nagasako | Gustavo Carrillo | |
Otros | ||||
Títulos | Sayuri Yoshida | Mariana Ortiz | ||
Presentación | N/A | Alejandro Mayén |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|---|
División femenina de Dedede | ¿? | Kenichi Ogata | Jorge Santos | 9 | |
Madre de Escargoon | ¿? | Keiko Yamamoto | Ángela Villanueva | 25 | |
Sir Gallant | ¿? | Bin Shimada | ¿? | 54 | |
Bonkers | ¿? | Nobuo Tobita | Andrés García | 79 | |
Maestro Chip | ¿? | Shigeru Nakahara | Eduardo Fonseca | 83 | |
Chef Nagoya | ¿? | Norio Tsuboi | ¿? | 86 | |
Ardilla | ¿? | ¿? | ¿? | 94 | |
Monstruos | |||||
Slice n' Splice | Kittarihattari | Osamu Hosoi | Miguel Ángel Ghigliazza | 9 | |
Popon | ¿? | No se dobló | 11 | ||
Chilly | ¿? | Gabriel Ortiz | 20 | ||
Jefe Bacteria | ¿? | Tomomichi Nishimura | ¿? | 32 | |
Hardy | ¿? | Nobuo Tobita | ¿? | 32 | |
Amon | Nobuo Tobita | Miguel Ángel Ghigliazza | 43 | ||
Max Flexer | Macho-san | Carlos Íñigo | 61 | ||
Dr. Moro | Hiroshi Naka | Leonardo García | 75, 76 | ||
D-Rex | Kenichi Ogata | Jorge Santos | |||
Escarsaurus | Gesukarusaurusu | Naoki Tatsuta | Carlos del Campo | 76 | |
Bookemsaurus | Boruntosaurusu | Atsushi Kisaichi | Mario Sauret | ||
Len-Saurus | ¿? | Takashi Nagasako | Jesús Cortez | ||
Tiffasaurus | ¿? | Sayuri Yoshida | Karla Falcón | ||
Tuffadactyl | ¿? | Rika Komatsu | Benjamín Rivera | ||
Kawasakisaurus | Kawasaki ryū | Nobuo Tobita | Martín Soto | ||
Kirbysaurus | Kābyizaurusu | Makiko Ōmoto | No se dobló | ||
Escar-droid | Esukarugon robo | Kenichi Ogata | Carlos del Campo | 78 | |
Naoki Tatsuta (después de transformarse) | |||||
Nekketsu | ¿? | ¿? | 83 | ||
Crowmon | Kurouemon | Nobuo Tobita | Gustavo Melgarejo | 87 | |
Maimaigoon | Maimaigon | Naoki Tatsuta | Carlos del Campo | 88 | |
Fryclops | Mou Takusan | ¿? | ¿? | 92 | |
Phan Phan | Yūko Mizutani | ¿? | 94 | ||
Whippy | Hittī | ¿? | ¿? |
Voces adicionales
- Adriana Casas
- Alejandro Villeli
- Carlos Íñigo
- Daniel Lacy
- Eduardo Fonseca
- Eduardo Garza
- Enrique Cervantes
- Gabriel Ortiz
- Gustavo Carrillo
- Igor Cruz
- Laura Ayala
- Norma Iturbe
- Rubén León
Música
- Opening
- Intérprete: Rubén Cerda
Datos de interés
- La traducción del pueblo de los Cappy varió entre "Ciudad Cappy" y "Cappilandia".
- La traducción del anime luego de ser doblado en Larsa es una de las pocas traducciones de animes de Brenda Nava que no fueron hechas en base a la versión japonesa.
- En el episodio 83 ''Peligro En Escuela'' hay un error de Traducción cuando Kirby se transforma en Kirby Espada, ya que Tuff dice por error "Es la Espada Kirby" 'cuando lo que debería de decir ''Es Kirby Espada''.
- El episodio 89 no se doblo, debido a que fue censurado por una escena erotica al final del episodio, por lo tanto personajes como Otakings, y Anige, no fueron doblados, solamente está en ingles.
- A Dyna Blade en los primeros episodios de la serie se le decía "Dynavaja", pero en el episodio 87 ''Con La Basura Hasta El Pico'', ya se le dice su nombre tal cual sin traducirse.
Modismos
- En el episodio 6, cuando Sir Ebrum ve la tele, dice que terminara de ver la tele hasta que se acabe "100 Dededes Dijeron", haciendo referencia al programa de concursos mexicano ''100 Mexicanos Dijeron''.
- En el episodio 31, cuando Sir Ebrum canta, dice que cantrá una de "Maná" refiriéndose a la banda mexicana ''Maná''
- En el episodio 95, cuando Kirby destruye el restaurante de Kawasaki, cuando llega el Rey Dedede, dice "He oido que Kirby a hecho muchos Desmadres" lo mas raro es que no censuraron la palabra ''desmadres''.
Transmisión
Cadena | Canal | País |
---|---|---|
Fox Kids / Jetix | Cable | |
Televisa | 5 |